POEditor

POEditor

WebCatalog Desktop가 설치되어 있지 않나요? WebCatalog Desktop를 다운로드하세요.

웹사이트: poeditor.com

Switchbar - Browser picker for Mac & PC
Switchbar - Browser picker for Mac & PC

Mac, Windows용 WebCatalog Desktop에서 POEditor의 데스크톱 앱으로 보다 개선된 환경을 이용하세요.

다양한 개선 기능을 제공하는 방해 없는 창에서 앱을 실행할 수 있습니다.

브라우저를 전환하지 않고도 여러 계정과 앱을 쉽게 관리하고 전환할 수 있습니다.

POEditor는 PO 파일을 효율적으로 관리하고 번역하도록 설계된 포괄적인 도구입니다. gettext 번역을 처리하기 위한 사용자 친화적인 인터페이스를 제공하므로 다국어 프로젝트를 진행하는 개발자와 번역가에게 필수적인 리소스입니다. 이 앱은 공동 번역 워크플로를 지원하므로 여러 사용자가 동시에 번역 프로젝트에 기여할 수 있습니다. 이 기능은 번역 프로세스를 간소화하고 다양한 언어 간의 일관성을 보장하여 생산성을 향상시킵니다.

POEditor는 자동 번역 제안, 기계 번역 통합, 다양한 파일 형식 지원과 같은 주요 기능을 제공합니다. 또한 번역을 관리하고 구성하는 도구도 포함되어 있어 대규모 프로젝트를 더 쉽게 유지 관리할 수 있습니다. 이 플랫폼은 협업을 촉진하고 번역의 정확성과 일관성을 보장하므로 소프트웨어 현지화 작업을 수행하는 팀에게 특히 유용합니다. 또한 POEditor는 번역을 다양한 형식으로 내보내기를 지원하므로 다른 시스템이나 도구와 통합하는 데 유용할 수 있습니다.

POEditor를 활용하면 사용자는 PO 파일을 효율적으로 관리하고 번역 작업 흐름을 간소화하며 프로젝트에 대한 고품질 번역을 보장할 수 있습니다. 그 기능은 소프트웨어 현지화 또는 번역 관리와 관련된 모든 사람에게 귀중한 도구입니다.

POEditor는 온라인 현지화 관리 플랫폼이자 번역 관리 시스템입니다. 자동화와 협업을 촉진하여 모바일 및 데스크톱 앱, 웹사이트, 게임과 같은 소프트웨어의 번역을 단순화하도록 설계되었습니다. POEditor를 사용하여 소프트웨어 현지화 프로젝트를 관리하면 다음과 같은 이점이 있습니다. * 앱, 웹사이트 등의 소프트웨어 제품을 어떤 언어로든 쉽게 현지화할 수 있습니다. * API, GitHub, Bitbucket, GitLab 및 DevOps 통합과 같은 강력한 기능으로 현지화 워크플로를 자동화하여 지속적인 현지화를 달성합니다. * Slack 및 Teams의 현지화 진행 상황에 대한 실시간 업데이트를 받으세요. * 번역 손실에 대해 걱정할 필요가 없습니다! 귀하의 l10n 프로젝트는 번역 메모리로 백업됩니다. * 편의에 따라 인간 번역과 기계 번역을 혼합할 수 있습니다. 지원되는 현지화 파일 형식: Gettext(.po 및 .pot), Excel(.xls 및 .xlsx), CSV(.csv), Android 문자열 리소스(.xml), Apple 문자열(.strings), iOS Xliff(.xliff) , Angular 메시지 번들 및 번역 번들(.xmb, .xtb), Angular Xliff(.xlf), Microsoft 리소스(.resx, .resw), Java 속성(.properties), JSON(.json), YAML(.yml) , Flutter ARB(.arb), Articulate Rise 360 ​​XLIFF(.xlf)

웹사이트: poeditor.com

면책 조항: WebCatalog는 POEditor에 의해 제휴, 연관, 승인, 보증된 것이 아니며, 어떤 방식으로도 공식적으로 연결되어 있지 않습니다. 모든 제품 이름, 로고, 브랜드는 각 소유자의 자산입니다.


관련 추천 사항

© 2025 WebCatalog, Inc.