替代项 - Translation.io

DevTranslate

DevTranslate

devtranslate.app

面向开发人员的在线 json 翻译应用程序。 对所有 json、xml、arb 和字符串文件使用自动多语言翻译,而不是浪费时间将所有文本复制粘贴到在线翻译器中。

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin 是一款面向团队的人工智能驱动的本地化软件。连接 600 多个工具来翻译您的内容。 在一个地方创建和管理所有多语言内容。本地化您的应用程序、软件、网站、游戏、帮助文档和设计,为全球客户打造原生体验。 利用我们的核心功能加快本地化并自动化内容更新: * 600 多个应用程序,包括与工具的集成,您的内容就像 git、营销、支持和其他工具一样 * 从 Crowdin 语言服务获取翻译,从市场中选择代理机构,或自带翻译团队 * 与 GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos 上的存储库进行内容集成 * 与Google Play、Android Studio、VS Code等系统集成 * iOS 和 Android SDK(无线内容传输、实时预览和屏幕截图) * Figma、Adobe XD 和 Sketch 插件 * 与营销工具集成:Mailchimp、Contentful、SendGrid、Hubspot、Dropbox 等 * API、CLI、网络钩子 * 翻译记忆库 * 截图 * 上下文可视化编辑器 * 机器翻译 * 质量保证检查 * 报告 * 包含与其他工具集成或扩展 Crowdin 功能的应用程序的市场 * 任务等等。

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

Smartcat 是任何全球企业必不可少的语言人工智能平台。 Smartcat 为客户量身定制的语言 AI ​​可将任何格式的内容转换为任何语言,从文档到视频再到复杂的网站和软件,使任何企业团队的全球运营变得简单。 它还允许任何用户通过利用多语言企业库来创建新内容。团队只需几分钟(而不是几周)就能以 1/100 的成本获得结果,并且借助自适应 AI 无需进行两次相同的编辑,该人工智能会记住任何团队成员所做的每次更新。 通过访问最大的语言学家和编辑嵌入式市场(全部由人工智能自动化),编辑过程可以立即扩大规模。包括财富 500 强在内的 1,000 多家全球公司信赖 Smartcat 在全球范围内传播他们的创新和想法。

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unberbel消除了语言障碍,因此企业可以在文化和地理上蓬勃发展。 该公司的语言操作平台将高级人工智能与人类融合在一起,以获取快速,高效,高质量的翻译,随着时间的流逝而变得更加聪明。 Unberbel可以帮助企业发展到新的全球市场,并通过在营销和客户服务中创造更一致,高质量的多语言客户体验来建立客户信任。 Brunsabel可以轻松地将其插入最受欢迎的CRM和聊天平台,以无缝地在数字支持渠道(例如聊天,电子邮件或常见问题)跨越现有的工作流中进行翻译。 所有这些都是通过门户管理的,客户可以控制翻译流,监视速度或质量等关键指标,并执行其他任务以操作其业务中不同语言的使用。 Bunsabel总部位于加利福尼亚州旧金山,与Facebook,Microsoft,Booking.com和Uber等品牌领先的客户支持团队合作,无论他们说什么语言,都可以轻松地与世界各地的客户进行交流。 其语言操作平台包括: *增强机器翻译 * 门户网站 * 渠道 *集成 *编辑

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

XTM Cloud 是唯一一个利用最先进的语言技术、智能自动化和人工智能帮助企业大规模走向全球的翻译管理系统。 如今,快速、轻松地更新和本地化大量内容的能力对于组织来说比以往任何时候都更加关键。为此,XTM International 从原创性、远见、想象力和发明的角度创造了为世界带来新想法的技术,帮助客户发挥其力量,比竞争对手更快地进入全球市场。 他们的使命是通过提供可扩展且互联的供应商中立技术来推动本地化的新时代。该系统包括功能齐全的计算机辅助翻译 (CAT) 工具、先进的人工智能技术、完全可定制的工作流程以及与神经机器翻译引擎和许多业务工具的集成。 XTM Cloud 的设计具有可扩展性和敏捷性,其核心是灵活性。 XTM International 的客户包括各行业的许多全球领先企业以及一些最具创新性的 LSP。

