Appstore voor webapps

Vind de juiste software en diensten.

WebCatalog Desktop

Transformeer websites in desktopapps met WebCatalog Desktop en krijg toegang tot een schat aan exclusieve apps voor Mac, Windows. Gebruik ruimtes om apps te organiseren, eenvoudig te schakelen tussen meerdere accounts en uw productiviteit te verhogen als nooit tevoren.

Vertaalbeheersoftware - Populairste apps - Verenigde Staten

Vertaalbeheersoftware wordt gebruikt door freelancevertalers en taaldienstverleners (LSP's) om vertaal- en lokalisatie-initiatieven te coördineren. Deze oplossingen worden vaak hulpmiddelen voor vertaalprojectbeheer genoemd, hoewel veel ervan mogelijkheden bieden die verder gaan dan het basistoezicht op projecten. Vertaalbeheersystemen omvatten de gehele levenscyclus van een vertaling, van het invoeren van het bronmateriaal tot het distribueren van de voltooide doeltekst, en dienen als een centrale hub voor organisaties om vertalingen te monitoren en samen te werken aan vertalingen. Talrijke platforms voor vertaalbeheer bevatten ook geïntegreerde automatische vertalingen en computerondersteunde vertaalfuncties. Met deze uitgebreide oplossingen kunnen vertalers en dienstverleners projecten binnen één interface plannen en implementeren. Bovendien bieden sommige tools functionaliteiten zoals facturering, klantportals, klantbeheer en toewijzing van middelen. Een essentieel kenmerk is de toevoeging van automatische vertaalhulpmiddelen, die de efficiëntie van het vertaalproces vergroten. Sommige leveranciers bieden als service ook toegang tot professionele vertalers aan klanten die geen LSP's zijn. Bepaalde tools voor vertaalbeheer kunnen zichzelf bestempelen als platforms voor taalbewerkingen (LangOps). LangOps vertegenwoordigt een alomvattende benadering van de lokalisatiestrategie, waarbij de nadruk wordt gelegd op de manier waarop de resultaten van vertaalprojecten de bedrijfsresultaten beïnvloeden. LangOps-platforms bieden robuuste prestatiestatistieken en rapportagefuncties, transparantie tijdens het hele vertaalproces, strikte controle over machinevertaalmachines en de mogelijkheid om vertaalworkflows op maat te maken. Softwarelokalisatietools kunnen veel van dezelfde projectbeheermogelijkheden en vertaalfuncties bieden als vertaalbeheersystemen, maar zijn specifiek toegesneden op het lokaliseren van backendcode voor websites, applicaties en videogames. Op dezelfde manier bieden sommige websitevertaaltools vergelijkbare functionaliteiten, waarbij de nadruk ligt op de voortdurende vertaling van frontend-webinhoud. Om in aanmerking te komen voor opname in de categorie Vertaalbeheer moet een product: * Stel gebruikers in staat aangepaste workflows voor vertaalprojecten te ontwerpen. * Automatiseer vertaalprocedures. * Centraliseer meertalige inhoud. * Bied hulpmiddelen voor communicatie en samenwerking tussen vertalers, projectmanagers en andere teamleden. * Evalueer de kwaliteit en effectiviteit van vertalingen.

Nieuwe app verzoeken


HeyGen

HeyGen

heygen.com

Professionele AI-video's kunnen worden gemaakt door gewoon te typen, klikken, slepen, dat is alles! Met een ongeëvenaarde ervaring op het gebied van maatwerk en personalisatie kunnen de meer dan 100 realistische AI-avatars van HeyGen uw boeiende woordvoerder zijn die spreekt in meer dan 40 talen met diverse accenten voor verschillende gebruiksscenario's, waaronder marketingpromotie, gepersonaliseerde verkooppraatjes, eLearning, training en ontwikkeling, uitleg en how-to video's. Geen dure en tijdrovende cameraploeg, videobureaus of acteurs/actrice meer. Je hebt nu een persoonlijke videostudio in je hand! * Het product is een tool voor het maken van video's waarmee gebruikers video's kunnen genereren met AI-avatars en tekst-naar-spraak-functionaliteit. * Gebruikers waarderen het gebruiksgemak, de kwaliteit van de avatars en lipsynchronisatie, en de snelheid waarmee ze video's kunnen maken. * Recensenten merkten problemen op met de klantenservice, verborgen limieten voor previews, een duur kredietsysteem en problemen met de videovertaalfunctie.

Coding Rooms

Coding Rooms

codingrooms.com

Platform voor training en activering van ontwikkelaars. Creëer en geef eenvoudig alle niveaus van interactief codeeronderwijs – van het lesgeven aan beginners tot het omscholen van professionals – en doe het op schaal, of u nu tienduizend of tienduizend mensen traint. ‍

Rask.ai

Rask.ai

rask.ai

Maak kennis met Rask AI – een one-stop-shop lokalisatietool waarmee makers van inhoud en bedrijven hun video's snel en efficiënt in meer dan 130 talen kunnen vertalen. Met de technologieën 'Text-to-Voice' en 'Voice Cloning' kunnen ze een voice-over van professionele kwaliteit aan video's toevoegen zonder dat ze een stemacteur hoeven op te nemen of in te huren. En nu kunt u uw eigen stem of de toon van uw voice-over behouden tijdens het nasynchroniseren. Begin april 2023 won Rask AI de Product of the Day-prijs op Product Hunt, en binnen de eerste paar weken bereikte het project de eerste mijlpaal van 10.000 registraties! Het team verwijderde de limieten van 20 minuten en 100 MB voor gebruikers met een abonnement. Nu kunnen makers zonder enige beperking lange video's voor YouTube of cursussen nasynchroniseren. En nog iets geweldigs: het nasynchronisatieproces is drie keer sneller en efficiënter! Detectie en vertaling van meerdere sprekers is een unieke functie die ons volgens ons onderscheidt van andere diensten. Het AI-team van Rask is er trots op een van de eersten te zijn die deze ervaring biedt. Tools zijn volledig geïntegreerd met populaire videoplatforms en sociale-mediasites zoals YouTube, Vimeo, Instagram, Twitter en TikTok. Begin mei zal een team twee geweldige features toevoegen. Je synchroniseert lipbewegingen met elke audio. Het tweede kenmerk is samenvatting. Of gewoon: het is Shorts. AI selecteert de meest pittige momenten uit de video en verandert deze in een selectie van de sappigste afleveringen. Het Rask AI-team doorbreekt taalbarrières en helpt makers van inhoud en bedrijven hun inhoud te delen met verschillende doelgroepen over de hele wereld, waardoor het potentiële bereik en de impact van hun inhoud worden vergroot.

