بدائل - MarsHub
HeyGen
heygen.com
يمكن إنشاء مقاطع فيديو احترافية بتقنية الذكاء الاصطناعي بمجرد الكتابة، أو النقر، أو السحب، هذا كل شيء! مع خبرة لا مثيل لها في التخصيص والتخصيص، يمكن أن تكون أكثر من 100 صورة رمزية واقعية للذكاء الاصطناعي من HeyGen هي المتحدث الرسمي الجذاب الذي يتحدث بأكثر من 40 لغة بلهجات متنوعة لحالات الاستخدام المختلفة بما في ذلك الترويج للتسويق وعرض المبيعات المخصص والتعليم الإلكتروني والتدريب والتطوير والشرح وكيفية الاستخدام. أشرطة الفيديو. لا مزيد من طاقم الكاميرا أو وكالات الفيديو أو الممثلين/الممثلات المكلفين والمستهلكين للوقت. لديك الآن استوديو فيديو شخصي بين يديك! * المنتج عبارة عن أداة لإنشاء الفيديو تتيح للمستخدمين إنشاء مقاطع فيديو باستخدام الصور الرمزية للذكاء الاصطناعي ووظيفة تحويل النص إلى كلام. * يحب المستخدمون سهولة الاستخدام وجودة الصور الرمزية ومزامنة الشفاه والسرعة التي يمكنهم بها إنشاء مقاطع الفيديو. * لاحظ المراجعون مشكلات تتعلق بخدمة العملاء، والقيود المخفية على المعاينات، ونظام الائتمان باهظ الثمن، ومشاكل في ميزة ترجمة الفيديو.
Rask.ai
rask.ai
تعرف على Rask AI - أداة تعريب شاملة تتيح لمنشئي المحتوى والشركات ترجمة مقاطع الفيديو الخاصة بهم إلى أكثر من 130 لغة بسرعة وكفاءة. ومن خلال تقنيات "تحويل النص إلى صوت" و"الاستنساخ الصوتي"، يمكنهم إضافة تعليق صوتي بجودة احترافية إلى مقاطع الفيديو دون الحاجة إلى التسجيل أو الاستعانة بممثل صوتي. والآن يمكنك الاحتفاظ بصوتك أو نغمة التعليق الصوتي عند الدبلجة. في أوائل أبريل 2023، فاز Rask AI بجائزة منتج اليوم في Product Hunt، وخلال الأسابيع القليلة الأولى، حقق المشروع أول إنجاز وهو 10000 تسجيل! قام الفريق بإزالة حدود 20 دقيقة و100 ميجابايت للمستخدمين المشتركين. يستطيع منشئو المحتوى الآن نسخ مقاطع فيديو طويلة على YouTube أو الدورات التدريبية دون أي قيود. والشيء الرائع الآخر هو أن عملية الدبلجة أسرع بثلاث مرات وأكثر كفاءة! يعد اكتشاف مكبرات الصوت المتعددة وترجمتها ميزة فريدة نعتقد أنها تميزنا عن الخدمات الأخرى. يفخر فريق Rask للذكاء الاصطناعي بكونه من أوائل الذين قدموا هذه التجربة. تم دمج الأدوات بالكامل مع منصات الفيديو الشهيرة ومواقع التواصل الاجتماعي مثل YouTube وVimeo وInstagram وTwitter وTikTok. في أوائل شهر مايو، سيضيف الفريق ميزتين رائعتين. سوف تقوم بمزامنة حركات الشفاه مع أي صوت. الميزة الثانية هي التلخيص. أو ببساطة، إنها السراويل القصيرة. سيختار الذكاء الاصطناعي اللحظات الأكثر إثارة من الفيديو ويحولها إلى مجموعة من أجمل الحلقات. يقوم فريق Rask AI بكسر الحواجز اللغوية ومساعدة منشئي المحتوى والشركات على مشاركة المحتوى الخاص بهم مع جماهير مختلفة في جميع أنحاء العالم، مما يزيد من مدى وصول المحتوى وتأثيره المحتمل.
