代替案 - Translation.io

DevTranslate

DevTranslate

devtranslate.app

開発者向けのオンライン JSON 翻訳アプリ。 すべてのテキストをオンライン翻訳ツールにコピー&ペーストして時間を無駄にするのではなく、すべての json、xml、arb、および文字列ファイルに対して自動多言語翻訳を使用します。

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin は、AI を活用したチーム向けローカリゼーション ソフトウェアです。 600 以上のツールを接続してコンテンツを翻訳します。すべての多言語コンテンツを 1 か所で作成して管理します。アプリ、ソフトウェア、Web サイト、ゲーム、ヘルプ ドキュメント、デザインをローカライズして、世界中の顧客向けにネイティブ エクスペリエンスを作成します。当社の中核機能により、ローカリゼーションをスピードアップし、コンテンツの更新を自動化します: ✓ ツールとの統合を含む 600 以上のアプリ (Git、マーケティング、サポート、その他のツールなどのコンテンツが存在します) ✓ Crowdin 言...

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

翻訳業界の最前線に立つ Smartcat は、従来の言語配信ソリューションを最大限に活用し、最新のテクノロジーを追加して、透明性、スピード、効率性に基づいた包括的なプラットフォーム ソリューションを提供します。 Smartcat は、AI 翻訳、共同ワークフロー、プロジェクト管理の自動化、50 万人を超える言語専門家のネットワークを組み合わせて、翻訳ニーズをすべてカバーします。当社のテクノロジーは、基本的な文書翻訳から継続的な Web サイトのローカリゼーション、サプライヤー管理、請求書作成、請求まで、ワークフローのあらゆるステップをシームレスに自動化することで、世界中の企業の最も要求の厳しい...

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unbabel は言語の壁を取り除き、文化や地域を超えてビジネスが成功できるようにします。同社の言語運用プラットフォームは、高度な人工知能とループ内の人間を融合させ、時間の経過とともにより賢くなる、高速かつ効率的で高品質な翻訳を実現します。 Unbabel は、マーケティングと顧客サービス全体にわたって、より一貫した高品質の多言語顧客エクスペリエンスを生み出すことで、企業が新たな世界市場に成長し、顧客の信頼を築くのを支援します。 Unbabel は、最も人気のある CRM やチャット プラットフォームに簡単に接続でき、チャット、電子メール、FAQ などのデジタル サポート チャネルにわたる既存...

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

複数の地域にわたってマテリアルをローカライズして展開するのは複雑です。シンプルでスケーラブルかつ堅牢な翻訳ソリューションが必要です。 XTM 翻訳管理システム (TMS) は、複数の言語にローカライズされたコンテンツをより迅速かつコスト効率よく配信するのに役立ちます。

POEditor

POEditor

poeditor.com

POEditor はオンライン ローカリゼーション サービスで、共同翻訳プロジェクトやクラウドソーシング翻訳プロジェクトの管理に最適です。ウェブサイト、アプリ、ゲームなどを翻訳しましょう!無料トライアル、クレジット カードは必要ありません。

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex は、スタートアップ企業から大企業まで、企業のグローバル化を支援します。 SaaS ベースの翻訳およびローカリゼーション プラットフォームを使用すると、組織は Web サイト、モバイル アプリ、ゲーム、ビデオ、ヘルプ センター、字幕などのデジタル コンテンツを継続的に簡単に翻訳できます。 Atlassian、Eventbrite、HubSpot、Waze などの大手企業は、真の多言語で国際的な存在感を実現するために Transifex を利用しています。 Transifex の 15 日間の無料トライアルを試してみるか、チーム メンバーのいずれかに連絡して個人的なデモを行って...

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

成長のために構築されたローカリゼーション プラットフォーム。 世界のどこにいても、その言語でローカル体験を提供することで、アプリ ユーザー、オンライン ショッピング利用者、Web ブラウザー、ゲーム プレイヤーというまったく新しい視聴者にリーチします。

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

phrase.com

Phrase Localization Platform は、企業や言語サービス プロバイダー向けに、翻訳、スコアリング、自動化ツールを 1 か所に統合​​する、AI を活用した独自の言語プラットフォームです。スケーラビリティ、ベンダー中立のアプローチ、およびパフォーマンスを最適化するための高度な分析を提供します。すべての主要製品にアクセスしてすぐに使用できるため、簡単な起動と迅速な拡張が容易になります。シングル サインオン (SSO) と直感的なインターフェイスを備えた Phrase は、ユーザー フレンドリーな一元化されたエコシステムを提供します。フレーズ ローカライゼーション プラットフ...