Drupal

Drupal

drupal.org

Drupal is contentbeheersoftware. Het wordt gebruikt om veel van de websites en applicaties te maken die u dagelijks gebruikt. Drupal heeft geweldige standaardfuncties, zoals eenvoudig schrijven van inhoud, betrouwbare prestaties en uitstekende beveiliging. Maar wat het onderscheidt is de flexibiliteit; modulariteit is een van de kernprincipes. De tools helpen u bij het bouwen van de veelzijdige, gestructureerde inhoud die dynamische webervaringen nodig hebben. Het is ook een uitstekende keuze voor het creëren van geïntegreerde digitale raamwerken. U kunt het uitbreiden met één of vele duizenden add-ons. Modules breiden de functionaliteit van Drupal uit. Met thema's kunt u de presentatie van uw inhoud aanpassen. Distributies zijn verpakte Drupal-bundels die u als starterkits kunt gebruiken. Mix en match deze componenten om de kernvaardigheden van Drupal te verbeteren. Of integreer Drupal met externe diensten en andere applicaties in uw infrastructuur. Geen enkele andere contentmanagementsoftware is zo krachtig en schaalbaar. Het Drupal-project is open source software. Iedereen kan het downloaden, gebruiken, eraan werken en delen met anderen. Het is gebouwd op principes als samenwerking, globalisme en innovatie. Het wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public License (GPL). Er zijn nooit licentiekosten. Drupal zal altijd gratis zijn.

Boostlingo

Boostlingo

boostlingo.com

Boostlingo is een software- en technologiebedrijf voor taaldiensten, gevestigd in Austin, Texas. Ze zijn gericht op het definiëren van de volgende generatie taaltoegangstechnologieoplossingen. De software is beschikbaar op elk apparaat, kan worden aangepast aan de behoeften van uw taalservicebedrijf en voldoet aan alle gangbare regelgevings- en beveiligingsvereisten. Het Boostlingo-softwareplatform omvat functies zoals: white label mobiele apps waarmee uw klanten verbinding kunnen maken met tolken, OPI- en VRI-leveringssystemen, beheer- en configuratiecontroles voor meerdere huurders, op internet en telefoon gebaseerde routeringssystemen, tools voor het plannen van tolken ter plaatse en analyses en afspraken geotrackingdiensten. De Boostlingo Suite omvat nu simultaanvertolking op afstand via ons RSI- en videoconferentieplatform VoiceBoxer. Vraag hoe u deze diensten kunt bundelen en besparen!

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin is AI-aangedreven lokalisatiesoftware voor teams. Verbind meer dan 600 tools om uw inhoud te vertalen. Creëer en beheer al uw meertalige inhoud op één plek. Lokaliseer uw apps, software, websites, games, helpdocumentatie en ontwerpen om een ​​native ervaring te creëren voor uw klanten over de hele wereld. Versnel de lokalisatie en automatiseer inhoudsupdates met onze kernfuncties: * 600+ apps, inclusief integraties met tools, waar uw inhoud leeft, zoals git, marketing, ondersteuning en andere tools * Ontvang vertalingen van Crowdin-taaldiensten, kies een bureau op de marktplaats of breng uw eigen vertaalteam mee * Contentintegraties met uw repository op GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * Integraties met Google Play, Android Studio, VS Code en andere systemen * iOS- en Android-SDK's (levering van inhoud via de ether, realtime preview en schermafbeeldingen) * Figma-, Adobe XD- en Sketch-plug-ins * Integraties met marketingtools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox en meer * API, CLI, webhooks * Vertaalgeheugen * Schermafbeeldingen * In-context visuele editor * Machinevertalingen * Kwaliteitsborgingscontroles * Rapporten * Marktplaats met apps die integreren met andere tools of de functionaliteit van Crowdin uitbreiden * Taken en meer.

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

XTM Cloud is het enige vertaalbeheersysteem dat ondernemingen in staat stelt om op grote schaal mondiaal te opereren door gebruik te maken van de meest geavanceerde taaltechnologie, intelligente automatisering en AI. Tegenwoordig is de mogelijkheid om grote hoeveelheden content – ​​snel en eenvoudig – bij te werken en te lokaliseren bedrijfskritischer voor organisaties dan ooit tevoren. Om deze reden heeft XTM International technologie gecreëerd die nieuwe ideeën naar de wereld brengt vanuit een perspectief van originaliteit, visie, verbeeldingskracht en uitvinding, om klanten te helpen hun macht te benutten en sneller dan hun concurrenten de wereldmarkt te betreden. Hun missie is om een ​​nieuw tijdperk van lokalisatie te stimuleren door schaalbare en verbonden leveranciersneutrale technologie te bieden. Het systeem omvat een volledig uitgeruste Computer-Aided Translation (CAT)-tool, geavanceerde AI-technologie, volledig aanpasbare workflows en integraties met neurale machinevertaalmachines en een aantal zakelijke tools. XTM Cloud is ontworpen om schaalbaar en wendbaar te zijn, waarbij flexibiliteit centraal staat. Tot de klanten van XTM International behoren veel van 's werelds toonaangevende ondernemingen in een verscheidenheid aan industrieën, evenals enkele van de meest innovatieve LSP's.

POEditor

POEditor

poeditor.com

POEditor is een online lokalisatiebeheerplatform en vertaalbeheersysteem. Het is ontworpen om de vertaling van software zoals mobiele en desktop-apps, websites en games te vereenvoudigen, door automatisering en samenwerking te vergemakkelijken. Enkele voordelen van het beheren van softwarelokalisatieprojecten met POEditor: * softwareproducten zoals apps en websites eenvoudig in elke taal lokaliseren; * bereik continue lokalisatie door uw lokalisatieworkflow te automatiseren met krachtige functies zoals API-, GitHub-, Bitbucket-, GitLab- en DevOps-integraties * ontvang realtime updates over uw lokalisatievoortgang op Slack en Teams * U hoeft zich geen zorgen te maken dat u de vertaling kwijtraakt! Uw l10n-projecten worden ondersteund door het vertaalgeheugen * u kunt voor uw gemak menselijke vertalingen en machinevertalingen combineren Ondersteunde lokalisatiebestandsformaten: Gettext (.po en .pot), Excel (.xls en .xlsx), CSV (.csv), Android Strings Resources (.xml), Apple Strings (.strings), iOS Xliff (.xliff) , Angular berichtenbundels en vertaalbundels (.xmb, .xtb), Angular Xliff (.xlf), Microsoft Resource (.resx, .resw), Java Properties (.properties), JSON (.json), YAML (.yml) , Flutter ARB (.arb), Articulate Rise 360 ​​XLIFF (.xlf)

Subly

Subly

getsubly.com

Toegankelijkheid van media. Het mogelijk maken van toegankelijke en inclusieve media, niet alleen bereikbaar, maar ook volledig begrijpelijk voor iedereen, ongeacht hun capaciteiten. Subly is een SaaS-platform dat automatische transcriptie, vertaling en ondertiteling biedt. Dankzij het platform kunnen teams over de hele wereld samenwerken en inhoud toegankelijker en mondiaaler maken, met vertaling in meer dan 70 talen. Probeer Subly. Wees inclusief en verbeter de betrokkenheid. > Zorg voor toegankelijkheid voor personen met een handicap. > Versnel uw workflow met eenvoudige en gecontroleerde bewerking. > Verbeter de ervaring voor kijkers die liever meelezen met de audio. > Verhoog de betrokkenheid door ondertitels toe te voegen voor degenen die scrollen zonder geluid. > Garandeer naleving van meerdere normen en voorschriften (EAA, WCAG, ADA).

