代替案 - MarsHub
HeyGen
heygen.com
入力、クリック、ドラッグするだけで、プロフェッショナルな AI ビデオを作成できます。 比類のないカスタマイズとパーソナライゼーションの経験を備えた HeyGen の 100 以上のリアルな AI アバターは、マーケティング プロモーション、パーソナライズされたセールス トーク、e ラーニング、トレーニングと開発、説明者とハウツーなどのさまざまなユースケースで、多様なアクセントを持つ 40 以上の言語で話す魅力的なスポークスマンになります。ビデオ。 高価で時間のかかるカメラマン、ビデオ代理店、俳優や女優を雇う必要はもうありません。これでパーソナルビデオスタジオがあなたの手に! ※本製品は、AIアバターや音声合成機能を備えた動画を生成できる動画作成ツールです。 * ユーザーは、使いやすさ、アバターとリップシンクの品質、ビデオ作成の速度を気に入っています。 * レビュー担当者は、顧客サービスの問題、プレビューの隠れた制限、高額なクレジット システム、およびビデオ翻訳機能の問題を指摘しました。
Rask.ai
rask.ai
Rask AI をご紹介します。これは、コンテンツ作成者や企業がビデオを 130 以上の言語に迅速かつ効率的に翻訳できるようにするワンストップ ショップのローカリゼーション ツールです。 「Text-to-Voice」および「Voice Cloning」テクノロジーを使用すると、録音や声優の雇用を必要とせずに、プロ品質のナレーションをビデオに追加できます。ダビング時に自分の声やナレーションのトーンを維持できるようになりました。 2023 年 4 月初旬、Rask AI は Product Hunt で Product of the Day 賞を受賞し、最初の数週間以内に、プロジェクトは登録数 10,000 という最初のマイルストーンに達しました。 チームは、サブスクリプションを持つユーザーの 20 分と 100 MB の制限を削除しました。クリエイターは YouTube やコース用に長いビデオを制限なくダビングできるようになりました。そしてもう 1 つの素晴らしい点は、ダビング プロセスが 3 倍高速かつ効率的になったことです。 マルチスピーカーの検出と翻訳は、当社を他のサービスとは一線を画す独自の機能であると考えています。 Rask の AI チームは、このエクスペリエンスを最初に提供したチームの 1 つであることを誇りに思っています。 ツールは、YouTube、Vimeo、Instagram、Twitter、TikTok などの人気のあるビデオ プラットフォームやソーシャル メディア サイトと完全に統合されています。 5 月初旬に、チームは 2 つの優れた機能を追加します。唇の動きをオーディオに同期させます。 2つ目の特徴は要約です。または単にショートパンツです。 AI はビデオから最もパンチの効いた瞬間を選択し、最も魅力的なエピソードを絞り出します。 Rask AI チームは言語の壁を取り除き、コンテンツ作成者や企業が世界中のさまざまな視聴者とコンテンツを共有できるように支援し、コンテンツの潜在的なリーチと影響力を高めます。
Coding Rooms
codingrooms.com
開発者のトレーニングとイネーブルメント プラットフォーム。 初心者の指導からスキルの再教育まで、あらゆるレベルのインタラクティブなコーディング教育を簡単に作成して提供でき、10 人でも 10,000 人でも、大規模に実施できます。
Crowdin
crowdin.com
Crowdin は、AI を活用したチーム向けローカリゼーション ソフトウェアです。 600 以上のツールを接続してコンテンツを翻訳します。 すべての多言語コンテンツを 1 か所で作成して管理します。アプリ、ソフトウェア、Web サイト、ゲーム、ヘルプ ドキュメント、デザインをローカライズして、世界中の顧客向けにネイティブ エクスペリエンスを作成します。 当社のコア機能を使用して、ローカリゼーションをスピードアップし、コンテンツの更新を自動化します。 * ツールとの統合を含む 600 以上のアプリ。Git、マーケティング、サポート、その他のツールなどのコンテンツが存在します。 * Crowdin 言語サービスから翻訳を入手するか、マーケットプレイスから代理店を選択するか、独自の翻訳チームを連れてきます * GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos 上のリポジトリとのコンテンツの統合 * Google Play、Android Studio、VS Code、その他のシステムとの統合 * iOS および Android SDK (無線コンテンツ配信、リアルタイム プレビュー、スクリーンショット) * Figma、Adobe XD、および Sketch プラグイン * マーケティング ツールとの統合: Mailchimp、Contentful、SendGrid、Hubspot、Dropbox など * API、CLI、Webhook * 翻訳メモリ * スクリーンショット * インコンテキストビジュアルエディター * 機械翻訳 * 品質保証チェック * レポート * 他のツールと統合したり、Crowdin の機能を拡張したりするアプリが含まれるマーケットプレイス * タスクなど。
