대안 - Bablic
Webflow
webflow.com
Webflow는 사람들이 코드를 작성하지 않고도 완전히 맞춤형 웹사이트를 디자인, 구축 및 실행할 수 있게 해주는 시각적 웹 개발 플랫폼입니다. 디자인, 애니메이션, 콘텐츠 관리, 마케팅 및 전자상거래 도구를 단일 플랫폼으로 결합함으로써 Webflow는 코더가 아닌 사람과 코더 모두가 모든 종류의 웹사이트를 더 빠르고 비용 효율적이며 더 협력적인 방식으로 출시하고 홍보할 수 있도록 지원합니다. Webflow는 Allianz, Zendesk, Lattice, Getaround, Upwork 및 Dell과 같은 혁신적인 기업의 웹사이트를 지원합니다. 2013년에 설립되어 샌프란시스코에 본사를 둔 Webflow는 Accel, CapitalG, Silversmith Capital Partners, Y-Combinator 및 Draper Associates의 지원을 받습니다.
Google Translation Hub
cloud.google.com
빠른 번역. 형식 보존. 투명한 가격. 한 번의 클릭으로 문서를 다국어로 만들 수 있습니다. 한 번의 단계로 1개 언어를 여러 언어로 번역하세요! 직관적이고 비즈니스 사용자 친화적인 인터페이스를 통해 콘텐츠를 135개 언어로 쉽게 번역하고 필요한 경우 사람의 피드백을 통합합니다. Translation Hub를 사용하면 기업은 이전에는 달성할 수 없었던 규모와 비용으로 번역 워크로드를 맞춤화하고 관리할 수 있습니다. - PDF, Word 및 Powerpoint에 대한 빠른 번역 - 전체 형식 보존 - 자신만의 모델로 번역을 맞춤설정하거나 Google의 신경 기계 번역 모델을 사용하세요. - 단일하고 투명한 가격 책정
Crowdin
crowdin.com
Crowdin은 팀을 위한 AI 기반 현지화 소프트웨어입니다. 600개 이상의 도구를 연결하여 콘텐츠를 번역하세요. 모든 다국어 콘텐츠를 한 곳에서 만들고 관리하세요. 앱, 소프트웨어, 웹사이트, 게임, 도움말 문서, 디자인을 현지화하여 전 세계 고객을 위한 기본 경험을 구축하세요. 핵심 기능을 통해 현지화 속도를 높이고 콘텐츠 업데이트를 자동화하세요. * Git, 마케팅, 지원 및 기타 도구와 같은 콘텐츠가 있는 도구와의 통합을 포함한 600개 이상의 앱 * Crowdin 언어 서비스에서 번역을 받거나, 마켓플레이스에서 대행사를 선택하거나, 자체 번역 팀을 구성하세요. * GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos의 리포지토리와 콘텐츠 통합 * Google Play, Android Studio, VS Code 및 기타 시스템과 통합 * iOS 및 Android SDK(무선 콘텐츠 전달, 실시간 미리보기 및 스크린샷) * Figma, Adobe XD 및 Sketch 플러그인 * 마케팅 도구와의 통합: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox 등 * API, CLI, 웹훅 * 번역 메모리 * 스크린샷 * 상황에 맞는 시각적 편집기 * 기계 번역 * 품질 보증 검사 * 보고서 * 다른 도구와 통합되거나 Crowdin의 기능을 확장하는 앱이 있는 마켓플레이스 * 작업 등.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat은 모든 글로벌 기업에 필수적인 언어 AI 플랫폼입니다. Smartcat의 클라이언트 맞춤형 언어 AI는 문서, 비디오, 복잡한 웹 사이트 및 소프트웨어에 이르기까지 모든 형식의 콘텐츠를 모든 언어로 변환하여 모든 기업 팀의 글로벌 운영을 단순화합니다. 또한 모든 사용자가 다국어 엔터프라이즈 라이브러리를 활용하여 새로운 콘텐츠를 만들 수 있습니다. 팀은 몇 주가 아닌 1/100의 비용으로 몇 분 만에 결과를 얻을 수 있으며 팀 구성원이 수행한 모든 업데이트를 기억하는 적응형 AI를 통해 동일한 편집을 두 번 수행할 필요가 없습니다. AI로 자동화된 언어학자 및 편집자의 최대 임베디드 마켓플레이스에 액세스하여 편집 프로세스를 즉시 확장할 수 있습니다. Fortune 500대 기업을 포함한 1,000개 이상의 글로벌 기업이 Smartcat을 신뢰하여 혁신과 아이디어를 전 세계에 전달하고 있습니다.