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

Houd de controle over de lokalisatie van het project - beheer, coördineer en lanceer internationale producten sneller. Lingohub is een alles-in-één lokalisatieoplossing waarmee u zich kunt concentreren op technische doelen, handmatig werk kunt vermijden, ontwerp in verschillende talen kunt testen en het lokalisatieproces kunt vereenvoudigen. Geïntegreerde betalingssystemen, betrouwbare verbindingen met opslagplaatsen, communicatiemiddelen, kwaliteitscontroles en nog veel meer maken lokalisatie eenvoudiger dan ooit. Vereenvoudig, optimaliseer en automatiseer de lokalisatie met Lingohub.

TextUnited

TextUnited

textunited.com

Vertaal alles snel en nauwkeurig met het AI Translation Platform en een klantenservice van wereldklasse. TextUnited is een geautomatiseerd taalplatform voor kennisgedreven bedrijven. De kerncompetenties liggen in hoogwaardige, op maat gemaakte vertalingen, robuuste taalkundige kwaliteitsborging en gegevensbeveiliging. Deze waarden worden geleverd als abonnementspakketten, waardoor kostenvoorspelbaarheid en schaalbaarheid worden gegarandeerd.

Wordbee

Wordbee

wordbee.com

Wordbee is een geavanceerd cloudgebaseerd vertaalbeheersysteem waarmee lokalisatie- en vertaalprofessionals vertaalprocessen kunnen centraliseren en beheren. Het combineert projectbeheer met krachtige functies voor bedrijfsanalyse, evenals een computerondersteund vertaalhulpmiddel voor vertalers.

SimpleLocalize

SimpleLocalize

simplelocalize.io

SimpleLocalize is een webgebaseerd vertaalbeheerplatform dat is ontworpen om de lokalisatie van softwareprojecten te stroomlijnen. Het biedt een gebruiksvriendelijke vertaaleditor waarmee teams vertaalbestanden en tekenreeksen efficiënt kunnen beheren, waardoor het ideaal is voor kleine en groeiende organisaties.

Nitro Translate

Nitro Translate

nitrotranslate.com

Nitro, een probleemloze professionele vertaalservice. Bij Nitro worden vertalingen uitgevoerd door gecertificeerde moedertaalsprekers, in meer dan 70 talen en binnen 24 uur. Plak eenvoudig uw tekst of bestand (Google Spreadsheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT), kies de doeltalen en ontvang uw vertalingen de volgende dag terug. Vertalen kan een fluitje van een cent zijn! Nitro biedt: * Een pool van moedertaalsprekende vertalers met bewezen niche-expertise. * Vertalingen in meer dan 70 talen. * Ondersteuning voor meerdere bestandsformaten: platte tekst, Google Spreadsheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT en binnenkort meer. * 96% van de vertalingen binnen 24 uur voltooid. * 24/7 beschikbaarheid. * Geen minimumbestelling – vertaal slechts 1 woord. * Creëer een vertaalgeheugen (TM) en een woordenlijst om de consistentie te behouden. Bovendien bespaart het TM u geld met kortingen op eerder vertaalde inhoud. * Geef context op (tone-of-voice, screenshots) en communiceer met vertalers in de interne chat. * Proefleesoptie om de nauwkeurigheid van de vertaling te garanderen. *API.

Protemos

Protemos

protemos.com

Protemos is gemaakt voor leiders uit de vertaalbranche die willen dat hun teams effectief zijn en geloven dat het de taak van mensen is om beslissingen te nemen en creatieve oplossingen te bedenken, terwijl machines het saaie en repetitieve deel van het werk moeten doen. Het is gemaakt voor degenen die het hele bedrijf in één beeld willen zien en de groei veilig willen vormgeven op basis van die duidelijke visie. Protemos maakt het mogelijk door het standaardiseren en automatiseren van klanten, leveranciers, projecten en financieel beheer, zowel via beschikbare functies als ongeëvenaarde ondersteuningspraktijken.

Alexa Translations

Alexa Translations

alexatranslations.com

Doorbreek taalbarrières met Alexa Translations en lever deskundige vertaaldiensten, mogelijk gemaakt door A.I. en branche-gespecialiseerde vertalers. Alexa Translations biedt AI-aangedreven vertalingen voor de grootste en meest prestigieuze juridische, financiële en overheidsinstellingen. De unieke combinatie van geavanceerde technologie en professioneel gecertificeerde vertalers levert oplossingen op maat met een ongeëvenaarde kwaliteit. Dankzij meer dan twintig jaar bekroond klantsucces kunt u op ons vertrouwen als een echt verlengstuk van uw team.

Cocoon

Cocoon

cocoon-translation.com

Crowdsource de vertaling van uw game, app, software of website – of werk samen met een paar zorgvuldig geselecteerde medewerkers – in een modern en krachtig webgebaseerd vertaal- en lokalisatiesysteem. Met zijn mooie en gebruiksvriendelijke gebruikersinterface en uitgebreide reeks functies is Cocoon ook aantrekkelijk geprijsd, waardoor het de perfecte tool is voor kleine indiestudio's, kleine bedrijven of solo-ontwikkelaars.

Glocal SEO

Glocal SEO

gloc.al

Global SEO-platform is een internationale SEO-as-a-service-tool voor bedrijven over de hele wereld. 109 talen. 120+ landen met de laagste ping in de geschiedenis (serverloze technologienetwerken in meer dan 300 grote steden van de wereld verbonden met het snelste internet, plus Elon Musk's Starlink) Glocal SEO-tool helpt bedrijven te verschijnen in zoekresultaten in lokale en buitenlandse zakelijke landschappen. Verbind uw zakelijke website met onze Glocal SEO Platform-software en begin de volgende dag nieuwe klanten uit andere landen te werven. Geweldige Glocal SEO Platform-service die u nieuw organisch verkeer zal opleveren. Glocal SEO Platform is een oplossing voor SEO, oftewel zoekmachineoptimalisatie. Glocal SEO Tool-zoekmachines vinden uw website in de grootste steden ter wereld. Het snelste servervrije zoekmachineoptimalisatienetwerk in meer dan 300 steden over de hele wereld. Het organische verkeer van Glocal SEO Platform neemt toe met elke klant! Zoekmachines gekoppeld aan Glocal Tool indexeren uw site en promoten deze, wat een toename van het verkeer naar uw site betekent. Gloc.al - dit zijn nieuwe klanten. GLOCAL tool is ongeveer 92% van de mensen die liever in hun moedertaal kopen: Emigranten. Expats. Met Glocal SEO Platform is het nu niet meer nodig om dure teammiddelen te besteden aan constante ondersteuning van de interne lokalisatieontwikkeling. Besparingen van meer dan 30 keer - $ 50 per maand tegen duizenden dollars in de huidige dienstenmarkt. Glocal SEO Platform is toegankelijkheid, waar de gebruiker u ook zoekt, u wordt altijd in de zoekmachine weergegeven als een lokale site en concurreert met lokale zoekresultaten!