Smartcat
smartcat.com
Smartcat は、あらゆるグローバル企業にとって不可欠な言語 AI プラットフォームです。 Smartcat のクライアントに合わせた言語 AI は、ドキュメントからビデオ、複雑な Web サイトやソフトウェアに至るまで、あらゆる形式のコンテンツをあらゆる言語に変換し、あらゆる企業チームにとってグローバルな運用をシンプルにします。 また、あらゆるユーザーが多言語エンタープライズ ライブラリを利用して新しいコンテンツを作成できるようになります。チームは、数週間ではなく数分で 100 分の 1 のコストで結果を得ることができ、チーム メンバーが行ったすべての更新を記憶する適応 AI により、同じ編集を 2 回行う必要はありません。 すべて AI で自動化された、言語学者と編集者の最大の組み込みマーケットプレイスにアクセスすることで、編集プロセスをすぐにスケールアップできます。 Fortune 500 を含む 1,000 社以上のグローバル企業が、自社のイノベーションやアイデアを世界中に伝えるために Smartcat を信頼しています。
XTM Cloud
xtm.cloud
XTM Cloud は、最先端の言語テクノロジー、インテリジェントな自動化、AI を活用して、企業が大規模にグローバルに展開できるようにする唯一の翻訳管理システムです。 今日、大量のコンテンツを迅速かつ簡単に更新およびローカライズできる機能は、組織にとってこれまで以上にビジネス上重要です。このため、XTM International は、顧客がその力を活用して競合他社よりも早く世界市場に参入できるよう、独創性、ビジョン、想像力、発明の観点から新しいアイデアを世界にもたらすテクノロジーを作成しました。 彼らの使命は、スケーラブルで接続されたベンダーニュートラルなテクノロジーを提供することで、ローカリゼーションの新時代を推進することです。このシステムには、フル機能のコンピューター支援翻訳 (CAT) ツール、高度な AI テクノロジー、完全にカスタマイズ可能なワークフロー、さらにニューラル機械翻訳エンジンや多数のビジネス ツールとの統合が含まれています。 XTM Cloud は、柔軟性を核として、スケーラブルかつ機敏になるように設計されています。 XTM International の顧客には、さまざまな業界の世界有数の企業だけでなく、最も革新的な LSP も含まれています。
Unbabel
unbabel.com
Unbabel は言語の壁を取り除き、文化や地域を超えてビジネスが成功できるようにします。 同社の言語運用プラットフォームは、高度な人工知能とループ内の人間を融合させ、時間の経過とともにより賢くなる、高速かつ効率的で高品質な翻訳を実現します。 Unbabel は、マーケティングと顧客サービス全体にわたって、より一貫した高品質の多言語顧客エクスペリエンスを生み出すことで、企業が新たな世界市場に成長し、顧客の信頼を築くのを支援します。 Unbabel は、最も人気のある CRM やチャット プラットフォームに簡単に接続でき、チャット、電子メール、FAQ などのデジタル サポート チャネルにわたる既存のワークフロー内でシームレスに翻訳を提供します。 これらはすべてポータルを通じて管理され、顧客は翻訳フローを制御し、速度や品質などの主要な指標を監視し、ビジネス全体でさまざまな言語の使用を運用するためのその他のタスクを実行できます。 カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置く Unbabel は、Facebook、Microsoft、Booking.com、Uber などのブランドの主要なカスタマー サポート チームと連携して、顧客が話す言語に関係なく、世界中の顧客と簡単にコミュニケーションできるようにしています。 その言語操作プラットフォームには次のものが含まれます。 * 拡張機械翻訳 * ポータル *チャンネル * 統合 * 編集者
Boostlingo
boostlingo.com
Boostlingo は、テキサス州オースティンに拠点を置く言語サービス ソフトウェアおよびテクノロジー会社です。彼らは、次世代の言語アクセス技術ソリューションを定義することに重点を置いています。 そのソフトウェアはあらゆるデバイスで利用でき、言語サービス会社のニーズに合わせてカスタマイズ可能で、すべての一般的な規制要件とセキュリティ要件に準拠しています。 Boostlingo ソフトウェア プラットフォームには、顧客が通訳者に接続するためのホワイト ラベル モバイル アプリ、OPI および VRI 配信システム、マルチテナント管理および構成制御、インターネットおよび電話ベースのルーティング システム、オンサイト通訳スケジュール ツール、分析および予約などの機能が含まれています。地理追跡サービス。 Boostlingo Suite には、RSI およびビデオ会議プラットフォームの VoiceBoxer を介したリモート同時通訳が含まれるようになりました。これらのサービスをバンドルして節約する方法を尋ねてください。