POEditor

POEditor

poeditor.com

POEditor是一个在线本地化管理平台和翻译管理系统。它旨在通过促进自动化和协作来简化移动和桌面应用程序、网站和游戏等软件的翻译。 使用 POEditor 管理软件本地化项目的一些好处: * 轻松将应用程序和网站等软件产品本地化为任何语言; * 通过 API、GitHub、Bitbucket、GitLab 和 DevOps 集成等强大功能自动化本地化工作流程,实现持续本地化 * 在 Slack 和 Teams 上获取有关本地化进度的实时更新 * 无需担心丢失翻译!您的本地化项目由翻译记忆库备份 * 您可以根据需要混合人工翻译和机器翻译 支持的本地化文件格式:Gettext(.po 和 .pot)、Excel(.xls 和 .xlsx)、CSV (.csv)、Android 字符串资源 (.xml)、Apple 字符串 (.strings)、iOS Xliff (.xliff) 、Angular 消息包和翻译包 (.xmb、.xtb)、Angular Xliff (.xlf)、Microsoft 资源 (.resx、.resw)、Java 属性 (.properties)、JSON (.json)、YAML (.yml) 、Flutter ARB (.arb)、Articulate Rise 360​​ XLIFF (.xlf)

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

phrase.com

短语本地化平台是一个独特的人工智能语言平台,为企业和语言服务提供商将翻译、评分和自动化工具集成到一个地方。它提供可扩展性、供应商中立的方法以及用于性能优化的高级分析。它随时可用,可访问其所有关键产品,有助于轻松启动和快速扩展。凭借单点登录 (SSO) 和直观的界面,Phrase 提供了一个用户友好的集中式生态系统。短语本地化平台包括: 短语翻译管理系统 (Phrase TMS) 使用行业级 CAT 工具进行翻译项目管理 短语字符串 开发人员友好型工具,用于软件、游戏和网站副本本地化 短语编排器 无代码、可自定义的工作流程,可自动执行您的手册处理短语分析 富有洞察力的数据,以优化您的成本、质量和速度 短语语言 AI ​​根据您的术语量身定制快速、安全的机器翻译 短语自定义 AI 人工智能支持的机器翻译,利用您自己的内容 短语门户 安全、即时、直观地访问高级本地化技术 短语质量技术 评分和检查,以确保您的内容始终符合质量标准 集成 50 多种集成,采用即插即用方法,可实现快速部署

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

Lokalise 是增长最快的人工智能翻译管理系统,具有简洁明了的 UI/UX 和适当的定价,受到全球数千家公司的信赖。 作为真正的多平台软件,Lokalise 允许敏捷团队将所有数字资产转换到一个地方:网络和移动应用程序、游戏、其他软件、营销和其他文档等。 当 KPI 包括缩短上市时间和降低成本,以及通过重复任务的自动化消除疲劳和挫败感时,Lokalise 效果最佳。 通过 Lokalise,您可以: ✓ 利用 AI 的才华提升您的内容。在几秒钟内获得上下文感知的、无可挑剔的翻译。翻译、缩短、改写、优化 SEO 等等。 ✓ 翻译您的本地化文件(.xml、.strings、.json、.xliff 等)。 ✓ 与您的内部团队、自由职业者、社区、合作伙伴机构或较大的 LSP 进行翻译。 ✓ 从机器翻译引擎(Google、DeepL)获取即时结果 ✓ 创建包含任务和自定义翻译状态的高级本地化工作流程 ✓ 在一个平台上协作并管理所有软件本地化项目。 ✓ 将翻译集成到开发和部署流程中。 ✓ 使用预定义的自定义规则、API 设置自动化工作流程,并使用 Webhook 或与其他服务(GitHub、Slack、JIRA、Sketch 等)集成。 ✓ 添加屏幕截图以自动识别文本并与项目中的文本字符串进行匹配。 ✓ 将草图画板上传到 Lokalise,或在 Figma 或 Adob​​e XD 与 Lokalise 之间交换屏幕截图,并允许翻译人员在开发开始之前开始工作。 ✓ 实时预览翻译在您的网络或移动应用程序中的外观(iOS SDK 实时编辑模块)。 ✓ 集中您的翻译内容并与产品和营销团队共享工作区,他们能够从各个位置(GitHub、GitLab、Bitbucket、WordPress、Contentful、Intercom Articles 等)提取内容 Lokalise 的主要受众包括开发人员、项目/产品/本地化经理、营销人员、客户服务人员、设计师和翻译人员: * 开发人员 - Lokalise 是由开发人员为开发人员创建的。因此,精通技术的团队可以看到我们的 API、CLI、文档和其他工具非常全面和直观。 * 经理 - 管理您的本地化流程并使其持续进行。将任务分配给翻译人员,通过为所有协作者添加屏幕截图或评论来提供上下文信息。同时,通过一个仪表板跟踪他们的进度。 * 营销人员 - 简化并加快您的本地化流程。创建个性化、有影响力的营销活动并立即启动您的 GTM 计划。 * 客户服务 - 通过实时聊天翻译和多语言知识库文章,以客户的母语为他们提供支持。让您的服务台走向全球。 * 翻译员 - 利用最具创新性的翻译平台加快您的工作速度并提高您的能力。利用众多 CAT 功能:翻译记忆库、上下文编辑器、术语表、预翻译功能等等。 * 设计师 - 可以通过与 Sketch、Figma 和 Adob​​e XD 集成来填充和审查不同语言的设计。在流程的早期发现并修复与翻译内容的契合度有关的任何设计错误,可以为设计人员节省很多麻烦,并显着缩短产品发布时间。