MarsHub

MarsHub

marshub.com

MarsHub, een cloudgebaseerd lokalisatiebeheerplatform dat is ontworpen om het proces snel en probleemloos te laten verlopen, door volledige maatwerk en een gecentraliseerd systeem aan te bieden. Het platform is intuïtief ontworpen met een persoonlijke aanpak die constante monitoring, uitgebreide rapporten, externe toegang en verschillende handige functies mogelijk maakt voor: * Kleine en grote ondernemingen * Taaldienstverleners * Lokalisatieprojectmanagers * Taalkundigen Belangrijkste kenmerken: Door meer controle over het proces en volledige aanpassing aan uiteenlopende zakelijke behoeften te bieden, wordt een hele reeks functies toegevoegd om de professionele efficiëntie te bevorderen. Het is een schaalbaar lokalisatiebeheerplatform met: * Slimme projecten * Aangepaste workflows * Bieden * Multi-role ondersteuning * Geavanceerde TMS * Online vertaaleditor (CAT, woordenlijsten, gecentraliseerd TM) Van het vinden van de beste leveranciers tot het gelijktijdig beheren van meerdere projecten, MarsHub biedt tal van voordelen, waaronder: * Realtime samenwerking * Efficiënt projectmanagement * Verbeterde TAT * Lagere kosten

i18n Web

i18n Web

i18nweb.com

Het doel van deze i18n-vertaaltool is om de vertaling van uw JSON-bestanden en -documenten, met name Markdown-documenten, te structureren, terwijl de structuur van uw inhoud tijdens de vertaling zoveel mogelijk behouden blijft. In de huidige i18n opzet voor Next.js, React, Vite etc. wordt JSON veel gebruikt voor het internationaliseren van diverse instructieteksten op websites. Voor website-inhoud zoals blogposts gebruiken veel websites Markdown om te schrijven. Deze tool kan deze en andere i18n-gerelateerde bestanden van websites in batches vertalen en tegelijkertijd de vertaalkwaliteit garanderen.

WordSynk

WordSynk

wordsynk.com

Met WordSynk Network kan het groeiende netwerk van taalkundigen hun taalvaardigheden vergroten, zodat ze alle diensten onderweg kunnen leveren. Met realtime updates kunnen taalkundigen alle tolk- en vertaalopdrachten uitvoeren, kansen accepteren en taaltoegang bieden op het best-in-class technologieplatform, waar ter wereld ze zich ook bevinden.

LanguageWire

LanguageWire

languagewire.com

LanguageWire is 's werelds toonaangevende platform voor taal- en inhoudsdiensten. Sinds 2000 helpt LanguageWire merken mondiale content te creëren met innovatieve technologie, gestroomlijnde workflows en een wereldwijd netwerk van taalexperts. Het LanguageWire Content Platform heeft alles wat je nodig hebt om inhoud in elke taal te creëren, vertalen en publiceren. Laat uw bedrijf groeien met dit gebruiksvriendelijke systeem voor vertaalbeheer en wereldwijde contentcreatie. Automatiseer vertalingen door uw CMS-, DAM- of PIM-omgeving te integreren met LanguageWire. Met een LanguageWire Connector bereikt u een ongeëvenaarde snelheid en betrouwbaarheid bij het vertalen van uw inhoud.

We Brand

We Brand

webrand.com

WeBrand.com herdefinieert het landschap van digital asset management (DAM), design en marketingcommunicatie met zijn innovatieve platform dat efficiëntie combineert met creativiteit. Deze alles-in-één oplossing beschikt over selfserviceportals voor werknemers, het publiek en partners, waardoor naadloze toegang, creatie en beheer van inhoud over de hele linie mogelijk wordt. Deze gebruiksvriendelijke interfaces democratiseren ontwerp en activabeheer en zorgen ervoor dat elke stakeholder kan bijdragen aan en profiteren van de robuuste mogelijkheden van het platform. Wat We Brand onderscheidt is niet alleen de uitgebreide reeks tools, maar ook de ingebouwde bewerkingsfuncties, die kunnen wedijveren met die van industriegiganten als Canto en Canva. Met deze functionaliteit kunnen gebruikers eenvoudig ontwerpen op professioneel niveau produceren, van afbeeldingen en presentaties tot marketingmateriaal, zonder dat daarvoor uitgebreide ontwerpvaardigheden nodig zijn. Met een drag-and-drop-interface, een uitgebreide bibliotheek met sjablonen en een scala aan middelen maakt We Brand superieur ontwerpwerk toegankelijk voor alle gebruikers. Het DAM-systeem van We Brand is een gamechanger en biedt een veilige en georganiseerde opslagplaats voor alle digitale assets, inclusief afbeeldingen, video's, documenten en merkrichtlijnen. Geavanceerde zoekfunctionaliteiten en aanpasbare categorisering maken het moeiteloos vinden en delen van assets, waardoor merkconsistentie wordt gegarandeerd en onschatbare tijd wordt bespaard. Het platform blinkt ook uit in marketingcommunicatie en biedt tools om impactvolle inhoud te creëren die het publiek via verschillende kanalen boeit, zoals sociale media, e-mailcampagnes en digitale advertenties. We Brand faciliteert niet alleen het creëren van content, maar biedt ook analyses om de effectiviteit ervan te meten, waardoor bedrijven hun strategieën kunnen verfijnen voor maximale impact.

LSP.expert

LSP.expert

lsp.expert

LSP.expert is een beheertool voor vertalers, kleine vertaalbureaus en tolken waarmee u uw dagelijkse taken kunt beheren. Het is gemakkelijk, snel en veilig.

Mantreo

Mantreo

mantreo.com

Mantreo is een uitgebreid programma voor kleine en middelgrote vertaalbureaus die hun vertalingen op een intelligente manier willen beheren en zich willen concentreren op hun kernactiviteiten. Het programma helpt bij het beheren van projecten, klanten, vertalers en facturen. Aan de slag gaan met Mantreo is eenvoudig en veel automatische functies elimineren de vervelende, dagelijkse activiteiten.