Coding Rooms
codingrooms.com
منصة تدريب وتمكين المطورين. يمكنك إنشاء جميع مستويات تعليم البرمجة التفاعلية وتقديمها بسهولة - بدءًا من تعليم المبتدئين وحتى إعادة تدريب المحترفين - وتنفيذ ذلك على نطاق واسع، سواء كنت تدرب عشرة آلاف أو عشرة آلاف.
Crowdin
crowdin.com
Crowdin هو برنامج تعريب مدعوم بالذكاء الاصطناعي للفرق. قم بتوصيل أكثر من 600 أداة لترجمة المحتوى الخاص بك. قم بإنشاء وإدارة كل المحتوى متعدد اللغات الخاص بك في مكان واحد. قم بإضفاء الطابع المحلي على تطبيقاتك وبرامجك ومواقع الويب والألعاب ووثائق المساعدة والتصميمات لإنشاء تجربة أصلية لعملائك حول العالم. قم بتسريع الترجمة وأتمتة تحديثات المحتوى من خلال ميزاتنا الأساسية: * أكثر من 600 تطبيق، بما في ذلك عمليات التكامل مع الأدوات، حيث يوجد المحتوى الخاص بك مثل git والتسويق والدعم وأدوات أخرى * احصل على ترجمات من خدمات Crowdin اللغوية، أو اختر وكالة من السوق، أو أحضر فريق الترجمة الخاص بك * تكامل المحتوى مع المستودع الخاص بك على GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * التكامل مع Google Play وAndroid Studio وVS Code والأنظمة الأخرى * حزم SDK لنظامي التشغيل iOS وAndroid (تسليم المحتوى عبر الهواء، والمعاينة في الوقت الفعلي، ولقطات الشاشة) * ملحقات Figma وAdobe XD وSketch * التكامل مع أدوات التسويق: Mailchimp، وContentful، وSendGrid، وHubspot، وDropbox، والمزيد * API، CLI، webhooks * ذاكرة الترجمة * لقطات * محرر مرئي في السياق * الترجمات الآلية * فحوصات ضمان الجودة * التقارير * سوق يحتوي على تطبيقات تتكامل مع أدوات أخرى أو تعمل على توسيع وظائف Crowdin * المهام، وأكثر من ذلك.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat هي منصة الذكاء الاصطناعي اللغوية الأساسية لأي مؤسسة عالمية. تعمل لغة الذكاء الاصطناعي المخصصة للعميل في Smartcat على تحويل المحتوى بأي تنسيق إلى أي لغة، من المستندات إلى مقاطع الفيديو إلى مواقع الويب والبرامج المعقدة، مما يجعل العمليات العالمية بسيطة لأي فريق شركة. كما يسمح لأي مستخدم بإنشاء محتوى جديد من خلال النقر على مكتبة مؤسسية متعددة اللغات. تحصل الفرق على نتائج بنسبة 1/100 من التكلفة في دقائق، وليس أسابيع، ولن تضطر أبدًا إلى إجراء نفس التعديلات مرتين باستخدام الذكاء الاصطناعي التكيفي الذي يتذكر كل تحديث يجريه أي عضو في الفريق. يمكن توسيع نطاق عملية التحرير في أي وقت من الأوقات من خلال الوصول إلى أكبر سوق مضمن للغويين والمحررين، وكلها مؤتمتة بالذكاء الاصطناعي. أكثر من 1000 شركة عالمية بما في ذلك Fortune 500 تثق بـ Smartcat لتوصيل ابتكاراتها وأفكارها في جميع أنحاء العالم.
