代替案 - Respresso
![Crowdin](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/crowdin/crowdin-icon-filled-128.png?v=1714774053762)
Crowdin
crowdin.com
Crowdin のローカリゼーション管理プラットフォームは、チームのためのテクノロジー ソリューションです。弊社のクラウド ソフトウェアを使用して、多言語製品のコンテンツを翻訳して更新します。
![DevTranslate](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/devtranslate/devtranslate-icon-filled-128.png?v=1714777222301)
DevTranslate
devtranslate.app
開発者向けのオンライン JSON 翻訳アプリ。 すべてのテキストをオンライン翻訳ツールにコピー&ペーストして時間を無駄にするのではなく、すべての json、xml、arb、および文字列ファイルに対して自動多言語翻訳を使用します。
![Smartcat](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/smartcat/smartcat-icon-filled-128.png?v=1714775878828)
Smartcat
smartcat.com
企業と翻訳者を効率的なコンテンツ配信ループに接続するオールインワン プラットフォーム
![XTM Cloud](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/xtm-cloud/xtm-cloud-icon-filled-128.png?v=1720010503828)
XTM Cloud
xtm.cloud
複数の地域にわたってマテリアルをローカライズして展開するのは複雑です。シンプルでスケーラブルかつ堅牢な翻訳ソリューションが必要です。 XTM 翻訳管理システム (TMS) は、複数の言語にローカライズされたコンテンツをより迅速かつコスト効率よく配信するのに役立ちます。
![POEditor](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/poeditor/poeditor-icon-filled-128.png?v=1714775503204)
POEditor
poeditor.com
POEditor はオンライン ローカリゼーション サービスで、共同翻訳プロジェクトやクラウドソーシング翻訳プロジェクトの管理に最適です。ウェブサイト、アプリ、ゲームなどを翻訳しましょう!無料トライアル、クレジット カードは必要ありません。
![Unbabel](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/unbabel/unbabel-icon-filled-128.png?v=1714776295305)
Unbabel
unbabel.com
Unbabel は、カスタマー サービス エクスペリエンスを向上させるために、30 を超える言語での多言語翻訳サービスを提供しています。当社の言語操作ソリューションの詳細をご覧ください。
![Transifex](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/transifex/transifex-icon-filled-128.png?v=1714776229166)
Transifex
transifex.com
Transifex と統合して、多言語 Web サイトやアプリ コンテンツの作成を管理します。翻訳を注文し、翻訳の進行状況や TM などのツールを確認します。
![Phrase Localization Suite](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/phrase/phrase-icon-filled-128.png?v=1714775453131)
Phrase Localization Suite
phrase.com
最も無駄がなく、最速で、最も信頼性の高いローカリゼーション プラットフォーム。 スケーラブルなソフトウェア ローカリゼーション プラットフォームの力を利用して、手間をかけずに確実に成長しながら新しい市場に参入します。
![Lokalise](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/lokalise/lokalise-icon-filled-128.png?v=1714775007148)
Lokalise
lokalise.com
成長のために構築されたローカリゼーション プラットフォーム。 世界のどこにいても、その言語でローカル体験を提供することで、アプリ ユーザー、オンライン ショッピング利用者、Web ブラウザー、ゲーム プレイヤーというまったく新しい視聴者にリーチします。
![Locize](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/locize/locize-icon-filled-128.png?v=1714774998908)
Locize
locize.com
最新かつ手頃なローカリゼーション管理プラットフォームである Locize を使用して、翻訳と開発の間のギャップを埋めます。特に継続的なローカリゼーション機能を解放すると、Web サイト、アプリ、ゲーム、その他のプロジェクトがグローバルで活気に満ちた、より魅力的なものになります。
![Localazy](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/localazy/localazy-icon-filled-128.png?v=1714774995343)
Localazy
localazy.com
寝ている間にデジタル製品のローカライズを行います。言語の壁を越えてオンラインには 40 億人以上の人々がいます。今すぐみんなの言語を話して、ローカリゼーションと翻訳管理を完全かつ簡単に制御しましょう。
![EasyTranslate](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/easytranslate/easytranslate-icon-filled-128.png?v=1714782463636)
EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate は、翻訳管理、翻訳者またはコピーライターへのアクセス、生成 AI をすべて 1 つの集中ソフトウェアで提供します。効率的な方法で翻訳を管理および自動化します。 CMS、PIM、その他のシステムに直接統合できる、さまざまなノーコード プラグインを見つけてください。さらに、EasyTranslate が GPT-4 と統合されたため、複数の言語で高品質のコンテンツを簡単に生成できます。
![Lingpad](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/lingpad/lingpad-icon-filled-128.png?v=1714782468041)
Lingpad
lingpad.com
Lingpad は、複雑な世界的な成長を簡素化する強力な TMS です。 Lingpad では、多言語カスタマー サービスを簡単、アクセスしやすく、シームレスで手間のかからないものにすることに重点を置いています。顧客エクスペリエンスに価値を付加し、追加の人的資源や資金を投資することなく世界各地でブランドを成長させ、より深いつながりを構築し、無制限の成長を促進します。当社のユニークな翻訳管理システムは、カスタマー サービス チームを念頭に置いて構築されています。あらゆる規模の企業がシームレスな多言語カスタマー サポートを提供できるよう、包括的な翻訳ツール スイートを自由に利用できます。 AbIn...