NameShouts

NameShouts

nameshouts.com

NameShouts vereenvoudigt de manier waarop mensen eerste verbindingen leggen, één naam tegelijk. Namen zijn een van de eerste persoonlijke gegevens die we met andere mensen delen – ze vormen de kern van wie we zijn. En onze gebruikers leggen de lat in alle sectoren hoger met onze intuïtieve, universele service voor het uitspreken van namen. NameShouts helpt je betere relaties op te bouwen met een divers publiek. Het doel is om de eerste connecties te laten tellen door mensen te helpen namen correct uit te spreken. Met behulp van de API kunt u kristalheldere uitspraken verkrijgen in een grote database met namen die zijn uitgesproken door moedertaalsprekers. Talen omvatten Mandarijn, Spaans, Hindi, Arabisch, Japans en nog veel meer.

OOONA

OOONA

ooona.net

OOONA is een wereldwijd erkende leverancier van professionele management- en productiesoftware voor ondertiteling, voice-over, nasynchronisatie en ondertitelingstaken. Met de modernste tools en modulaire pay-as-you-go-prijzen stelt OOONA gebruikers in staat oplossingen op maat te maken voor hun specifieke vereisten. Het bedrijf wordt vertrouwd door toonaangevende medialokalisatoren, omroepen en een uitgebreide gebruikersbasis in meer dan 160 landen. OOONA vult zijn aanbod aan met EDU, een platform gewijd aan training in medialokalisatie, en The POOOL, een online directory voor professionals uit de industrie.

QuaHill

QuaHill

quahill.com

QuaHill Enterprise is vertaalbeheersoftware voor LSP's en teams van vertalers. De software maakt het volledige beheer van alle processen mogelijk, variërend van de ontvangst van inkooporders, via het opstellen van offertes, het genereren van het project, het voorbereiden en vastleggen van inkooporders, het garanderen van toegang tot bestanden door leveranciers, het leveren van vertalingen aan de klant en de facturering. Het dekt de vereisten van kleine teams en ISO-gecertificeerde bureaus.

Gridly

Gridly

gridly.com

Gridly is een spreadsheetplatform voor het beheren en lokaliseren van meertalige inhoud in digitale ervaringen. Gridly, met hoofdkantoor in Helsingborg, Zweden, is een toonaangevende oplossing voor het beheer van multimedia-inhoud en naadloze samenwerking tijdens de productontwikkelings- en lokalisatiecycli. Door teams in staat te stellen inhoud uit elke bron te halen en deze rechtstreeks in hun projecten te plaatsen, stroomlijnt Gridly de lokalisatiepijplijn met één enkele bron van waarheid voor alle soorten inhoud. Met Gridly kunnen organisaties inhoud beheren, lokaliseren en verzenden, terwijl de publicatiecycli worden verkort en de kwaliteit wordt verbeterd. Met Gridly kunt u: * Breng het hele team eenvoudig op de hoogte met behulp van de spreadsheet-gebruikersinterface van Gridly, waarbij kolommen en rijen meteen vertrouwd aanvoelen. Deze intuïtieve lay-out maakt het beheer van lokalisatiegegevens (zoals bron- en doeltalen) voor iedereen toegankelijk, waardoor de samenwerking over de hele linie wordt gestroomlijnd. * Vereenvoudig uw vertaalproces met afhankelijkheden - markeer automatisch afhankelijke kolommen wanneer wijzigingen in de brongegevens worden aangebracht, zodat updates snel en nauwkeurig in alle doeltalen worden weergegeven. * Zorg voor kwaliteit en consistentie door gebruik te maken van vertaalgeheugens, woordenlijsten en QA-functies voor lokalisatie, allemaal rechtstreeks in het platform ingebouwd. * Blijf gesynchroniseerd met uw team door realtime samen te werken, discussies eenvoudig te beheren via het opmerkingendashboard en de toegang te controleren met gedetailleerde machtigingen. * Stroomlijn uw lokalisatieproces met integraties van TMS/CAT-tools, automatische vertaling en geautomatiseerde workflows die handmatige taken verminderen. * Integreer Gridly met je favoriete tools en platforms - zoals Unreal- en Unity-game-engines, Figma - en stel webhooks in of gebruik de ontwikkelaarsvriendelijke API om processen te automatiseren.

Lilt

Lilt

lilt.com

LILT is het complete AI-platform voor ondernemingen voor het vertalen en creëren van inhoud. LILT-platform is voor: 1. Taalkundigen: LILT Contextuele AI genereert realtime voorspelling en aanpassing van vertalingen en biedt toonaangevende vertaalkwaliteit en -snelheid. 2. Lokalisatieteams: LILT Platform stelt teams in staat de meest efficiënte workflow op te zetten en te beheren door effectief gebruik te maken van vertaalgeheugen (TM), instant/geverifieerde vertaling en geautomatiseerde inhouduitwisseling via connectoren. 3. Mondiale organisaties: het LILT-platform maakt verbinding met grote AI-aanbieders en stelt geautomatiseerde en realtime afstemming in op aangepaste LLM's die zijn afgestemd op de zakelijke behoeften, waardoor het echte AI-potentieel wordt ontsloten, van multimodaliteit tot generatieve AI.

Localazy

Localazy

localazy.com

Maak uw producten, diensten en apps internationaal met AI en geverifieerde professionele menselijke vertalers. * Houd de controle over lokalisatie-inspanningen tussen teams. * Zorg ervoor dat alle teamleden graag samenwerken. * Versnel de time-to-market. * Lijn het hulpmiddel uit, niet uw huidige workflows. * Nodig iedereen uit met een onbeperkt aantal projecten en zitplaatsen. Lever automatisch nieuwe of bijgewerkte vertalingen zonder ontwikkelaars te vragen. Vind of bouw oplossingen voor de verschillende problemen waarmee u wordt geconfronteerd. * Inhoudsleveringsnetwerk * Dupliciteitskoppeling * Verschillende integraties, waaronder het populaire headless CMS * AI in werkstromen * Machine vooraf vertalen * Geverifieerde vertalers bij de hand * en nog veel meer.