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex 是一个本地化自动化平台,可帮助开发人员和营销人员跨多种语言发布数字内容。 Transifex 的云平台专为具有敏捷开发周期的公司而构建,有助于通过持续的本地化工作流程加速内容的交付。使用 Transifex 的客户可以放心,新内容始终会被翻译,并且每个版本都包含最新的翻译。这意味着更快的上市时间和更好的最终用户体验。 Transifex 是一家全球化数字化公司,其工程师遍布两大洲,客户遍及近 50 个国家/地区,代表约 40,000 个项目和超过 320,000 名用户,以 150 多种语言本地化内容。客户包括 Atlassian、HubSpot、Signal、Vodafone、Deezer、Eventbrite、Soundcloud 和 Waze。

Locize

Locize

locize.com

使用 locize(一个现代且经济实惠的本地化管理平台)缩小翻译和开发之间的差距。它使您的网站、应用程序、游戏或任何项目变得全球化、充满活力且更具吸引力,尤其是在释放持续本地化功能时。

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate 是一家 SaaS 公司,提供翻译管理、尖端的生成人工智能和自由译者/文案编辑器访问权限 - 所有这些都在一个软件上。 EasyTranslate 提供翻译管理、对译者或文案人员的访问以及生成人工智能 - 所有这些都集中在一款集中式软件上。以有效的方式管理和自动化您的翻译。查找直接集成到您的 CMS、PIM 和其他系统中的各种无代码插件。此外,EasyTranslate 现已与 GPT-4 集成,因此您可以轻松生成多种语言的高质量内容。

LocaleData

LocaleData

localedata.com

LocaleData 是一个翻译管理平台,用于本地化 Ruby on Rails 应用程序。

Localazy

Localazy

localazy.com

借助人工智能和经过验证的专业人工翻译,让您的产品、服务和应用程序国际化。 * 控制跨团队的本地化工作。 * 让所有团队成员乐于协作。 * 加快上市时间。 * 对齐工具,而不是您当前的工作流程。 * 邀请所有人,项目和席位不受限制。 自动提供新的或更新的翻译,无需询问开发人员。 寻找或构建您面临的各种问题的解决方案。 * 内容分发网络 * 口是心非的链接 * 各种集成,包括流行的无头 CMS * 工作流程中的人工智能 * 机器预翻译 * 手边经过验证的译员 * 等等。

