Lokalise

Lokalise

WebCatalog Desktopをインストールしていませんか?WebCatalog Desktopをダウンロード

ウェブサイト:lokalise.com

Lexibird - AI assistant for translation and writing
Lexibird - AI assistant for translation and writing

Mac、Windows用WebCatalog DesktopにあるLokaliseのデスクトップアプリを使って、体験を向上させましょう。

多くの拡張機能を備えた、気の散らないウィンドウでアプリを実行できます。

ブラウザを切り替えることなく、複数のアカウントとアプリを簡単に管理・切り替えることができます。

Lokaliseは、デジタルコンテンツの翻訳とローカリゼーションを管理するプラットフォームで、効率的な作業を支援します。
Lokalise は、クリーンで明確な UI/UX と適切な価格設定を備え、急速に成長している AI を活用した翻訳管理システムであり、世界中の何千もの企業から信頼されています。 真のマルチプラットフォーム ソフトウェアである Lokalise を使用すると、アジャイル チームは、Web アプリ、モバイル アプリ、ゲーム、その他のソフトウェア、マーケティング、その他のドキュメントなど、すべてのデジタル資産を 1 か所で翻訳できます。 Lokalise は、KPI に市場投入までの時間の短縮とコストの削減、さらには反復的なタスクの自動化による疲労とフラストレーションの除去が含まれる場合に最も効果を発揮します。 Lokalise を使用すると、次のことが可能になります。 ✓ AI の優れた機能でコンテンツを向上させます。コンテキストを認識した完璧な翻訳を数秒で実現します。翻訳、短縮、言い換え、SEO 用の最適化などを行います。 ✓ ローカリゼーション ファイル (.xml、.strings、.json、.xliff など) を翻訳します。 ✓ 社内チーム、フリーランサー、コミュニティ、パートナー代理店、または大規模な LSP と協力して翻訳します。 ✓ 機械翻訳エンジン (Google、DeepL) から即座に結果を取得 ✓ タスクとカスタム翻訳ステータスを使用して高度なローカリゼーション ワークフローを作成 ✓ すべてのソフトウェア ローカリゼーション プロジェクトを 1 つのプラットフォームで共同作業し、管理します。 ✓ 翻訳を開発および導入プロセスに統合します。 ✓ 事前定義されたカスタム ルール、API を使用して自動化されたワークフローを設定し、Webhook を使用するか、他のサービス (GitHub、Slack、JIRA、Sketch など) と統合します。 ✓ 自動テキスト認識およびプロジェクト内のテキスト文字列との照合のためにスクリーンショットを追加します。 ✓ スケッチ アートボードを Lokalise にアップロードするか、Figma または Adob​​e XD と Lokalise の間でスクリーンショットを交換し、翻訳者が開発を開始する前に作業を開始できるようにします。 ✓ Web またはモバイル アプリで翻訳がどのように表示されるかをリアルタイムでプレビューします (iOS SDK ライブ編集モジュール)。 ✓ 翻訳コンテンツを一元管理し、さまざまな場所 (GitHub、GitLab、Bitbucket、WordPress、Contentful、Intercom 記事など) からコンテンツを取得できる製品チームやマーケティング チームとワークスペースを共有します。 Lokalise の主な対象者は、開発者、プロジェクト/製品/ローカリゼーション マネージャー、マーケティング担当者、カスタマー サービス、デザイナー、翻訳者で構成されています。 * 開発者 - Lokalise は開発者によって開発者のために作成されました。その結果、技術に精通したチームは、当社の API、CLI、ドキュメント、その他のツールが非常に包括的で直感的であることがわかります。 * マネージャー - ローカリゼーション プロセスを管理し、継続的なものにします。翻訳者にタスクを割り当て、すべての共同作業者にスクリーンショットやコメントを追加してコンテキスト情報を提供します。同時に、1 つのダッシュボードから進捗状況を追跡します。 * マーケティング担当者 - ローカリゼーション プロセスを簡素化し、スピードアップします。パーソナライズされた影響力のあるキャンペーンを作成し、すぐに GTM プランを開始します。 * カスタマー サービス - リアルタイムのチャット翻訳と多言語のナレッジ ベース記事により、顧客を母国語でサポートします。ヘルプ デスクをグローバル化できるようにします。 * 翻訳者 - 最も革新的な翻訳プラットフォームで仕事をスピードアップし、能力を高めます。翻訳メモリ、コンテキスト内エディタ、用語集、事前翻訳機能など、数多くの CAT 機能を活用します。 * デザイナー - Sketch、Figma、Adobe XD との統合を利用することで、さまざまな言語でデザインを作成およびレビューできます。翻訳されたコンテンツの適合性に関する設計エラーをプロセスの早い段階で発見して修正すると、設計者の多くの悩みが軽減され、製品のリリース時間が大幅に短縮されます。

Lokaliseは、デジタル製品とWebサイトのローカリゼーションプロセスを合理化するために設計された包括的なプラットフォームです。多言語コンテンツの効率的な管理を促進する堅牢なツールセットを提供し、世界の視聴者に到達しやすくします。主な機能には、翻訳メモリ、コンテキスト内エディター、用語集、および翻訳前の機能が含まれます。これらの機能は、翻訳全体で一貫性と品質を維持するのに役立ちます。このプラットフォームは、複数のファイル形式をサポートし、GithubやSlackなどのツールとシームレスに統合し、コラボレーションとワークフロー効率を高めます。

Lokaliseの傑出した機能の1つは、翻訳プロセスを自動化する能力であり、コストとローカリゼーションに費やされる時間を大幅に削減することです。また、AI翻訳機能も含まれています。これは、大量のコンテンツを管理するのに特に役立ちます。さらに、Lokaliseは進捗状況とレポートを追跡するための機能を提供し、チームが複雑なローカリゼーションプロジェクトの管理を容易にします。プラットフォームのユーザーフレンドリーなインターフェイスと優れたカスタマーサポートは、翻訳の管理とコンテンツが多様な視聴者と共鳴することを保証する際の有効性にさらに貢献しています。全体として、Lokaliseは、複数の言語で高品質で文化的に関連するコンテンツを提供することにより、グローバルなリーチを拡大しようとする企業にとって貴重なツールです。

この説明はAI(人工知能)によって生成されました。AIは間違いを犯すことがあります。重要な情報を確認してください。

ウェブサイト: lokalise.com

免責事項:WebCatalogはLokaliseによって提携、関連、認可、承認されたものではなく、また何らかの方法で公式に接続されたものでもありません。すべての製品名、ロゴ、ブランドはそれぞれの所有者の所有物です。

© 2025 WebCatalog, Inc.

Lokalise - Mac、Windows (PC) 用デスクトップアプリ - WebCatalog