POEditor
poeditor.com
POEditor は、オンラインのローカリゼーション管理プラットフォームおよび翻訳管理システムです。自動化とコラボレーションを促進することで、モバイル アプリやデスクトップ アプリ、Web サイト、ゲームなどのソフトウェアの翻訳を簡素化するように設計されています。 POEditor を使用してソフトウェア ローカリゼーション プロジェクトを管理すると、次のような特典が得られます。 * アプリや Web サイトなどのソフトウェア製品を任意の言語に簡単にローカライズします。 * API、GitHub、Bitbucket、GitLab、DevOps 統合などの強力な機能を使用してローカリゼーション ワークフローを自動化し、継続的なローカリゼーションを実現します * Slack と Teams でのローカリゼーションの進捗状況に関するリアルタイムの最新情報を取得します * 翻訳が失われる心配はありません! l10n プロジェクトは翻訳メモリによってバックアップされます * 都合に合わせて人間による翻訳と機械翻訳を組み合わせることができます サポートされているローカリゼーション ファイル形式:Gettext (.po および .pot)、Excel (.xls および .xlsx)、CSV (.csv)、Android Strings Resources (.xml)、Apple Strings (.strings)、iOS Xliff (.xliff) 、Angular メッセージ バンドルと翻訳バンドル (.xmb、.xtb)、Angular Xliff (.xlf)、Microsoft リソース (.resx、.resw)、Java プロパティ (.properties)、JSON (.json)、YAML (.yml) 、フラッター ARB (.arb)、アーティキュレート ライズ 360 XLIFF (.xlf)
Drupal
drupal.org
Drupal はコンテンツ管理ソフトウェアです。あなたが毎日使用する多くの Web サイトやアプリケーションの作成に使用されています。 Drupal には、簡単なコンテンツ オーサリング、信頼性の高いパフォーマンス、優れたセキュリティなどの優れた標準機能が備わっています。しかし、他と違うのはその柔軟性です。モジュール性はその中心原則の 1 つです。そのツールは、動的な Web エクスペリエンスに必要な多用途で構造化されたコンテンツを構築するのに役立ちます。 統合されたデジタル フレームワークを作成する場合にも最適です。何千ものアドオンのうちの 1 つまたは複数を使用して拡張できます。モジュールは Drupal の機能を拡張します。テーマを使用すると、コンテンツのプレゼンテーションをカスタマイズできます。ディストリビューションは、スターター キットとして使用できるパッケージ化された Drupal バンドルです。これらのコンポーネントを組み合わせて、Drupal のコア機能を強化します。または、Drupal をインフラストラクチャ内の外部サービスや他のアプリケーションと統合します。これほど強力でスケーラブルなコンテンツ管理ソフトウェアは他にありません。 Drupal プロジェクトはオープンソース ソフトウェアです。誰でもダウンロード、使用、作業、他の人と共有できます。これは、コラボレーション、グローバリズム、イノベーションなどの原則に基づいて構築されています。これは、GNU General Public License (GPL) の条件に基づいて配布されます。ライセンス料は一切かかりません。 Drupal は今後も無料です。
Weglot
weglot.com
Weglot は、Web サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳して表示する、強力な Web サイト ローカリゼーション ソリューションです。あらゆる CMS (Shopify、WordPress、Webflow など、およびカスタム構築サイト) と互換性があり、数分で統合されます。 Weglot は速度と正確性を重視して構築されており、機械翻訳、ポストエディット、プロの翻訳を組み合わせて、高いコストをかけずにユーザーの好みの翻訳品質を提供します。 Weglot では、直感的な翻訳管理ダッシュボードを使用して、ユーザーがテキスト、SEO メタデータ、メディア ファイルをすべて 1 か所で翻訳できるようにすることで、大規模な Web サイト翻訳プロジェクトのワークフローの管理を簡素化します。 コンテンツだけを念頭に置いた設計ではありません - Weglot は多言語 SEO も処理し、検索エンジンによるインデックスの取得を可能にします。言語固有のサブドメイン/サブディレクトリ、自動的に追加された hreflang タグ、翻訳されたメタデータにより、新しい市場でも確実に見つけられるようになります。 Weglot は、Microsoft、Steve Madden、Murad、Spotify、Volcom を含む 50,000 以上の Web サイトに選ばれている Web サイト ローカリゼーション ソリューションです。