POEditor
poeditor.com
POEditor는 온라인 현지화 관리 플랫폼이자 번역 관리 시스템입니다. 자동화와 협업을 촉진하여 모바일 및 데스크톱 앱, 웹사이트, 게임과 같은 소프트웨어의 번역을 단순화하도록 설계되었습니다. POEditor를 사용하여 소프트웨어 현지화 프로젝트를 관리하면 다음과 같은 이점이 있습니다. * 앱, 웹사이트 등의 소프트웨어 제품을 어떤 언어로든 쉽게 현지화할 수 있습니다. * API, GitHub, Bitbucket, GitLab 및 DevOps 통합과 같은 강력한 기능으로 현지화 워크플로를 자동화하여 지속적인 현지화를 달성합니다. * Slack 및 Teams의 현지화 진행 상황에 대한 실시간 업데이트를 받으세요. * 번역 손실에 대해 걱정할 필요가 없습니다! 귀하의 l10n 프로젝트는 번역 메모리로 백업됩니다. * 편의에 따라 인간 번역과 기계 번역을 혼합할 수 있습니다. 지원되는 현지화 파일 형식: Gettext(.po 및 .pot), Excel(.xls 및 .xlsx), CSV(.csv), Android 문자열 리소스(.xml), Apple 문자열(.strings), iOS Xliff(.xliff) , Angular 메시지 번들 및 번역 번들(.xmb, .xtb), Angular Xliff(.xlf), Microsoft 리소스(.resx, .resw), Java 속성(.properties), JSON(.json), YAML(.yml) , Flutter ARB(.arb), Articulate Rise 360 XLIFF(.xlf)
Weglot
weglot.com
Weglot은 웹사이트 콘텐츠를 여러 언어로 번역하고 표시하는 강력한 웹사이트 현지화 솔루션입니다. 모든 CMS(Shopify, WordPress, Webflow 등 및 맞춤형 사이트)와 호환되며 몇 분 안에 통합됩니다. 속도와 정확성을 위해 제작된 Weglot은 기계 번역, 사후 편집 및 전문 번역을 결합하여 높은 비용 없이 사용자에게 선호하는 번역 품질을 제공합니다. 직관적인 번역 관리 대시보드를 통해 사용자는 텍스트, SEO 메타데이터 및 미디어 파일을 모두 한 곳에서 번역할 수 있습니다. Weglot은 대규모 웹사이트 번역 프로젝트의 워크플로우 관리를 간단하게 만듭니다. 콘텐츠뿐만 아니라 Weglot은 다국어 SEO도 처리하여 검색 엔진에서 색인을 생성할 수 있도록 합니다. 언어별 하위 도메인/하위 디렉터리, 자동으로 추가된 hreflang 태그 및 번역된 메타데이터를 통해 새로운 시장에서 발견될 수 있습니다. Weglot은 Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify 및 Volcom을 포함하여 50,000개 이상의 웹사이트가 선택한 웹사이트 현지화 솔루션입니다.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise는 깨끗하고 명확한 UI/UX와 적절한 가격을 제공하며 전 세계 수천 개의 회사가 신뢰하는 가장 빠르게 성장하는 AI 기반 번역 관리 시스템입니다. 진정한 멀티 플랫폼 소프트웨어인 Lokalise를 사용하면 민첩한 팀이 웹 및 모바일 앱, 게임, 기타 소프트웨어, 마케팅 및 기타 문서 등 모든 디지털 자산을 한 곳에서 번역할 수 있습니다. Lokalise는 KPI에 출시 시간 단축, 비용 절감, 반복 작업 자동화를 통한 피로와 좌절 해소가 포함될 때 가장 잘 작동합니다. Lokalise를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다. ✓ AI의 탁월함으로 콘텐츠의 수준을 높이세요. 몇 초 안에 상황을 인식하고 완벽한 번역을 받으세요. 