XTM Cloud
xtm.cloud
XTM Cloud هو نظام إدارة الترجمة الوحيد الذي يمكّن المؤسسات من الانطلاق عالميًا على نطاق واسع من خلال تسخير التكنولوجيا اللغوية الأكثر تقدمًا والأتمتة الذكية والذكاء الاصطناعي. اليوم، أصبحت القدرة على تحديث وتعريب كميات كبيرة من المحتوى - بسرعة وسهولة - أكثر أهمية للمؤسسات من أي وقت مضى. لهذا السبب، ابتكرت XTM International تقنية تقدم أفكارًا جديدة للعالم من منظور الأصالة والرؤية والخيال والاختراع، لمساعدة العملاء على الاستفادة من قوتها ودخول الأسواق العالمية بشكل أسرع من منافسيهم. وتتمثل مهمتهم في قيادة عصر جديد من التوطين من خلال توفير تكنولوجيا محايدة وقابلة للتطوير ومتصلة بالبائعين. يتضمن النظام أداة ترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) كاملة الميزات، وتقنية الذكاء الاصطناعي المتقدمة، وسير عمل قابل للتخصيص بالكامل بالإضافة إلى التكامل مع محركات الترجمة الآلية العصبية وعدد من أدوات الأعمال. تم تصميم XTM Cloud لتكون قابلة للتطوير ومرنة، مع وجود المرونة في جوهرها. يشمل عملاء XTM International العديد من الشركات الرائدة عالميًا في مجموعة متنوعة من الصناعات بالإضافة إلى بعض مزودي الخدمات اللوجستية الأكثر ابتكارًا.
Unbabel
unbabel.com
تقوم Unbabel بإزالة الحواجز اللغوية حتى تتمكن الشركات من الازدهار عبر الثقافات والمناطق الجغرافية. تمزج منصة عمليات اللغة الخاصة بالشركة بين الذكاء الاصطناعي المتقدم والبشر في الحلقة، للحصول على ترجمات سريعة وفعالة وعالية الجودة تصبح أكثر ذكاءً بمرور الوقت. تساعد Unbabel المؤسسات على النمو في أسواق عالمية جديدة وبناء ثقة العملاء من خلال إنشاء تجارب عملاء متعددة اللغات أكثر اتساقًا وعالية الجودة عبر التسويق وخدمة العملاء. يتم توصيل Unbabel بسهولة بأنظمة إدارة علاقات العملاء (CRM) ومنصات الدردشة الأكثر شيوعًا لتقديم الترجمات بسلاسة ضمن سير العمل الحالي عبر قنوات الدعم الرقمية مثل الدردشة أو البريد الإلكتروني أو الأسئلة الشائعة. تتم إدارة كل هذا من خلال البوابة، حيث يمكن للعملاء التحكم في تدفقات الترجمة ومراقبة المقاييس الرئيسية مثل السرعة أو الجودة وتنفيذ مهام أخرى لتفعيل استخدام اللغات المختلفة عبر أعمالهم. تعمل Unbabel، التي يقع مقرها في سان فرانسيسكو، كاليفورنيا، مع فرق دعم العملاء الرائدة في علامات تجارية مثل Facebook، وMicrosoft، وBooking.com، وUber، للتواصل بسهولة مع العملاء في جميع أنحاء العالم، بغض النظر عن اللغة التي يتحدثون بها. تتضمن منصة عمليات اللغة الخاصة بها ما يلي: * الترجمة الآلية المعززة * منفذ * القناة * التكامل * المحررين
Boostlingo
boostlingo.com
Boostlingo هي شركة برمجيات وتكنولوجيا لخدمات اللغات مقرها في أوستن، تكساس. إنهم يركزون على تحديد الجيل القادم من حلول تكنولوجيا الوصول إلى اللغة. يتوفر برنامجها على أي جهاز، وهو قابل للتخصيص ليناسب احتياجات شركة خدمة اللغة الخاصة بك ومتوافق مع جميع المتطلبات التنظيمية والأمنية المشتركة. تتضمن منصة برامج Boostlingo ميزات مثل: تطبيقات الهاتف المحمول ذات العلامة البيضاء لعملائك للتواصل مع المترجمين الفوريين وأنظمة توصيل OPI وVRI وإدارة المستأجرين المتعددين وعناصر التحكم في التكوين وأنظمة التوجيه القائمة على الإنترنت والهاتف وأدوات جدولة الترجمة الفورية في الموقع والتحليلات والمواعيد خدمات التتبع الجغرافي. يتضمن Boostlingo Suite الآن ترجمة فورية عن بعد من خلال نظام RSI ومنصة مؤتمرات الفيديو، VoiceBoxer. اسأل كيف يمكنك تجميع هذه الخدمات وحفظها!