Lokalise
lokalise.com
Lokalise は、クリーンで明確な UI/UX と適切な価格設定を備え、急速に成長している AI を活用した翻訳管理システムであり、世界中の何千もの企業から信頼されています。 真のマルチプラットフォーム ソフトウェアである Lokalise を使用すると、アジャイル チームは、Web アプリ、モバイル アプリ、ゲーム、その他のソフトウェア、マーケティング、その他のドキュメントなど、すべてのデジタル資産を 1 か所で翻訳できます。 Lokalise は、KPI に市場投入までの時間の短縮とコストの削減、さらには反復的なタスクの自動化による疲労とフラストレーションの除去が含まれる場合に最も効果を発揮します。 Lokalise を使用すると、次のことが可能になります。 ✓ AI の優れた機能でコンテンツを向上させます。コンテキストを認識した完璧な翻訳を数秒で実現します。翻訳、短縮、言い換え、SEO 用の最適化などを行います。 ✓ ローカリゼーション ファイル (.xml、.strings、.json、.xliff など) を翻訳します。 ✓ 社内チーム、フリーランサー、コミュニティ、パートナー代理店、または大規模な LSP と協力して翻訳します。 ✓ 機械翻訳エンジン (Google、DeepL) から即座に結果を取得 ✓ タスクとカスタム翻訳ステータスを使用して高度なローカリゼーション ワークフローを作成 ✓ すべてのソフトウェア ローカリゼーション プロジェクトを 1 つのプラットフォームで共同作業し、管理します。 ✓ 翻訳を開発および導入プロセスに統合します。 ✓ 事前定義されたカスタム ルール、API を使用して自動化されたワークフローを設定し、Webhook を使用するか、他のサービス (GitHub、Slack、JIRA、Sketch など) と統合します。 ✓ 自動テキスト認識およびプロジェクト内のテキスト文字列との照合のためにスクリーンショットを追加します。 ✓ スケッチ アートボードを Lokalise にアップロードするか、Figma または Adobe XD と Lokalise の間でスクリーンショットを交換し、翻訳者が開発を開始する前に作業を開始できるようにします。 ✓ Web またはモバイル アプリで翻訳がどのように表示されるかをリアルタイムでプレビューします (iOS SDK ライブ編集モジュール)。 ✓ 翻訳コンテンツを一元管理し、さまざまな場所 (GitHub、GitLab、Bitbucket、WordPress、Contentful、Intercom 記事など) からコンテンツを取得できる製品チームやマーケティング チームとワークスペースを共有します。 Lokalise の主な対象者は、開発者、プロジェクト/製品/ローカリゼーション マネージャー、マーケティング担当者、カスタマー サービス、デザイナー、翻訳者で構成されています。 * 開発者 - Lokalise は開発者によって開発者のために作成されました。その結果、技術に精通したチームは、当社の API、CLI、ドキュメント、その他のツールが非常に包括的で直感的であることがわかります。 * マネージャー - ローカリゼーション プロセスを管理し、継続的なものにします。翻訳者にタスクを割り当て、すべての共同作業者にスクリーンショットやコメントを追加してコンテキスト情報を提供します。同時に、1 つのダッシュボードから進捗状況を追跡します。 * マーケティング担当者 - ローカリゼーション プロセスを簡素化し、スピードアップします。パーソナライズされた影響力のあるキャンペーンを作成し、すぐに GTM プランを開始します。 * カスタマー サービス - リアルタイムのチャット翻訳と多言語のナレッジ ベース記事により、顧客を母国語でサポートします。ヘルプ デスクをグローバル化できるようにします。 * 翻訳者 - 最も革新的な翻訳プラットフォームで仕事をスピードアップし、能力を高めます。翻訳メモリ、コンテキスト内エディタ、用語集、事前翻訳機能など、数多くの CAT 機能を活用します。 * デザイナー - Sketch、Figma、Adobe XD との統合を利用することで、さまざまな言語でデザインを作成およびレビューできます。翻訳されたコンテンツの適合性に関する設計エラーをプロセスの早い段階で発見して修正すると、設計者の多くの悩みが軽減され、製品のリリース時間が大幅に短縮されます。
Transifex
transifex.com
Transifex は、開発者やマーケティング担当者が複数の言語でデジタル コンテンツを公開できるようにするローカリゼーション オートメーション プラットフォームです。 Transifex のクラウド プラットフォームは、アジャイルな開発サイクルを持つ企業向けに構築されており、継続的なローカリゼーション ワークフローによりコンテンツの配信を高速化するのに役立ちます。 Transifex を使用しているお客様は、新しいコンテンツが常に翻訳され、最新の翻訳が各リリースに含まれていることを保証できます。これは、市場投入までの時間が短縮され、エンド ユーザーのエクスペリエンスが向上することを意味します。 Transifex はグローバルかつデジタルであり、2 つの大陸にエンジニアがおり、約 50 か国の顧客が約 40,000 のプロジェクトと 320,000 人を超えるユーザーを擁し、150 以上の言語でコンテンツをローカライズしています。顧客には、Atlassian、HubSpot、Signal、Vodafone、Deezer、Eventbrite、Soundcloud、Waze が含まれます。