Locize

Locize

locize.com

最新かつ手頃なローカリゼーション管理プラットフォームである Locize を使用して、翻訳と開発の間のギャップを埋めます。特に継続的なローカリゼーション機能を解放すると、Web サイト、アプリ、ゲーム、その他のプロジェクトがグローバルで活気に満ちた、より魅力的なものになります。

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate は、翻訳管理、最先端の生成 AI、フリーランス翻訳者/コピーエディターへのアクセスをすべて 1 つのソフトウェアで提供する SaaS 会社です。 EasyTranslate は、翻訳管理、翻訳者またはコピーライターへのアクセス、生成 AI をすべて 1 つの集中ソフトウェアで提供します。効率的な方法で翻訳を管理および自動化します。 CMS、PIM、その他のシステムに直接統合できる、さまざまなノーコード プラグインを見つけてください。さらに、EasyTranslate が GPT-4 と統合されたため、複数の言語で高品質のコンテンツを簡単に生成できます。

Localazy

Localazy

localazy.com

寝ている間にデジタル製品のローカライズを行います。言語の壁を越えてオンラインには 40 億人以上の人々がいます。今すぐみんなの言語を話して、ローカリゼーションと翻訳管理を完全かつ簡単に制御しましょう。

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad は、複雑な世界的な成長を簡素化する強力な TMS です。 Lingpad では、多言語カスタマー サービスを簡単、アクセスしやすく、シームレスで手間のかからないものにすることに重点を置いています。顧客エクスペリエンスに価値を付加し、追加の人的資源や資金を投資することなく世界各地でブランドを成長させ、より深いつながりを構築し、無制限の成長を促進します。当社のユニークな翻訳管理システムは、カスタマー サービス チームを念頭に置いて構築されています。あらゆる規模の企業がシームレスな多言語カスタマー サポートを提供できるよう、包括的な翻訳ツール スイートを自由に利用できます。 AbIn...

LocaleData

LocaleData

localedata.com

LocaleData は、Ruby on Rails アプリをローカライズするための翻訳管理プラットフォームです。

Texterify

Texterify

texterify.com

Texterify は、ソフトウェアのローカリゼーションをできるだけ簡単にすることを目的としたローカリゼーション管理プラットフォームです。非常にクリーンで高速、ユーザーフレンドリーなインターフェイスにより、非常に使いやすくなり、ワークフローに完全に統合するための完全な柔軟性と強力なツールが提供されます。 - あらゆる状況に対応する美しいライト モードとダーク モード - リッチ コンテンツを簡単に編集できる内蔵 WYSIWYG HTML エディタ - 言語の継承と後処理 - 翻訳をエクスポートする柔軟な方法 - 翻訳とアクティビティの履歴 - チーム向けのコラボレーション機能 - 無線翻訳アプ...

Localize

Localize

localizejs.com

Localize はソフトウェア プラットフォーム向けのノーコード翻訳ソリューションで、Web アプリ、UI、Web サイト、ヘルプ ドキュメント、電子メールなどを簡単に翻訳できます。

Translized

Translized

translized.com

Translized は、ソフトウェア企業のグローバル化を支援する翻訳管理プラットフォームです。市場で最もシンプルな UI/UX と強力な自動化機能により、Web/モバイル アプリケーション、ゲーム、または Web サイトのローカリゼーションを簡単に管理、整理、自動化できます。プロセス全体のコストを削減しながら、タイプミスや文脈の欠落がなく、多言語製品をより迅速に提供できます。

Tolgee

Tolgee

tolgee.io

オープンソースの開発者と翻訳者にとって使いやすい Web ベースのローカリゼーション プラットフォームで、ユーザーは開発したアプリ内で直接翻訳できます。 Tolgee SDK を使用すると、開発したアプリ内でテキストを ALT キーを押しながら直接クリックするだけで簡単に翻訳できます。ソース内のキーを探したり、ローカリゼーション ファイルを編集したり、翻訳者がデータをエクスポートしたりする必要はもうありません。すべての不正確な翻訳の主な理由は、コンテキストの欠落です。スクリーンショットをアップロードしてコンテキストを提供することは、かつてないほど簡単になりました。 Tolgee Chrome ...

Respresso

Respresso

respresso.io

Respresso は、ソフトウェアのデジタル資産 (ローカリゼーション テキスト、画像、色など) を、ソフトウェア製品チーム全体がオンラインで共同編集できるようにします。高価で手動のワークフローの代わりに、Respresso はこれらのデジタル資産を自動的に変換し、必要なファイルをソース コードに直接配信できるため、開発者の負担が軽減され、他のチーム メンバーの作業がスピードアップします。

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

プロジェクトのローカリゼーションを常に管理し、国際的な製品をより迅速に管理、調整、発売します。 Lingohub は、技術的な目標に集中し、手作業を回避し、さまざまな言語でデザインをテストし、ローカリゼーション プロセスを簡素化できるオールインワンのローカリゼーション ソリューションです。統合された支払いシステム、リポジトリへの信頼できる接続、コミュニケーション ツール、品質チェックなどにより、ローカライズがこれまでより簡単になります。 Lingohub を使用してローカリゼーションを簡素化、最適化、自動化します。

© 2024 WebCatalog, Inc.

当社はウェブサイトの提供と改善のためにCookieを使用します。 当社のサイトを使用すると、Cookieに同意したことになります。