POEditor
poeditor.com
POEditor عبارة عن منصة لإدارة الترجمة عبر الإنترنت ونظام لإدارة الترجمة. لقد تم تصميمه لتبسيط ترجمة البرامج مثل تطبيقات الهاتف المحمول وسطح المكتب ومواقع الويب والألعاب، من خلال تسهيل الأتمتة والتعاون. بعض مزايا إدارة مشاريع تعريب البرامج باستخدام POEditor: * ترجمة منتجات البرامج مثل التطبيقات ومواقع الويب بسهولة إلى أي لغة؛ * تحقيق التوطين المستمر من خلال أتمتة سير عمل الترجمة باستخدام ميزات قوية مثل تكامل واجهة برمجة التطبيقات (API)، وGitHub، وBitbucket، وGitLab، وDevOps * احصل على تحديثات في الوقت الفعلي حول تقدم الترجمة على Slack وTeams * لا داعي للقلق بشأن فقدان الترجمة! يتم دعم مشاريعك l10n بواسطة ذاكرة الترجمة * يمكنك المزج بين الترجمة البشرية والآلية بما يناسبك تنسيقات ملفات الترجمة المدعومة: Gettext (.po و.pot)، وExcel (.xls و.xlsx)، وCSV (.csv)، وAndroid Strings Resources (.xml)، وApple Strings (.strings)، وiOS Xliff (.xliff) وحزم الرسائل Angular وحزم الترجمة (.xmb، .xtb)، Angular Xliff (.xlf)، Microsoft Resource (.resx، .resw)، خصائص Java (.properties)، JSON (.json)، YAML (.yml) ، Flutter ARB (.arb)، Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf)
Drupal
drupal.org
دروبال هو برنامج لإدارة المحتوى. يتم استخدامه لإنشاء العديد من مواقع الويب والتطبيقات التي تستخدمها كل يوم. يتمتع دروبال بميزات قياسية رائعة، مثل سهولة تأليف المحتوى والأداء الموثوق والأمان الممتاز. ولكن ما يميزها هو مرونتها. الوحدة هي أحد مبادئها الأساسية. تساعدك أدواته على إنشاء محتوى منظم ومتعدد الاستخدامات تحتاجه تجارب الويب الديناميكية. إنه أيضًا خيار رائع لإنشاء أطر عمل رقمية متكاملة. يمكنك تمديده مع أي واحد أو عدة آلاف من الوظائف الإضافية. تعمل الوحدات على توسيع وظائف دروبال. تتيح لك السمات تخصيص العرض التقديمي للمحتوى الخاص بك. التوزيعات عبارة عن حزم Drupal معبأة يمكنك استخدامها كمجموعات بداية. قم بمزج هذه المكونات ومطابقتها لتعزيز قدرات دروبال الأساسية. أو قم بدمج Drupal مع الخدمات الخارجية والتطبيقات الأخرى في البنية التحتية الخاصة بك. لا يوجد برنامج آخر لإدارة المحتوى يتمتع بهذه القوة والقابلية للتطوير. مشروع دروبال هو برنامج مفتوح المصدر. يمكن لأي شخص تنزيله واستخدامه والعمل عليه ومشاركته مع الآخرين. إنها مبنية على مبادئ مثل التعاون والعولمة والابتكار. يتم توزيعه بموجب شروط رخصة جنو العامة (GPL). لا توجد رسوم ترخيص، على الإطلاق. سيكون دروبال مجانيًا دائمًا.