Redokun
redokun.com
Redokun は、マーケティング マネージャーとそのチームが元のレイアウトとデザインを維持しながら、さまざまな種類のドキュメントを効率的に翻訳できるように設計された強力なクラウドベースの翻訳ツールです。 マーケティングマネージャーにとっての主なメリット: * 簡単なチーム統合: 数日ではなく 1 時間でチームをオンボーディングします。 Redokun のユーザーフレンドリーなインターフェイスにより、必要なトレーニングは最小限で済むため、チームは迅速かつ効率的に作業を開始できます。 * 時間とコストの効率: 自動化されたワークフローと一元化された翻訳資産により、翻訳時間とコストを削減します。すべてのマーケティング資料の一貫性を高めます。 * 簡素化されたプロジェクト管理: すべての翻訳プロジェクトを 1 か所に保管します。複数のチームやドキュメントの進行状況を一目で監視できるため、常に管理できます。 マーケティング チーム全体にとって理想的: * デザイナー: ドキュメントの元のデザインとスタイルを保持します。退屈なコピー&ペーストに別れを告げましょう。 InDesign、PowerPoint などのファイルをアップロードし、チームにテキストを翻訳させます。同じレイアウトのまま、翻訳されたドキュメントをダウンロードします。 * 翻訳者: 翻訳の速度と精度を向上させます。機械翻訳と翻訳メモリを活用して作業を効率化し、翻訳をより速く、より一貫性のあるものにします。 マーケティング活動を強化する強力な機能: * 自動化されたワークフロー: 自動化されたワークフローで翻訳プロセスを簡素化し、手動介入を最小限に抑えながらチームがシームレスに共同作業できるようにします。 * 承認された翻訳を自動的に保存してアクセス: プロジェクト間で翻訳メモリを再利用することで、同じコンテンツを 2 回翻訳するのに料金を支払う必要がなくなります。 * 一元化された翻訳アセット: チームがどこで働いているかに関係なく、翻訳プロジェクトを簡単に調整できます。 。 * 高度な機械翻訳: 最先端の機械翻訳テクノロジーを利用して、難しい翻訳ではなく、よりスマートに翻訳します。 * シームレスなコラボレーション: 好みの翻訳ベンダーや社内チームと簡単に連携できます。 Redokun の共有、インポート、エクスポートのオプションにより、コラボレーションがスムーズかつ効率的になります。 * ドキュメントの即時更新: すべての翻訳済みファイルに変更を数秒で適用できるため、改訂中に手動で更新する必要がなくなります。 * 包括的なプロジェクト管理: プロジェクトのステータスに関するリアルタイムのフィードバックを受け取り、常に最新の情報を入手して管理します。 * 多彩なファイル形式のサポート: Redokun は、Adobe InDesign (.idml)、Microsoft Word (.docx)、Microsoft PowerPoint (.pptx)、Microsoft Excel (.xlsx)、HTML 5 (.html) などの幅広いファイル形式をサポートしています。 、字幕 (.srt)、プレーン テキスト (UTF-8 .txt)、XLIFF 1.2 (.xliff、.xlf)、JSON (.json)、PDF (*.pdf)。 Redokun を使用すると、マーケティング マネージャーとそのチームが翻訳されたコンテンツをより簡単かつ効率的に市場に提供できるようになります。今すぐ Redokun を試して、翻訳を管理するためのよりスマートな方法を体験してください。
Smartling
smartling.com
Smartling は、ローカリゼーションのあらゆるニーズを解決する最先端の AI 翻訳ソリューションです。 LanguageAITM テクノロジーにより、ワークフローの自動化、既存の技術スタックとの統合、翻訳プロセスの合理化が容易になります。これほど簡単な翻訳方法はありません。 Smartling は、わずかなコストで最高品質の翻訳を提供し、お客様の世界的な成長を加速できるようにします。
EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate は、翻訳管理、最先端の生成 AI、フリーランス翻訳者/コピーエディターへのアクセスをすべて 1 つのソフトウェアで提供する SaaS 会社です。 EasyTranslate は、翻訳管理、翻訳者またはコピーライターへのアクセス、生成 AI をすべて 1 つの集中ソフトウェアで提供します。効率的な方法で翻訳を管理および自動化します。 CMS、PIM、その他のシステムに直接統合できる、さまざまなノーコード プラグインを見つけてください。さらに、EasyTranslate が GPT-4 と統合されたため、複数の言語で高品質のコンテンツを簡単に生成できます。
