Mac、Windows用WebCatalog DesktopにあるPhrase TMSのデスクトップアプリを使って、体験を向上させましょう。
多くの拡張機能を備えた、気の散らないウィンドウでアプリを実行できます。
ブラウザを切り替えることなく、複数のアカウントとアプリを簡単に管理・切り替えることができます。
TMS Fraseは、従来の翻訳テクノロジーと高度なAI機能を統合して、翻訳プロセスを合理化および最適化する包括的な翻訳管理システムです。クラウドベースのソリューションを活用することにより、コストを削減し、効率を向上させるように設計されています。このプラットフォームを使用すると、ユーザーは翻訳ワークフローを集中化および標準化することができ、複数の言語で複雑なローカリゼーションプロジェクトを管理するのに最適です。
TMSフレーズの主な機能には、繰り返し翻訳タスクを自動化し、機械翻訳エンジンを利用してコンテンツ翻訳をスピードアップする機能が含まれます。また、翻訳メモリテクノロジーも組み込まれています。これは、以前に翻訳されたフレーズを保存して、一貫性を確保し、冗長な作業を削減します。この機能は、さまざまなプロジェクト全体でブランドの一貫性と用語を維持するために特に有益です。
TMS Fraseは、さまざまなツールやプラットフォームとの統合をサポートし、シームレスなコンテンツ交換とワークフローオートメーションを可能にします。たとえば、手動のファイル処理なしでコンテンツの交換を容易にするために、グリッドリーなどのプラットフォームと統合できます。この統合機能により、大規模な翻訳プロジェクトを効率的に管理しやすくなります。
TMSフレーズを利用することにより、組織は効果的なローカリゼーションを通じてグローバルなマーケティング戦略を強化できます。地元の好みに合わせてコンテンツを適応させ、文化的関連性を確保し、国際的な聴衆との関与を改善するのに役立ちます。プラットフォームの高度なAI機能と機械翻訳管理機能により、即時の翻訳開始が可能になり、広範なセットアップまたは開発者の関与が必要になります。全体として、TMSは翻訳プロセスを管理するための堅牢なソリューションを提供し、グローバルなリーチを拡大しようとする企業にとって貴重なツールになります。
ウェブサイト: memsource.com
免責事項:WebCatalogはPhrase TMSによって提携、関連、認可、承認されたものではなく、また何らかの方法で公式に接続されたものでもありません。すべての製品名、ロゴ、ブランドはそれぞれの所有者の所有物です。
memoQ
memoq.com
XTM Cloud
xtm.cloud
TextMaster
textmaster.com
Phrase Localization Suite
phrase.com
Smartling
smartling.com
Taia Translations
taia.io
EasyTranslate
easytranslate.com
MachineTranslation
machinetranslation.com
TextUnited
textunited.com
AITranslator.com
aitranslator.com
TranscribeMe
transcribeme.com
Lilt
lilt.com
Pairaphrase
pairaphrase.com
Translate.Photo
translate.photo
Easyling
easyling.com
Wordbee
wordbee.com
Translized
translized.com
Vektor TMS
vektortms.com
Protemos
protemos.com
Custom.MT
custom.mt
ContentQuo
contentquo.com
Textshuttle
textshuttle.com
LegalTranslations.com
legaltranslations.com
KantanMT
kantanai.io