Weglot
weglot.com
يعد Weglot حلاً قويًا لتوطين مواقع الويب حيث يقوم بترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك وعرضه إلى لغات متعددة. متوافق مع أي نظام إدارة محتوى (CMS) (Shopify، وWordPress، وWebflow، وما إلى ذلك، والمواقع المصممة خصيصًا)، فهو يتكامل في دقائق. تم تصميم Weglot للسرعة والدقة، ويجمع بين الترجمة الآلية والتحرير اللاحق والترجمة الاحترافية لمنح مستخدميه جودة الترجمة المفضلة لديهم، دون تكلفة عالية. من خلال لوحة تحكم سهلة الاستخدام لإدارة الترجمات، مما يسمح للمستخدمين بترجمة النص والبيانات التعريفية لتحسين محركات البحث وملفات الوسائط، كلها في مكان واحد - يجعل Weglot إدارة سير العمل لمشروع ترجمة موقع كبير أمرًا بسيطًا. تم تصميمه ليس فقط مع وضع المحتوى الخاص بك في الاعتبار - يتعامل Weglot أيضًا مع تحسين محركات البحث متعدد اللغات مما يسمح لك بفهرسته بواسطة محركات البحث. تضمن النطاقات الفرعية/الأدلة الفرعية الخاصة باللغة، وعلامات hreflang المضافة تلقائيًا والبيانات الوصفية المترجمة إمكانية العثور عليك في أسواقك الجديدة. Weglot هو حل تعريب مواقع الويب المفضل لأكثر من 50000 موقع ويب، بما في ذلك Microsoft وSteve Madden وMurad وSpotify وVolcom.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise هو نظام إدارة الترجمة الأسرع نموًا والمدعوم بالذكاء الاصطناعي مع واجهة مستخدم/تجربة مستخدم نظيفة وواضحة وأسعار مناسبة، وتثق به آلاف الشركات حول العالم. باعتباره برنامجًا حقيقيًا متعدد المنصات، يسمح Lokalise للفرق الرشيقة بترجمة جميع أصولها الرقمية في مكان واحد: تطبيقات الويب والهاتف المحمول، والألعاب، والبرامج الأخرى، والتسويق، والمستندات الأخرى، وما إلى ذلك. تعمل Lokalise بشكل أفضل عندما تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية وقتًا أقصر للتسويق وخفض التكاليف، بالإضافة إلى التخلص من التعب والإحباط من خلال أتمتة المهام المتكررة. مع Localise يمكنك: ✓ ارفع المحتوى الخاص بك بذكاء الذكاء الاصطناعي. احصل على ترجمات واعية بالسياق وخالية من العيوب في ثوانٍ. الترجمة، والتقصير، وإعادة الصياغة، وتحسين محركات البحث، والمزيد. ✓ ترجمة ملفات الترجمة الخاصة بك (.xml، .strings، .json، .xliff، إلخ). ✓ قم بالترجمة مع فريقك الداخلي، أو المستقلين، أو المجتمع، أو الوكالات الشريكة، أو مقدمي خدمات اللغة الأكبر حجمًا. ✓ الحصول على نتائج فورية من محركات الترجمة الآلية (Google، DeepL) ✓ إنشاء سير عمل الترجمة المتقدمة مع المهام وحالات الترجمة المخصصة ✓ التعاون في جميع مشاريع تعريب البرامج الخاصة بك وإدارتها في نظام أساسي واحد. ✓ دمج الترجمة في عمليات التطوير والنشر. ✓ قم بإعداد سير عمل آلي باستخدام قواعد مخصصة محددة مسبقًا، وواجهة برمجة التطبيقات (API)، واستخدم خطافات الويب أو التكامل مع الخدمات الأخرى (GitHub، وSlack، وJIRA، وSketch، وما إلى ذلك). ✓ أضف لقطات شاشة للتعرف التلقائي على النص ومطابقتها مع السلاسل