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad 是一款安全、先进的人工智能翻译工具,旨在简化多语言客户服务和文档翻译。其平台使企业能够跨消息传递渠道和帮助中心提供无缝的多语言定制支持,从而在无需额外资源的情况下增强全球客户体验。 Lingpad 提供什么: * 即时 AI 驱动翻译:120 多种语言的即时、准确的 AI 翻译 * 以客户服务为中心的解决方案:专为支持团队量身定制,实现即时本地化响应 * 帮助中心本地化:轻松翻译和维护多语言知识库/帮助中心和常见问题解答 * 文档翻译:支持40多种文件类型 * 语境 AI 技术:理解细微差别,实现更自然的翻译 * 自动化:简化手动任务,减少时间和成本 好处: * 增强多语言客户体验 * 不受语言限制全球扩张 * 减少运营成本和翻译时间 * 通过即时翻译缩短响应时间 * 保持所有客户沟通的一致性 通过 Lingpad 经济高效的定价体验所有这些产品和优势,旨在为您的投资带来最大价值。 与流行的客户服务平台无缝集成:Zendesk;对讲机;高尔吉亚;正面;新鲜桌面 适合: *跨任何行业的客户支持团队 * 全球业务 * 电子商务公司 * SaaS 提供商 * 任何需要高效多语言沟通的组织 * 任何需要人工智能翻译的组织

Localize

Localize

localizejs.com

Localize 是适用于 SaaS 平台的无代码翻译解决方案,可让您轻松翻译 Web 应用程序、仪表板、API 文档等。 使用传统解决方案以及内部构建解决方案可能需要数月时间才能为用户提供多语言支持。借助 Localize,您可以在短短几个小时内翻译您的 SaaS 平台 - 让您能够扩展到新市场并取悦全球客户。

Tolgee

Tolgee

tolgee.io

开源开发人员和翻译人员友好的基于网络的本地化平台,使用户可以直接在他们开发的应用程序中进行翻译。借助 Tolgee SDK,您只需在您开发的应用程序中通过 ALT + 单击文本即可翻译文本。不再需要在源中寻找密钥,不再需要编辑本地化文件,也不再需要为译者导出数据。所有不准确翻译背后的核心原因是缺少上下文。上传屏幕截图以提供上下文从未如此简单。使用 Tolgee Chrome 插件可以在上下文编辑视图中自动生成屏幕截图。我们尝试用不同的方法重塑软件本地化的流程,旨在节省每个参与本地化流程的人的时间和精力。

Texterify

Texterify

texterify.com

Texterify 是一个本地化管理平台,旨在让软件本地化变得尽可能简单。非常干净、快速且用户友好的界面使其超级易于使用,同时提供充分的灵活性和强大的工具,将其完美集成到您的工作流程中。 - 适合各种情况的美丽明暗模式 - 内置所见即所得 HTML 编辑器,可轻松编辑丰富的内容 - 语言继承和后处理 - 导出翻译的灵活方式 - 翻译和活动历史记录 - 团队协作功能 - 无线翻译快速应用程序翻译更新 - 大量集成选择 - 云和本地选项

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

掌控项目的本地化 - 更快地管理、协调和推出国际产品。 Lingohub 是一款一体化本地化解决方案,您可以专注于技术目标、避免手动工作、跨不同语言测试设计并简化本地化流程。 集成的支付系统、与存储库的可靠连接、通信工具、质量检查等等使本地化变得比以往更容易。 使用 Lingohub 简化、优化和自动化本地化。

Translized

Translized

translized.com

Translized 是一个帮助软件公司走向全球的翻译管理平台。凭借市场上最简单的 UI/UX 和强大的自动化功能,轻松管理、组织和自动化您的 Web/移动应用程序、游戏或网站的本地化。更快地交付您的多语言产品,不会出现拼写错误或遗漏上下文,同时降低整个过程的成本。

Respresso

Respresso

respresso.io

Respresso 使整个软件产品团队可以在线协作编辑软件的数字资产(例如本地化文本、图像、颜色等)。 Respresso 可以自动转换这些数字资产并将所需的文件直接交付到源代码,而不是昂贵的手动工作流程,从而减轻开发人员的负担并加快其他团队成员的工作速度。

© 2025 WebCatalog, Inc.