Lokalise
Non hai ancora installato WebCatalog Desktop? Scarica WebCatalog Desktop.
Sito web:lokalise.com
Ottimizza l'esperienza utente con l'app desktop per Lokalise su WebCatalog Desktop per Mac, Windows.
Esegui le app in finestre prive di distrazioni e arricchite con varie opzioni.
Gestisci più account e app e passa facilmente dall'uno all'altro senza cambiare browser.
Lokalise è il sistema di gestione delle traduzioni basato sull'intelligenza artificiale in più rapida crescita con un'interfaccia utente/UX pulita e chiara e prezzi adeguati, scelto da migliaia di aziende in tutto il mondo.
Essendo un vero software multipiattaforma, Lokalise consente ai team agili di tradurre tutte le loro risorse digitali in un unico posto: app web e mobili, giochi, altri software, marketing e altri documenti e così via.
Lokalise funziona meglio quando i KPI includono un time-to-market più breve e la riduzione dei costi, nonché l'eliminazione della fatica e della frustrazione attraverso l'automazione delle attività ripetitive.
Con Lokalise puoi:
✓ Migliora i tuoi contenuti con la genialità dell'intelligenza artificiale. Ottieni traduzioni impeccabili e contestualizzate in pochi secondi. Traduci, abbrevia, riformula, ottimizza per la SEO e altro ancora.
✓ Traduci i tuoi file di localizzazione (.xml, .strings, .json, .xliff, ecc.).
✓ Traduci con il tuo team interno, liberi professionisti, comunità, agenzie partner o LSP più grandi.
✓ Ottieni risultati immediati dai motori di traduzione automatica (Google, DeepL)
✓ Crea flussi di lavoro di localizzazione avanzati con attività e stati di traduzione personalizzati
✓ Collabora e gestisci tutti i tuoi progetti di localizzazione software in un'unica piattaforma.
✓ Integrare la traduzione nei processi di sviluppo e distribuzione.
✓ Imposta flussi di lavoro automatizzati utilizzando regole personalizzate predefinite, API e utilizza webhook o integra con altri servizi (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, ecc.).
✓ Aggiungi screenshot per il riconoscimento automatico del testo e la corrispondenza con le stringhe di testo nei tuoi progetti.
✓ Carica tavole da disegno di schizzo su Lokalise o scambia screenshot tra Figma o Adobe XD e Lokalise e consenti ai traduttori di iniziare il lavoro prima dell'inizio dello sviluppo.
✓ Visualizza in anteprima in tempo reale come appariranno le traduzioni nella tua app web o mobile (modulo di modifica live dell'SDK iOS).
✓ Centralizza i tuoi contenuti di traduzione e condividi lo spazio di lavoro con i team di prodotto e marketing che sono in grado di estrarre i contenuti da vari luoghi (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles e altro)
Il pubblico principale di Lokalise è costituito da sviluppatori, responsabili di progetto/prodotto/localizzazione, esperti di marketing, servizio clienti, designer e traduttori:
* Sviluppatori: Lokalise è stato creato per gli sviluppatori, da sviluppatori. Di conseguenza, i team esperti di tecnologia possono vedere che la nostra API, CLI, documentazione e altri strumenti sono abbastanza completi e intuitivi.
* Manager: gestisci il tuo processo di localizzazione e rendilo continuo. Assegna compiti ai traduttori, fornisci informazioni contestuali aggiungendo screenshot o commenti per tutti i collaboratori. Allo stesso tempo, monitora i loro progressi da un'unica dashboard.
* Operatori di marketing: semplifica e accelera il processo di localizzazione. Crea campagne personalizzate e di grande impatto e lancia il tuo piano GTM in pochissimo tempo.
* Servizio clienti: supporta i tuoi clienti nella loro lingua madre con la traduzione della chat in tempo reale e articoli della knowledge base multilingue. Consenti al tuo help desk di diventare globale.
* Traduttori: velocizza il tuo lavoro e migliora le tue capacità con la piattaforma di traduzione più innovativa. Sfrutta le numerose funzionalità CAT: memorie di traduzione, editor contestualizzati, glossari, funzioni di pre-traduzione e altro ancora.
* Designer: possono compilare e rivedere progetti in diverse lingue utilizzando integrazioni con Sketch, Figma e Adobe XD. Individuare e correggere eventuali errori di progettazione relativi all'adattamento dei contenuti tradotti nelle prime fasi del processo fa risparmiare ai progettisti molti grattacapi e riduce significativamente i tempi di rilascio del prodotto.
Categorie:
Sito web: lokalise.com
Liberatoria: WebCatalog non è affiliato, associato, autorizzato, approvato da o in qualsiasi modo ufficialmente collegato a Lokalise. Tutti i nomi dei prodotti, logo e marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.