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

Lokalise is het snelstgroeiende AI-aangedreven vertaalbeheersysteem met een schone en duidelijke UI/UX en adequate prijzen, waarop duizenden bedrijven over de hele wereld vertrouwen. Als echte multi-platformsoftware stelt Lokalise flexibele teams in staat al hun digitale middelen op één plek te vertalen: web- en mobiele apps, games, andere software, marketing en andere documenten, enzovoort. Lokalise werkt het beste wanneer de KPI's een kortere time-to-market en verlaging van de kosten omvatten, evenals het elimineren van vermoeidheid en frustratie door de automatisering van repetitieve taken. Met Lokalise kunt u: ✓ Verbeter uw inhoud met de genialiteit van AI. Krijg binnen enkele seconden contextbewuste, onberispelijke vertalingen. Vertalen, inkorten, herformuleren, optimaliseren voor SEO en meer. ✓ Vertaal uw lokalisatiebestanden (.xml, .strings, .json, .xliff, enz.). ✓ Vertaal met uw interne team, freelancers, community, partnerbureaus of grotere LSP's. ✓ Krijg onmiddellijke resultaten van machinevertaalmachines (Google, DeepL) ✓ Creëer geavanceerde lokalisatieworkflows met taken en aangepaste vertaalstatussen ✓ Werk samen aan en beheer al uw softwarelokalisatieprojecten op één platform. ✓ Integreer vertaling in de ontwikkelings- en implementatieprocessen. ✓ Zet geautomatiseerde workflows op met behulp van vooraf gedefinieerde aangepaste regels en API, en gebruik webhooks of integreer met andere services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, enz.). ✓ Voeg screenshots toe voor automatische tekstherkenning en matching met de tekstreeksen in uw projecten. ✓ Upload Sketch Artboards naar Lokalise, of wissel screenshots uit tussen Figma of Adobe XD en Lokalise, zodat vertalers aan het werk kunnen gaan voordat de ontwikkeling begint. ✓ Bekijk in realtime een voorbeeld van hoe de vertalingen er in uw web- of mobiele app uit zullen zien (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Centraliseer uw vertaalinhoud en deel de werkruimte met product- en marketingteams die de inhoud van verschillende plaatsen kunnen ophalen (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom-artikelen en meer) Het belangrijkste publiek van Lokalise bestaat uit ontwikkelaars, project-/product-/lokalisatiemanagers, marketeers, klantenservice, ontwerpers en vertalers: * Ontwikkelaars - Lokalise is gemaakt voor ontwikkelaars, door ontwikkelaars. Als gevolg hiervan kunnen technisch onderlegde teams zien dat onze API, CLI, documentatie en andere tools behoorlijk uitgebreid en intuïtief zijn. * Managers - beheer uw lokalisatieproces en zorg ervoor dat dit continu verloopt. Wijs taken toe aan vertalers, geef contextuele informatie door schermafbeeldingen of opmerkingen toe te voegen voor alle bijdragers. Volg tegelijkertijd hun voortgang vanaf één dashboard. * Marketeers - vereenvoudig en versnel uw lokalisatieproces. Creëer gepersonaliseerde, impactvolle campagnes en start in een mum van tijd uw GTM-plan. * Klantenservice - ondersteun uw klanten in hun moedertaal met realtime chatvertaling en meertalige kennisbankartikelen. Zorg ervoor dat uw helpdesk mondiaal kan opereren. * Vertalers - versnel uw werk en verbeter uw vaardigheden met het meest innovatieve vertaalplatform. Profiteer van talrijke CAT-functies: vertaalgeheugens, in-context-editors, woordenlijsten, functies voor voorvertalen en meer. * Ontwerpers - kunnen ontwerpen in verschillende talen invullen en beoordelen door gebruik te maken van integraties met Sketch, Figma en Adobe XD. Het vroeg in het proces opsporen en oplossen van ontwerpfouten met betrekking tot de pasvorm van vertaalde inhoud bespaart ontwerpers veel kopzorgen en verkort de releasetijden van producten aanzienlijk.

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

Smartcat is het essentiële taal-AI-platform voor elke wereldwijde onderneming. De op de klant afgestemde taal-AI van Smartcat zet inhoud in elk formaat om in elke taal, van documenten tot video's tot complexe websites en software, waardoor wereldwijde activiteiten voor elk bedrijfsteam eenvoudig worden. Het stelt elke gebruiker ook in staat nieuwe inhoud te creëren door gebruik te maken van een meertalige bedrijfsbibliotheek. Teams behalen resultaten tegen 1/100 van de kosten in minuten, niet weken, en hoeven nooit twee keer dezelfde bewerkingen uit te voeren met adaptieve AI die elke update onthoudt die door welk teamlid dan ook is gemaakt. Het redactieproces kan in een mum van tijd worden opgeschaald door toegang te krijgen tot de grootste ingebedde marktplaats van taalkundigen en redacteuren, allemaal AI-geautomatiseerd. Meer dan 1.000 wereldwijde bedrijven, waaronder de Fortune 500, vertrouwen op Smartcat om hun innovaties en ideeën over de hele wereld te communiceren.

Smartling

Smartling

smartling.com

Smartling is de meest geavanceerde AI-vertaaloplossing die aan al uw lokalisatiebehoeften voldoet. De LanguageAITM-technologie maakt het eenvoudig om workflows te automatiseren, te integreren met uw bestaande tech-stack en uw vertaalprocessen te stroomlijnen. Er is nog nooit een eenvoudigere manier geweest om te vertalen. Smartling levert vertalingen van de hoogste kwaliteit tegen een fractie van de kosten, waardoor u uw wereldwijde groei kunt versnellen.

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex is een lokalisatieautomatiseringsplatform dat ontwikkelaars en marketeers helpt digitale inhoud in meerdere talen te publiceren. Het cloudplatform van Transifex is gebouwd voor bedrijven met flexibele ontwikkelingscycli en helpt de levering van inhoud te versnellen met een continue lokalisatieworkflow. Klanten die Transifex gebruiken, kunnen er zeker van zijn dat nieuwe inhoud altijd wordt vertaald en dat bij elke release de nieuwste vertalingen worden meegeleverd. Dit betekent een snellere time-to-market en een betere ervaring voor eindgebruikers. Transifex is mondiaal en digitaal – met ingenieurs op twee continenten en klanten in bijna 50 landen die ongeveer 40.000 projecten vertegenwoordigen en meer dan 320.000 gebruikers, die inhoud in meer dan 150 talen lokaliseren. Klanten zijn onder meer Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud en Waze.