النصية في مشاريعك. ✓ قم بتحميل Sketch Artboards إلى Lokalise، أو قم بتبادل لقطات الشاشة بين Figma أو Adobe XD وLokalise، واسمح للمترجمين ببدء العمل قبل بدء التطوير. ✓ قم بمعاينة الشكل الذي ستظهر به الترجمات في تطبيق الويب أو الهاتف المحمول الخاص بك في الوقت الفعلي (وحدة التحرير المباشر لنظام iOS SDK). ✓ مركزية محتوى الترجمة الخاص بك ومشاركة مساحة العمل مع فرق المنتج والتسويق القادرة على سحب المحتوى من أماكن مختلفة (GitHub، GitLab، Bitbucket، WordPress، Contentful، Intercom Articles، والمزيد) يتكون جمهور Lokalise الرئيسي من المطورين ومديري المشاريع/المنتجات/التعريب والمسوقين وخدمة العملاء والمصممين والمترجمين: * المطورين - تم إنشاء Lokalise للمطورين، من قبل المطورين. ونتيجة لذلك، يمكن للفرق المتخصصة في التكنولوجيا أن ترى أن واجهة برمجة التطبيقات (API) وواجهة سطر الأوامر (CLI) والوثائق والأدوات الأخرى لدينا شاملة وبديهية تمامًا. * المديرون - إدارة عملية الترجمة الخاصة بك وجعلها مستمرة. قم بتعيين المهام للمترجمين، وقم بتوفير معلومات سياقية عن طريق إضافة لقطات شاشة أو تعليقات لجميع المتعاونين. وفي الوقت نفسه، يمكنك تتبع تقدمهم من خلال لوحة تحكم واحدة. * المسوقون - لتبسيط وتسريع عملية الترجمة الخاصة بك. قم بإنشاء حملات مخصصة ومؤثرة وأطلق خطة GTM الخاصة بك في أي وقت من الأوقات. * خدمة العملاء - ادعم عملائك بلغاتهم الأصلية من خلال ترجمة الدردشة في الوقت الفعلي ومقالات قاعدة المعرفة متعددة اللغات. قم بتمكين مكتب المساعدة الخاص بك ليصبح عالميًا. * المترجمون - قم بتسريع عملك وتعزيز قدراتك من خلال منصة الترجمة الأكثر ابتكارًا. استفد من العديد من ميزات CAT: ذاكرات الترجمة، والمحررين في السياق، والمعاجم، ووظائف الترجمة المسبقة، والمزيد. * المصممون - يمكنهم تعبئة ومراجعة التصميمات بلغات مختلفة من خلال استخدام عمليات التكامل مع Sketch وFigma وAdobe XD. إن اكتشاف وإصلاح أي أخطاء في التصميم تتعلق بملاءمة المحتوى المترجم في وقت مبكر من العملية يوفر على المصممين الكثير من المتاعب ويقلل بشكل كبير من أوقات إصدار المنتج.
Transifex
transifex.com
Transifex عبارة عن منصة لأتمتة الترجمة تساعد المطورين والمسوقين على نشر المحتوى الرقمي عبر لغات متعددة. تساعد منصة Transifex السحابية، المصممة للشركات التي تتمتع بدورات تطوير سريعة، على تسريع عملية تسليم المحتوى من خلال سير عمل التوطين المستمر. يمكن للعملاء الذين يستخدمون Transifex التأكد من أن المحتوى الجديد يتم ترجمته دائمًا، ويتم تضمين أحدث الترجمات مع كل إصدار. وهذا يعني وقت وصول أسرع إلى السوق وتجربة أفضل للمستخدمين النهائيين. Transifex هي شركة عالمية ورقمية - مع مهندسين في قارتين وعملاء في ما يقرب من 50 دولة يمثلون حوالي 40,000 مشروع وأكثر من 320,000 مستخدم، ويقومون بترجمة المحتوى بأكثر من 150 لغة. يشمل العملاء Atlassian وHubSpot وSignal وVodafone وDeezer وEventbrite وSoundcloud وWaze.