Alexa Translations
alexatranslations.com
Alexa Translations で言語の壁を打ち破り、AI を活用した専門家による翻訳サービスを提供します。業界専門の翻訳者もいます。 Alexa Translations は、最大かつ最も権威のある法律、金融、政府機関に AI を活用した翻訳を提供します。高度なテクノロジーと専門的に認定された翻訳者の独自の組み合わせにより、比類のない品質でカスタマイズされたソリューションを提供します。 20 年以上にわたる受賞歴のあるクライアントの成功のおかげで、お客様はチームの真の延長として私たちを信頼していただけます。
Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro は、手間のかからないプロの翻訳サービスです。 Nitro では、認定されたネイティブ言語学者によって 70 以上の言語に 24 時間以内に翻訳が行われます。テキストまたはファイル (Google スプレッドシート、Google ドキュメント、.strings (iOS)、JSON、HTML、TXT) を貼り付け、ターゲット言語を選択するだけで、翌日に翻訳を受け取ることができます。翻訳は簡単です。 ニトロが提供するもの: * 実証済みのニッチな専門知識を持つネイティブスピーカーの翻訳者が揃っています。 * 70 以上の言語に翻訳。 * 複数のファイル形式のサポート: プレーン テキスト、Google スプレッドシート、Google ドキュメント、.strings (iOS)、JSON、HTML、TXT などは近日公開予定です。 * 翻訳の 96% は 24 時間以内に完了しました。 * 年中無休でご利用いただけます。 * 最小注文数はありません – 最低 1 単語から翻訳できます。 * 一貫性を保つために翻訳メモリ (TM) と用語集を作成します。さらに、TM では、以前に翻訳されたコンテンツが割引されるため、費用を節約できます。 * コンテキスト (声のトーン、スクリーンショット) を指定し、社内チャットで翻訳者とコミュニケーションします。 * 翻訳の精度を確保するための校正オプション。 * API。
Checksub
checksub.com
Checksub は、字幕を生成し、ビデオを 200 以上の言語に翻訳するように設計された AI を活用したツールです。そのプラットフォームは、AI 音声クローン作成および吹き替え機能も提供しており、多様な視聴者向けにビデオをローカライズすることを目的としています。 このツールは、短期間で高品質の字幕を生成することに特化しており、スクリプトを同期されたビデオ字幕に変換します。さらに、ユーザーは字幕のスタイルとアニメーションをカスタマイズして、コンテンツのインパクトを高めることができます。 もう 1 つの統合機能は「焼き付け字幕」です。埋め込み字幕付きでビデオをエクスポートしたり、別の字幕ファイルとしてエクスポートしたりして、スタイルやアニメーションをさらにカスタマイズできます。 字幕または吹き替えが生成されると、オンライン エディターを使用して、任意の文を編集および再生成して洗練することができます。特に、Checksub を使用すると、企業や個人は、新しいコンテンツを作成することなく、ビデオを複数の言語に翻訳し、ソーシャル メディアへのリーチを拡大し、YouTube などのプラットフォームで視聴者を増やすことで、ビデオの影響を最大化できます。 このツールは、トレーニング ビデオの翻訳やデジタル コンテンツの視聴者数の拡大など、さまざまなユースケースでさまざまな企業によって信頼され、使用されています。
Localazy
localazy.com
AI と検証済みのプロの人間の翻訳者を使用して、製品、サービス、アプリを国際化します。 * チーム間のローカリゼーション作業を常に管理します。 * チームメンバー全員が喜んで協力できるようにします。 *市場投入までの時間を短縮します。 * 現在のワークフローではなく、Align ツールを使用します。 * 無制限のプロジェクトとシートで誰でも招待できます。 開発者に依頼することなく、新しい翻訳または更新された翻訳を自動的に配信します。 直面しているさまざまな問題に対する解決策を見つけたり構築したりできます。 * コンテンツ配信ネットワーク * 二重性リンク * 人気のヘッドレス CMS を含むさまざまな統合 * ワークフローにおける AI * 機械による事前翻訳 * 検証済みの翻訳者が常駐 * などなど。
OOONA
ooona.net
OOONA は、字幕、ナレーション、吹き替え、キャプションのタスクに対応するプロフェッショナルな管理および制作ソフトウェアの世界的に認められたプロバイダーです。最先端のツールとモジュール式の従量課金制価格設定により、OOONA はユーザーが特定の要件に合わせてソリューションをカスタマイズできるようにします。 同社は、大手メディア ローカライザー、放送局、および 160 か国以上にわたる膨大なユーザー ベースから信頼されています。 OOONA は、メディア ローカリゼーションのトレーニング専用のプラットフォームである EDU と、業界専門家向けのオンライン ディレクトリである The POOOL でそのサービスを補完します。