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unbabel elimineert taalbarrières, zodat bedrijven kunnen floreren in verschillende culturen en regio's. Het Language Operations-platform van het bedrijf combineert geavanceerde kunstmatige intelligentie met mensen die op de hoogte zijn, voor snelle, efficiënte vertalingen van hoge kwaliteit die in de loop van de tijd slimmer worden. Unbabel helpt bedrijven groeien naar nieuwe mondiale markten en bouwt het vertrouwen van klanten op door consistentere, hoogwaardige meertalige klantervaringen te creëren op het gebied van marketing en klantenservice. Unbabel kan eenvoudig worden aangesloten op de populairste CRM's en chatplatforms om naadloos vertalingen te leveren binnen bestaande workflows via digitale ondersteuningskanalen zoals chat, e-mail of veelgestelde vragen. Dit alles wordt beheerd via de Portal, waar klanten de vertaalstromen kunnen controleren, belangrijke meetgegevens zoals snelheid of kwaliteit kunnen monitoren en andere taken kunnen uitvoeren om het gebruik van verschillende talen binnen hun bedrijf operationeel te maken. Unbabel, gevestigd in San Francisco, Californië, werkt samen met toonaangevende klantenondersteuningsteams bij merken als Facebook, Microsoft, Booking.com en Uber, om moeiteloos te communiceren met klanten over de hele wereld, ongeacht welke taal ze spreken. Het Language Operations Platform omvat: * Verbeterde machinevertaling * Portaal * Kanaal * Integraties * Redacteuren

Weglot

Weglot

weglot.com

Weglot is een krachtige oplossing voor websitelokalisatie die de inhoud van uw website in meerdere talen vertaalt en weergeeft. Het is compatibel met elk CMS (Shopify, WordPress, Webflow, enz. en op maat gemaakte sites) en kan binnen enkele minuten worden geïntegreerd. Weglot is gebouwd voor snelheid en nauwkeurigheid en combineert automatische vertaling, nabewerking en professionele vertaling om gebruikers de gewenste vertaalkwaliteit te bieden, zonder de hoge kosten. Met een intuïtief dashboard voor vertaalbeheer, waarmee gebruikers tekst, SEO-metagegevens en mediabestanden allemaal op één plek kunnen vertalen, maakt Weglot het beheer van de workflow van een groot websitevertaalproject eenvoudig. Ontworpen met niet alleen uw inhoud in gedachten - Weglot verzorgt ook uw meertalige SEO, zodat u door zoekmachines kunt worden geïndexeerd. Taalspecifieke subdomeinen/submappen, automatisch toegevoegde hreflang-tags en vertaalde metadata zorgen ervoor dat u gevonden wordt in uw nieuwe markten. Weglot is de favoriete websitelokalisatieoplossing voor meer dan 50.000 websites, waaronder Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify en Volcom.

Plunet

Plunet

plunet.com

Plunet ontwikkelt en distribueert toonaangevende managementsoftware voor de taalindustrie. Met Plunet BusinessManager beheert u uw gehele workflow in één oplossing: van klantaanvragen tot offertes, order-, opdracht- en factuurbeheer tot rapportage. Uitbreidingen voor tolk- en kwaliteitsbeheer, evenals integraties met CAT en financiële boekhoudtools, zullen de efficiëntie en automatisering van uw werk verder verbeteren.

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate is een SaaS-bedrijf dat vertaalbeheer, geavanceerde generatieve AI en toegang tot freelance vertalers/kopieerredacteuren biedt - allemaal in één software. EasyTranslate biedt vertaalbeheer, toegang tot vertalers of copywriters en generatieve AI - allemaal op één gecentraliseerde software. Beheer en automatiseer uw vertalingen op een efficiënte manier. Vind een grote verscheidenheid aan plug-ins zonder code die rechtstreeks in uw CMS, PIM en andere systemen kunnen worden geïntegreerd. Bovendien is EasyTranslate nu geïntegreerd met GPT-4, zodat u eenvoudig inhoud van hoge kwaliteit in meerdere talen kunt genereren.

Redokun

Redokun

redokun.com

Redokun is een krachtige cloudgebaseerde vertaaltool die is ontworpen om marketingmanagers en hun teams te helpen verschillende soorten documenten efficiënt te vertalen met behoud van hun oorspronkelijke lay-out en ontwerp. Belangrijkste voordelen voor marketingmanagers: * Moeiteloze teamintegratie: binnen een uur aan boord van uw team in plaats van dagen. De gebruiksvriendelijke interface van Redokun zorgt ervoor dat er minimale training nodig is, waardoor uw team snel en efficiënt aan de slag kan. * Tijd- en kostenefficiëntie: verminder de vertaaltijd en -kosten met geautomatiseerde workflows en gecentraliseerde vertaalmiddelen. Verhoog de consistentie in al uw marketingmateriaal. * Vereenvoudigd projectbeheer: bewaar al uw vertaalprojecten op één plek. Bewaak de voortgang van meerdere teams en documenten in één oogopslag, zodat u altijd de controle behoudt. Ideaal voor uw hele marketingteam: * Ontwerpers: behoud het originele ontwerp en de stijl van uw documenten. Zeg vaarwel tegen het vervelende kopiëren en plakken. Upload bestanden zoals InDesign, PowerPoint en meer, en laat uw team de tekst vertalen. Download het vertaalde document met dezelfde lay-out intact. * Vertalers: Verbeter de vertaalsnelheid en nauwkeurigheid. Maak gebruik van automatische vertalingen en vertaalgeheugens om uw werk te versnellen en vertalingen sneller en consistenter te maken. Krachtige functies om uw marketinginspanningen een boost te geven: * Geautomatiseerde workflow: Vereenvoudig uw vertaalproces met geautomatiseerde workflows, waardoor uw team naadloos kan samenwerken met minimale handmatige tussenkomst. * Goedgekeurde vertalingen automatisch opslaan en openen: Hergebruik vertaalgeheugens in verschillende projecten om ervoor te zorgen dat u nooit twee keer betaalt om dezelfde inhoud te vertalen. * Gecentraliseerde vertaalmiddelen: Coördineer eenvoudig vertaalprojecten, waar uw team ook werkt.  * Geavanceerde machinevertaling: gebruik de allernieuwste machinevertalingstechnologie om slimmer te vertalen, niet moeilijker. * Naadloze samenwerking: werk moeiteloos samen met uw favoriete vertaalleveranciers of interne teams. De opties voor delen, importeren en exporteren van Redokun maken de samenwerking soepel en efficiënt. * Directe documentupdates: pas binnen enkele seconden wijzigingen toe op alle vertaalde bestanden, waardoor er geen handmatige updates meer nodig zijn tijdens revisies. * Uitgebreid projectbeheer: ontvang realtime feedback over de projectstatus, zodat u op de hoogte blijft en de controle behoudt. * Veelzijdige ondersteuning voor bestandsformaten: Redokun ondersteunt een breed scala aan bestandsformaten, waaronder Adobe InDesign (.idml), ​​Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html) , Ondertitels (.srt), platte tekst (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) en PDF (*.pdf). Redokun stelt marketingmanagers en hun teams in staat om vertaalde inhoud met groter gemak en efficiëntie op de markt te brengen. Probeer Redokun vandaag nog en ervaar een slimmere manier om uw vertalingen te beheren.