Redokun
redokun.com
Redokun هي أداة ترجمة سحابية قوية مصممة لمساعدة مديري التسويق وفرقهم على ترجمة أنواع مختلفة من المستندات بكفاءة مع الحفاظ على تخطيطها وتصميمها الأصلي. الفوائد الرئيسية لمديري التسويق: * تكامل الفريق بسهولة: انضم إلى فريقك خلال ساعة بدلاً من أيام. تضمن واجهة Redokun سهلة الاستخدام الحد الأدنى من التدريب المطلوب، مما يسمح لفريقك بالبدء بسرعة وكفاءة. * كفاءة الوقت والتكلفة: تقليل وقت الترجمة وتكاليفها من خلال سير العمل الآلي وأصول الترجمة المركزية. زيادة الاتساق عبر جميع المواد التسويقية الخاصة بك. * إدارة المشروعات المبسطة: احتفظ بجميع مشاريع الترجمة الخاصة بك في مكان واحد. راقب تقدم العديد من الفرق والمستندات في لمحة سريعة، مما يضمن لك التحكم في جميع الأوقات. مثالية لفريق التسويق بأكمله: * المصممون: احتفظ بالتصميم والأسلوب الأصليين لمستنداتك. قل وداعًا للنسخ واللصق الممل. قم بتحميل ملفات مثل InDesign، وPowerPoint، والمزيد، واسمح لفريقك بترجمة النص. قم بتنزيل المستند المترجم بنفس التصميم كما هو. * المترجمون: تعزيز سرعة الترجمة ودقتها. استفد من الترجمة الآلية وذاكرة الترجمة لتسريع عملك، مما يجعل الترجمات أسرع وأكثر اتساقًا. ميزات قوية لتعزيز جهودك التسويقية: * سير العمل الآلي: قم بتبسيط عملية الترجمة الخاصة بك من خلال سير العمل الآلي، مما يمكّن فريقك من التعاون بسلاسة مع الحد الأدنى من التدخل اليدوي. * تخزين الترجمات المعتمدة والوصول إليها تلقائيًا: أعد استخدام ذاكرات الترجمة عبر المشاريع للتأكد من أنك لن تدفع أبدًا مقابل ترجمة نفس المحتوى مرتين. * أصول الترجمة المركزية: تنسيق مشاريع الترجمة بسهولة، بغض النظر عن مكان عمل فريقك. * الترجمة الآلية المتقدمة: استخدم أحدث تقنيات الترجمة الآلية للترجمة بشكل أكثر ذكاءً وليس أصعب. * التعاون السلس: اعمل دون عناء مع موردي الترجمة المفضلين لديك أو الفرق الداخلية. خيارات المشاركة والاستيراد والتصدير في Redokun تجعل التعاون سلسًا وفعالاً. * تحديثات فورية للمستندات: قم بتطبيق التغييرات على جميع الملفات المترجمة في ثوانٍ، مما يلغي الحاجة إلى التحديثات اليدوية أثناء المراجعات. * إدارة شاملة للمشروع: احصل على تعليقات في الوقت الفعلي حول حالة المشروع، مما يبقيك على اطلاع وتحكم. * دعم تنسيقات الملفات المتنوعة: يدعم Redokun مجموعة واسعة من تنسيقات الملفات، بما في ذلك Adobe InDesign (.idml)، وMicrosoft Word (.docx)، وMicrosoft PowerPoint (.pptx)، وMicrosoft Excel (.xlsx)، وHTML 5 (.html) والترجمات (.srt)، والنص العادي (UTF-8 .txt)، وXLIFF 1.2 (.xliff، .xlf)، وJSON (.json)، وPDF (*.pdf). يعمل Redokun على تمكين مديري التسويق وفرقهم من تقديم المحتوى المترجم إلى السوق بسهولة وكفاءة أكبر. جرب Redokun اليوم واستمتع بتجربة طريقة أكثر ذكاءً لإدارة ترجماتك.