번역, 단축, 문구 변경, SEO 최적화 등을 수행하세요. ✓ 현지화 파일(.xml, .strings, .json, .xliff 등)을 번역하세요. ✓ 내부 팀, 프리랜서, 커뮤니티, 파트너 대행사 또는 대규모 LSP와 함께 번역하세요. ✓ 기계 번역 엔진(Google, DeepL)에서 즉각적인 결과 얻기 ✓ 작업 및 사용자 정의 번역 상태로 고급 현지화 워크플로우 생성 ✓ 하나의 플랫폼에서 모든 소프트웨어 현지화 프로젝트를 공동 작업하고 관리합니다. ✓ 개발 및 배포 프로세스에 번역을 통합합니다. ✓ 사전 정의된 사용자 정의 규칙, API를 사용하여 자동화된 워크플로를 설정하고 웹후크를 사용하거나 다른 서비스(GitHub, Slack, JIRA, Sketch 등)와 통합합니다. ✓ 자동 텍스트 인식을 위한 스크린샷을 추가하고 프로젝트의 텍스트 문자열과 일치시킵니다. ✓ Sketch Artboard를 Lokalise에 업로드하거나 Figma 또는 Adobe XD와 Lokalise 간에 스크린샷을 교환하고 개발이 시작되기 전에 번역가가 작업을 시작할 수 있도록 합니다. ✓ 웹이나 모바일 앱에서 번역이 어떻게 보일지 실시간으로 미리 확인하세요(iOS SDK 실시간 편집 모듈). ✓ 번역 콘텐츠를 중앙 집중화하고 다양한 위치(GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles 등)에서 콘텐츠를 가져올 수 있는 제품 및 마케팅 팀과 작업 공간을 공유합니다. Lokalise의 주요 고객은 개발자, 프로젝트/제품/현지화 관리자, 마케팅 담당자, 고객 서비스, 디자이너 및 번역가로 구성됩니다. * 개발자 - Lokalise는 개발자를 위해, 개발자에 의해 만들어졌습니다. 결과적으로 기술에 정통한 팀은 API, CLI, 문서 및 기타 도구가 매우 포괄적이고 직관적이라는 것을 알 수 있습니다. * 관리자 - 현지화 프로세스를 관리하고 지속적으로 진행하세요. 번역가에게 작업을 할당하고 모든 공동작업자를 위한 스크린샷이나 댓글을 추가하여 상황에 맞는 정보를 제공하세요. 동시에 하나의 대시보드에서 진행 상황을 추적하세요. * 마케팅 담당자 - 현지화 프로세스를 단순화하고 속도를 높이세요. 개인화되고 영향력 있는 캠페인을 만들고 즉시 GTM 계획을 시작하세요. * 고객 서비스 - 실시간 채팅 번역 및 다국어 지식 기반 기사를 통해 고객을 모국어로 지원합니다. 헬프 데스크를 글로벌화할 수 있도록 지원하세요. * 번역가 - 가장 혁신적인 번역 플랫폼을 사용하여 작업 속도를 높이고 능력을 향상시킵니다. 번역 메모리, 컨텍스트 내 편집기, 용어집, 사전 번역 기능 등 다양한 CAT 기능을 활용해 보세요. * 디자이너 - Sketch, Figma 및 Adobe XD와의 통합을 사용하여 다양한 언어로 디자인을 채우고 검토할 수 있습니다. 번역된 콘텐츠의 적합성과 관련된 설계 오류를 프로세스 초기에 발견하고 수정하면 설계자의 고민이 많이 줄어들고 제품 출시 시간이 크게 단축됩니다.
Transifex
transifex.com
Transifex는 개발자와 마케팅 담당자가 여러 언어로 디지털 콘텐츠를 게시하는 데 도움이 되는 현지화 자동화 플랫폼입니다. 개발 주기가 민첩한 기업을 위해 구축된 Transifex의 클라우드 플랫폼은 지속적인 현지화 워크플로를 통해 콘텐츠 제공을 가속화하는 데 도움이 됩니다. Transifex를 사용하는 고객은 항상 새로운 콘텐츠가 번역되고 최신 번역이 각 릴리스에 포함된다는 것을 확신할 수 있습니다. 이는 출시 기간이 단축되고 최종 사용자에게 더 나은 경험을 제공한다는 의미입니다. Transifex는 글로벌 디지털 기업입니다. 두 대륙의 엔지니어와 약 50개국의 고객이 약 40,000개의 프로젝트와 320,000명 이상의 사용자를 대표하며 150개 이상의 언어로 콘텐츠를 현지화합니다. 고객으로는 Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud 및 Waze가 있습니다.