Lingotek

Lingotek

lingotek.com

Lingotek, lid van de Straker Group, werd opgericht in 2006 en is gevestigd in Lehi, Utah. Met het eerste cloudgebaseerde TMS-platform is Lingotek een integraal onderdeel geweest van de technologische revolutie binnen de lokalisatie- en vertaalindustrie. Lingotek werd in 2021 overgenomen door Straker Translations en is klaar om zijn groei in de sector voort te zetten. Het unieke cloudgebaseerde vertaalbeheersysteem (TMS) van Lingotek is ontworpen voor prestaties. Of u nu een mondiale organisatie bent die bedrijfsactiviteiten ondersteunt of een wendbaar bedrijf bent dat voortdurend nieuwe inhoud promoot, Lingotek maakt vertalingen snel en eenvoudig op schaal. Sinds het begin heeft Lingotek samengewerkt met enkele van de meest innovatieve technologiebedrijven ter wereld. Samen met onze partners ondersteunen we het mondiale bedrijfsleven in een grote verscheidenheid aan sectoren, waaronder de overheid, technologie, financiën, telecom, reizen en onderwijs. De technologie van Lingotek en ons Global Translation Network breiden de mogelijkheden van deze geweldige platforms uit om klantbetrokkenheid, softwarebruikbaarheid, ondersteuning en educatie over de hele wereld te versterken.

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad is een veilige, geavanceerde AI-vertaaltool die is ontworpen om de meertalige klantenservice en documentvertaling te stroomlijnen. Het platform stelt bedrijven in staat om naadloze meertalige ondersteuning op maat te bieden via berichtenkanalen en helpcentra, waardoor de wereldwijde klantervaringen worden verbeterd zonder extra middelen. Wat Lingpad te bieden heeft: * Directe AI-gestuurde vertalingen: directe, nauwkeurige AI-vertalingen in meer dan 120 talen * Op klantenservice gerichte oplossingen: op maat gemaakt voor ondersteuningsteams, waardoor directe gelokaliseerde reacties mogelijk zijn * Helpcentrumlokalisatie: eenvoudig meertalige kennisbanken/helpcentrum en veelgestelde vragen vertalen en onderhouden * Documentvertaling: ondersteuning voor meer dan 40 bestandstypen * Contextuele AI-technologie: begrijpt nuances voor natuurlijkere vertalingen * Automatisering: stroomlijnt handmatige taken, waardoor tijd en kosten worden verminderd Voordelen: * Verbeter meertalige klantervaringen * Wereldwijd uitbreiden zonder taalbeperkingen * Verlaag de operationele kosten en de tijd die aan vertalingen wordt besteed * Verbeter de responstijden met directe vertalingen * Zorg voor consistentie in alle klantcommunicatie Ervaar al deze aanbiedingen en voordelen met de kosteneffectieve prijzen van Lingpad, ontworpen om maximale waarde voor uw investering te leveren. Naadloze integratie met populaire klantenserviceplatforms: Zendesk; Intercom; Gorgias; Voorkant; Freshdesk Ideaal voor: *Klantondersteuningsteams in elke branche * Mondiale bedrijven * E-commercebedrijven * SaaS-providers * Elke organisatie die behoefte heeft aan efficiënte meertalige communicatie * Elke organisatie die AI-vertaling nodig heeft

Easyling

Easyling

easyling.com

Easyling is een oplossing voor websitevertaling die meerdere manieren biedt om een ​​website te lokaliseren met minimale betrokkenheid van IT of ontwikkelaars. Easyling biedt woordentelling, inhoudextractie, realtime preview en directe visuele vertalingsfeedback in de originele lay-out. Ondersteunde woordenlijst Automatische vertaling en geïntegreerd vertaalgeheugen kunnen een verbeterde automatische vertaalkwaliteit bieden. MT/TM-integratie en realtime wijzigingsdetectie maken continue workflows voor het leveren van vertalingen mogelijk met JavaScript-gebaseerde of Translation Proxy-levering voor de gelokaliseerde pagina's. Externe CAT/TMS kan ook op het platform worden aangesloten. Technische ondersteuning van Easyling is onderweg beschikbaar. Inbegrepen in de vergoeding van het plan, zetten de oplossingsexperts van Easyling uw websitevertaalproject op en begeleiden u door het hele proces tot aan de publicatie, waarbij ze het platform configureren volgens uw zakelijke en technische behoeften. Easyling is ook verkrijgbaar als white-label product.

Translized

Translized

translized.com

Translized is een vertaalbeheerplatform dat softwarebedrijven helpt wereldwijd te gaan. Met de eenvoudigste UI/UX op de markt en krachtige automatiseringsfuncties kunt u eenvoudig de lokalisatie voor uw web-/mobiele applicaties, games of websites beheren, organiseren en automatiseren. Lever uw meertalige producten sneller, zonder typefouten of gemiste context, en dat allemaal terwijl u de kosten van het hele proces verlaagt.

Checksub

Checksub

checksub.com

Checksub is een AI-aangedreven tool die is ontworpen om ondertitels te genereren en uw video's in meer dan 200 talen te vertalen. Het platform biedt ook AI-mogelijkheden voor het klonen en nasynchroniseren van stemmen, met als doel video's voor een divers publiek te lokaliseren. De tool heeft een specialisatie in het genereren van kwaliteitsondertitels binnen een korte tijdspanne, waarbij scripts worden omgezet in gesynchroniseerde video-ondertitels. Bovendien kunnen gebruikers de stijl en animaties van de ondertitels aanpassen, waardoor de impact van hun inhoud wordt vergroot. Een andere geïntegreerde functie is 'burn-in ondertitels', waarmee u uw video kunt exporteren met ingebedde ondertitels, of als een afzonderlijk ondertitelbestand, waardoor verdere aanpassingen mogelijk zijn met stijlen en animaties. Zodra ondertitels of nasynchronisatie zijn gegenereerd, kunnen gebruikers met een online editor zinnen bewerken en opnieuw genereren om ze te verfijnen. Met name stelt Checksub bedrijven en individuen in staat de impact van hun video's te maximaliseren door ze in meerdere talen te vertalen, waardoor het bereik op sociale media wordt vergroot en het publiek op platforms zoals YouTube groeit zonder dat er nieuwe inhoud hoeft te worden gemaakt. Deze tool wordt door verschillende bedrijven vertrouwd en gebruikt voor verschillende gebruiksscenario's, zoals het vertalen van trainingsvideo's of het vergroten van het publiek van digitale inhoud.

Centus

Centus

centus.com

Centus is een lokalisatieplatform dat is ontworpen om bedrijven te helpen meertalige inhoud efficiënt te beheren. Het stroomlijnt vertaalworkflows en zorgt voor consistentie via alle kanalen, waardoor merken effectief kunnen communiceren met een wereldwijd publiek. Centus wordt wereldwijd vertrouwd en helpt bedrijven contact te leggen met klanten in hun moedertaal om betrokkenheid en groei te stimuleren.

© 2025 WebCatalog, Inc.