TextUnited
textunited.com
AI 翻訳プラットフォームと世界クラスのカスタマー サービスで、あらゆるものを迅速かつ正確に翻訳します。 TextUnited は、知識主導型企業向けの自動言語プラットフォームです。その中核となる能力は、高品質でカスタマイズされた翻訳、堅牢な言語品質保証、およびデータ セキュリティにあります。これらの価値はサブスクリプション パッケージとして提供され、コストの予測可能性と拡張性が保証されます。
Subly
getsubly.com
メディアのアクセシビリティ。アクセスしやすく包括的なメディアを実現し、単に到達できるだけでなく、能力に関係なく誰もが完全に理解できるようにします。 Subly は、自動文字起こし、翻訳、字幕を提供する SaaS プラットフォームです。そのプラットフォームにより、世界中のチームが協力し、コンテンツをよりアクセスしやすくグローバルなものにすることができ、70 を超える言語に翻訳されます。 サブリーを試してみてください。包括的であり、エンゲージメントを向上させます。 > 障害のある人にアクセシビリティを提供します。 > シンプルで制御された編集によりワークフローをスピードアップします。 > 音声と一緒に読みたい視聴者のエクスペリエンスを向上させます。 > 音声をオフにしてスクロールする場合に字幕を追加して、エンゲージメントを高めます。 > 複数の規格および規制 (EAA、WCAG、ADA) への準拠を確保します。
Lingpad
lingpad.com
Lingpad は、多言語のカスタマー サービスとドキュメントの翻訳を合理化するために設計された、安全で高度な AI 翻訳ツールです。そのプラットフォームにより、企業はメッセージング チャネルやヘルプ センター全体でシームレスな多言語カスタム サポートを提供できるようになり、追加のリソースを必要とせずにグローバルな顧客エクスペリエンスを向上させることができます。 Lingpad が提供するもの: * AI 主導の即時翻訳: 120 以上の言語で正確な AI 翻訳を即時に実行 * 顧客サービスを重視したソリューション: サポート チーム向けに調整され、ローカライズされた即時応答が可能になります * ヘルプ センターのローカリゼーション: 多言語のナレッジ ベース/ヘルプ センターと FAQ を簡単に翻訳して維持します。 * ドキュメント翻訳: 40 以上のファイルタイプをサポート * コンテキスト AI テクノロジー: ニュアンスを理解し、より自然な翻訳を実現します。 * 自動化: 手動タスクを合理化し、時間とコストを削減します。 利点: * 多言語の顧客エクスペリエンスを向上させる * 言語の制約を受けずにグローバルに展開 * 運用コストと翻訳にかかる時間を削減 * 即時翻訳で応答時間を短縮します * 顧客とのコミュニケーション全体で一貫性を維持する 投資に対して最大の価値をもたらすように設計された Lingpad の費用対効果の高い価格設定で、これらすべてのサービスとメリットを体験してください。 人気のカスタマー サービス プラットフォームとシームレスに統合: Zendesk。インターホン;ゴルギアス。フロント;フレッシュデスク こんな方に最適: *あらゆる業界のカスタマー サポート チーム ※グローバル事業 * Eコマース企業 * SaaS プロバイダー * 効率的な多言語コミュニケーションを必要とするあらゆる組織 * AI翻訳を必要とするあらゆる組織
Wordbee
wordbee.com
Wordbee は、ローカリゼーションおよび翻訳の専門家が翻訳プロセスを一元管理するための高度なクラウドベースの翻訳管理システムです。プロジェクト管理と強力なビジネス分析機能、および翻訳者向けのコンピュータ支援翻訳ツールを組み合わせています。
Easyling
easyling.com
Easyling は、IT や開発者の関与を最小限に抑えて Web サイトをローカライズする複数の方法を提供する Web サイト翻訳ソリューションです。 Easyling は、元のレイアウトでの語数カウント、コンテンツ抽出、リアルタイム プレビュー、即時視覚翻訳フィードバックを提供します。 用語集をサポートする機械翻訳と統合された翻訳メモリにより、自動翻訳の品質が向上します。 MT/TM の統合とリアルタイムの変更検出により、ローカライズされたページに対する JavaScript ベースまたは翻訳プロキシ配信による継続的な翻訳配信ワークフローが可能になります。 外部の CAT / TMS もプラットフォームに接続できます。 Easyling の技術サポートは途中で利用できます。プランの料金には、Easyling ソリューションの専門家が Web サイト翻訳プロジェクトをセットアップし、公開までの全プロセスをガイドし、ビジネスおよび技術的なニーズに応じてプラットフォームを構成します。 Easyling は白ラベル製品としても入手できます。
Lingotek