Smartling
smartling.com
Smartling은 모든 현지화 요구 사항을 해결하는 최첨단 AI 번역 솔루션입니다. LanguageAITM 기술을 사용하면 워크플로를 쉽게 자동화하고, 기존 기술 스택과 통합하고, 번역 프로세스를 간소화할 수 있습니다. 이보다 더 쉽게 번역할 수 있는 방법은 없습니다. Smartling은 적은 비용으로 최고 품질의 번역을 제공하여 귀사의 글로벌 성장을 가속화할 수 있도록 해줍니다.
Global App Testing
globalapptesting.com
글로벌 앱 테스팅은 QA, 제품, UX, 엔지니어링, 현지화 및 디지털 팀이 189개 이상의 국가에서 수백 가지 장치 조합의 실제 환경에서 실제 장치를 사용하여 테스트하는 90,000명 이상의 전문적으로 검증된 전문가와 함께 제품과 경험을 테스트할 수 있도록 하는 크라우드 테스트 솔루션입니다. . 우리는 귀하의 소프트웨어에 대한 액세스, 번역 품질, 현지 및 문화적 차이를 테스트하여 귀하가 현재 살고 있거나 곧 출시할 모든 시장에서 가시성을 얻을 수 있도록 해드립니다. Meta, Microsoft, Google, BBC 및 iHeartMedia를 포함한 수백 개의 주요 브랜드가 Global에 의존하고 있습니다. Agile 및 DevOps 팀이 보다 정기적으로 릴리스하고 중요한 피드백을 받아 문제를 해결하거나 사용자 여정을 크게 개선할 수 있는 속도로 제품 품질을 개선하는 App Testing의 플랫폼입니다.
Nitro Translate
nitrotranslate.com
번거롭지 않은 전문 번역 서비스 Nitro. Nitro에서는 인증된 원어민 언어학자가 70개 이상의 언어로 24시간 이내에 번역을 수행합니다. 텍스트나 파일(Google Sheets, Google Docs, .strings(iOS), JSON, HTML, TXT)을 붙여넣고 대상 언어를 선택하면 바로 다음날 번역을 받아볼 수 있습니다. 번역은 매우 쉬울 수 있습니다! Nitro는 다음을 제공합니다: * 입증된 틈새 전문 지식을 갖춘 원어민 번역가 풀입니다. * 70개 이상의 언어로 번역됩니다. * 다양한 파일 형식 지원: 일반 텍스트, Google 스프레드시트, Google 문서, .strings(iOS), JSON, HTML, TXT 등 더 많은 형식이 곧 지원될 예정입니다. * 번역의 96%가 24시간 이내에 완료됩니다. * 연중무휴 24시간 이용 가능. * 최소 주문량이 없습니다. 최소 1단어만 번역하세요. * 일관성을 유지하기 위해 번역 메모리(TM)와 용어집을 만듭니다. 게다가 TM은 이전에 번역된 콘텐츠에 대한 할인을 통해 비용을 절약해 줍니다. * 상황(음성, 스크린샷)을 지정하고 내부 채팅을 통해 번역가와 소통하세요. * 번역의 정확성을 보장하기 위한 교정 옵션. * API.
GTranslate
gtranslate.io
GTranslate는 모든 웹사이트를 모든 언어로 자동 번역하여 전 세계에 제공할 수 있는 웹사이트 번역기입니다!
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works는 사용자가 더 빠른 속도로 번역하고 저자의식을 높일 수 있도록 돕는 최첨단 번역 소프트웨어입니다. Bureau Works의 번역 관리 시스템은 비용, 컨텍스트, 품질, 성과, 프로젝트 관리 등 일반적으로 별도로 처리되는 개념을 통합하여 오래된 번역 관리 문제를 해결하는 데 중점을 둡니다.