![Translized](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/translized/translized-icon-filled-128.png?v=1718859926465)
Translized
translized.com
Translized は、ソフトウェア企業のグローバル化を支援する翻訳管理プラットフォームです。市場で最もシンプルな UI/UX と強力な自動化機能により、Web/モバイル アプリケーション、ゲーム、または Web サイトのローカリゼーションを簡単に管理、整理、自動化できます。プロセス全体のコストを削減しながら、タイプミスや文脈の欠落がなく、多言語製品をより迅速に提供できます。
![Tolgee](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/tolgee/tolgee-icon-filled-128.png?v=1718859924703)
Tolgee
tolgee.io
オープンソースの開発者と翻訳者にとって使いやすい Web ベースのローカリゼーション プラットフォームで、ユーザーは開発したアプリ内で直接翻訳できます。 Tolgee SDK を使用すると、開発したアプリ内でテキストを ALT キーを押しながら直接クリックするだけで簡単に翻訳できます。ソース内のキーを探したり、ローカリゼーション ファイルを編集したり、翻訳者がデータをエクスポートしたりする必要はもうありません。すべての不正確な翻訳の主な理由は、コンテキストの欠落です。スクリーンショットをアップロードしてコンテキストを提供することは、かつてないほど簡単になりました。 Tolgee Chrome ...
![LocaleData](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/localedata/localedata-icon-filled-128.png?v=1718859924696)
LocaleData
localedata.com
LocaleData は、Ruby on Rails アプリをローカライズするための翻訳管理プラットフォームです。
![Texterify](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/texterify/texterify-icon-filled-128.png?v=1718859924699)
Texterify
texterify.com
Texterify は、ソフトウェアのローカリゼーションをできるだけ簡単にすることを目的としたローカリゼーション管理プラットフォームです。非常にクリーンで高速、ユーザーフレンドリーなインターフェイスにより、非常に使いやすくなり、ワークフローに完全に統合するための完全な柔軟性と強力なツールが提供されます。 - あらゆる状況に対応する美しいライト モードとダーク モード - リッチ コンテンツを簡単に編集できる内蔵 WYSIWYG HTML エディタ - 言語の継承と後処理 - 翻訳をエクスポートする柔軟な方法 - 翻訳とアクティビティの履歴 - チーム向けのコラボレーション機能 - 無線翻訳アプ...
![Translation.io](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/translation-io/translation-io-icon-filled-128.png?v=1718859924281)
Translation.io
translation.io
Translation.io を使用すると、YAML または GetText を使用して Ruby on Rails アプリケーションをローカライズできます。
![Lingohub](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/lingohub/lingohub-icon-filled-128.png?v=1714782464345)
Lingohub
lingohub.com
プロジェクトのローカリゼーションを常に管理し、国際的な製品をより迅速に管理、調整、発売します。 Lingohub は、技術的な目標に集中し、手作業を回避し、さまざまな言語でデザインをテストし、ローカリゼーション プロセスを簡素化できるオールインワンのローカリゼーション ソリューションです。統合された支払いシステム、リポジトリへの信頼できる接続、コミュニケーション ツール、品質チェックなどにより、ローカライズがこれまでより簡単になります。 Lingohub を使用してローカリゼーションを簡素化、最適化、自動化します。
![Localize](https://cdn-1.webcatalog.io/catalog/localize/localize-icon-filled-128.png?v=1714781679114)
Localize
localizejs.com
Localize は、ソフトウェア プラットフォーム用のノーコード翻訳ソリューションで、Web アプリ、UI、Web サイト、ヘルプ ドキュメント、電子メールなどを簡単に翻訳できます。