lingotek.com
Straker Group のメンバーである Lingotek は 2006 年に設立され、ユタ州リーハイにあります。 初のクラウドベースの TMS プラットフォームにより、Lingotek はローカリゼーションおよび翻訳業界のテクノロジー革命に不可欠な役割を果たしてきました。 2021 年に Straker Translations に買収された Lingotek は、業界で成長を続ける態勢を整えています。 Lingotek 独自のクラウドベースの翻訳管理システム (TMS) は、パフォーマンスを重視して設計されています。ビジネス運営をサポートするグローバル組織であっても、新鮮なコンテンツを継続的にプッシュする機敏なビジネスであっても、Lingotek を使用すると、大規模な翻訳を迅速かつ簡単に行うことができます。 Lingotek は設立以来、世界で最も革新的なテクノロジー企業のいくつかと協力してきました。当社はパートナーと協力して、政府、テクノロジー、金融、通信、旅行、教育などの幅広い業界でグローバル ビジネスをサポートしています。 Lingotek テクノロジーと当社のグローバル翻訳ネットワークは、これらの優れたプラットフォームの機能を拡張して、世界中の顧客エンゲージメント、ソフトウェアの使いやすさ、サポート、教育を強化します。
Lingohub
lingohub.com
プロジェクトのローカリゼーションを常に管理し、国際的な製品をより迅速に管理、調整、発売します。 Lingohub は、技術的な目標に集中し、手作業を回避し、さまざまな言語でデザインをテストし、ローカリゼーション プロセスを簡素化できるオールインワンのローカリゼーション ソリューションです。 統合された支払いシステム、リポジトリへの信頼できる接続、コミュニケーション ツール、品質チェックなどにより、ローカライズがこれまでより簡単になります。 Lingohub を使用してローカリゼーションを簡素化、最適化、自動化します。
Gridly
gridly.com
Gridly は、デジタル エクスペリエンスにおける多言語コンテンツを管理およびローカライズするためのスプレッドシート プラットフォームです。スウェーデンのヘルシングボリに本社を置く Gridly は、製品開発とローカライゼーションのサイクル全体にわたるマルチメディア コンテンツ管理とシームレスなコラボレーションのための主要なソリューションです。 Gridly は、チームが任意のソースからコンテンツを取得してプロジェクトに直接プッシュできるようにすることで、あらゆる種類のコンテンツに対する信頼できる単一のソースを使用してローカリゼーション パイプラインを合理化します。 Gridly を使用すると、組織はコンテンツの管理、ローカライズ、配信を行いながら、公開サイクルを短縮し、品質を向上させることができます。 Gridly を使用すると、次のことが可能になります。 * Gridly のスプレッドシート UI を使用すると、列と行がすぐに馴染み、チーム全体が簡単に作業を進めることができます。この直感的なレイアウトにより、ソース言語やターゲット言語などのローカリゼーション データの管理に誰もがアクセスできるようになり、全体的なコラボレーションが効率化されます。 * 依存関係を使用して翻訳プロセスを簡素化 - ソース データに変更が加えられると、依存列が自動的に強調表示され、すべてのターゲット言語に更新が迅速かつ正確に反映されます。 * プラットフォームに組み込まれている翻訳メモリ、用語集、ローカリゼーション QA 機能を利用することで、品質と一貫性を確保します。 * リアルタイムのコラボレーションを通じてチームとの同期を維持し、コメント ダッシュボードを介してディスカッションを簡単に管理し、きめ細かな権限でアクセスを制御します。 * TMS/CAT ツールの統合、機械翻訳、および手動タスクを削減する自動化されたワークフローにより、ローカリゼーション プロセスを合理化します。 * Gridly をお気に入りのツールやプラットフォーム (Unreal や Unity ゲーム エンジン、Figma など) と統合し、Webhook を設定したり、開発者に使いやすい API を使用してプロセスを自動化します。
Lilt
lilt.com
LILT は、コンテンツの翻訳と作成のための完全なエンタープライズ AI プラットフォームです。 LILT プラットフォームは次の用途に適しています。 1. 言語学者: LILT Contextual AI はリアルタイムの翻訳予測と適応を生成し、業界をリードする翻訳品質と速度を提供します。 2. ローカリゼーション チーム: LILT プラットフォームを使用すると、チームは翻訳メモリ (TM)、即時/検証済み翻訳、コネクタを介した自動コンテンツ交換を効果的に活用することで、最も効率的なワークフローを設定および管理できます。 3. グローバル組織: LILT プラットフォームは主要な AI プロバイダーに接続し、ビジネス ニーズに合わせたカスタム LLM に自動化されたリアルタイムの微調整リズムを設定し、マルチモダリティからジェネレーティブ AI まで真の AI の可能性を解き放ちます。