Localize
localizejs.com
Localize는 SaaS 플랫폼을 위한 코드 없는 번역 솔루션으로, 웹 앱, 대시보드, API 문서 등을 쉽게 번역할 수 있습니다. 기존 솔루션을 사용하거나 자체적으로 구축하는 경우 사용자에게 다국어 지원을 제공하는 데 몇 달이 걸릴 수 있습니다. Localize를 사용하면 단 몇 시간 만에 SaaS 플랫폼을 번역할 수 있어 새로운 시장으로 확장하고 전 세계 고객을 만족시킬 수 있습니다.
ConveyThis
conveythis.com
ConveyThis는 사용자가 언어 장벽을 쉽게 허물 수 있도록 지원하는 다재다능하고 효율적인 번역 도구입니다. 국제 시장으로 진출하는 기업이든 외국어로 된 콘텐츠를 이해하려는 개인이든 ConveyThis는 원활하고 사용자 친화적인 솔루션을 제공합니다. 직관적인 인터페이스와 강력한 번역 기능을 갖춘 ConveyThis는 웹사이트, 문서 및 다양한 유형의 콘텐츠를 번역하여 귀하의 메시지가 전 세계 청중에게 정확하고 전문적으로 전달되도록 보장합니다. 이 도구는 다양한 언어를 지원하므로 다양한 지역과 문화에 맞게 콘텐츠를 쉽게 맞춤화할 수 있습니다. 온라인 인지도를 높이거나 단순히 커뮤니케이션을 개선하려는 경우 ConveyThis는 효율적이고 정확한 언어 번역을 위한 번역 도구입니다.
Lingotek
lingotek.com
Straker Group의 계열사인 Lingotek은 2006년에 설립되었으며 유타 주 레히에 위치하고 있습니다. 최초의 클라우드 기반 TMS 플랫폼을 통해 Lingotek은 현지화 및 번역 산업의 기술 혁명에 필수적인 역할을 해왔습니다. 2021년 Straker Translations에 인수된 Lingotek은 업계에서 계속 성장할 준비가 되어 있습니다. Lingotek의 고유한 클라우드 기반 번역 관리 시스템(TMS)은 성능을 위해 설계되었습니다. 귀하가 비즈니스 운영을 지원하는 글로벌 조직이든, 지속적으로 새로운 콘텐츠를 추진하는 민첩한 비즈니스이든, Lingotek은 대규모 번역을 빠르고 쉽게 만들어 드립니다. Lingotek은 처음부터 세계에서 가장 혁신적인 기술 회사들과 협력해 왔습니다. 우리는 파트너와 함께 정부, 기술, 금융, 통신, 여행, 교육 등 다양한 산업 분야에서 글로벌 비즈니스를 지원합니다. Lingotek 기술과 글로벌 번역 네트워크는 이러한 훌륭한 플랫폼의 기능을 확장하여 전 세계적으로 고객 참여, 소프트웨어 가용성, 지원 및 교육을 강화합니다.
Localizer
localizer.co
Localizer는 단일 언어 웹사이트나 웹 애플리케이션을 다중 언어로 만드는 도구입니다. Localizer는 추가 개발 없이 현재 시스템에서 작동합니다.
WOVN.io
wovn.io
WOVN.io는 기업이 웹사이트를 다국어로 쉽게 만들 수 있도록 지원하는 강력한 웹사이트 현지화 솔루션입니다. 사용자 친화적인 인터페이스와 간소화된 프로세스를 갖춘 WOVN.io는 기업이 다양한 대상을 위해 웹 콘텐츠를 번역하고 현지화하여 도달 범위를 확장하도록 돕습니다.
Linguana
linguana.io
Linguana는 처음부터 SEO 최적화와 사용 편의성을 염두에 두고 설계된 웹사이트 번역 플랫폼입니다. Linguana의 고급 기능 중 일부는 다음과 같습니다. * AI 신경 기계 번역: 웹사이트 자동 번역 * 하위 디렉토리 구조: domain.com/de, domain.com/es 등 * 번역된 슬러그: domain.com/about -> domain.com/de/uber-uns * 메타데이터 번역: 검색 엔진에 최적화 * 이미지 번역: 언어별로 다른 이미지 업로드 * Hreflang 태그: 모든 언어의 검색 엔진에 색인이 생성됩니다. * 자동 리디렉션: 번역된 페이지 간의 리디렉션을 자동으로 관리합니다.