Smartling
smartling.com
Smartling هو حل الترجمة الأكثر تقدمًا بالذكاء الاصطناعي والذي يحل جميع احتياجات الترجمة الخاصة بك. تعمل تقنية LanguageAITM الخاصة بها على تسهيل أتمتة سير العمل والتكامل مع مجموعة التكنولوجيا الموجودة لديك وتبسيط عمليات الترجمة الخاصة بك. لم تكن هناك طريقة أسهل للترجمة. تقدم Smartling ترجمات بأعلى جودة مقابل جزء بسيط من التكلفة، مما يتيح لك تسريع نموك العالمي.
EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate هي شركة SaaS تقدم إدارة الترجمة والذكاء الاصطناعي المتطور وإمكانية الوصول إلى المترجم المستقل/محرر النسخ - كل ذلك في برنامج واحد. توفر EasyTranslate إدارة الترجمة، والوصول إلى المترجمين أو مؤلفي النصوص والذكاء الاصطناعي المولد - كل ذلك في برنامج مركزي واحد. إدارة وأتمتة ترجماتك بطريقة فعالة. يمكنك العثور على مجموعة كبيرة ومتنوعة من المكونات الإضافية التي لا تحتوي على تعليمات برمجية والتي تتكامل مباشرةً مع نظام إدارة المحتوى (CMS) ونظام إدارة المعلومات الشخصية (PIM) والأنظمة الأخرى. علاوة على ذلك، تم دمج EasyTranslate الآن مع GPT-4 حتى تتمكن بسهولة من إنشاء محتوى عالي الجودة بلغات متعددة.
Alexa Translations
alexatranslations.com
اكسر حواجز اللغة من خلال ترجمات Alexa - حيث تقدم خدمات ترجمة متخصصة مدعومة بالذكاء الاصطناعي. والمترجمين المتخصصين في الصناعة. توفر Alexa Translations ترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي لأكبر وأعرق المؤسسات القانونية والمالية والحكومية. يقدم مزيجها الفريد من التكنولوجيا المتقدمة والمترجمين المعتمدين المحترفين حلولاً مخصصة بجودة لا مثيل لها. بفضل أكثر من عقدين من نجاح العملاء الحائز على جوائز، يمكنك الاعتماد علينا باعتبارنا امتدادًا حقيقيًا لفريقك.
Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro، خدمة ترجمة احترافية خالية من المتاعب. في Nitro، يتم إجراء الترجمة من قبل لغويين معتمدين ناطقين أصليين، إلى أكثر من 70 لغة وفي غضون 24 ساعة. ما عليك سوى لصق النص أو الملف (جداول بيانات Google، ومستندات Google، و.strings (iOS)، وJSON، وHTML، وTXT)، واختيار اللغات المستهدفة واستلام ترجماتك في اليوم التالي. الترجمة يمكن أن تكون نسيمًا! عروض نيترو: * مجموعة من المترجمين الناطقين الأصليين ذوي الخبرة المتخصصة المثبتة. * ترجمات عبر أكثر من 70 لغة. * دعم تنسيقات ملفات متعددة: نص عادي، وجداول بيانات Google، ومستندات Google، وسلاسل. (iOS)، وJSON، وHTML، وTXT، والمزيد قريبًا. * تم إنجاز 96% من الترجمات خلال 24 ساعة. * التوفر 24/7. * لا يوجد حد أدنى للطلب - ترجمة كلمة واحدة فقط. * قم بإنشاء ذاكرة ترجمة (TM) ومسرد للمحافظة على الاتساق. بالإضافة إلى ذلك، توفر ذاكرة الترجمة أموالك من خلال تخفيضات على المحتوى المترجم مسبقًا. * تحديد السياق (نغمة الصوت، لقطات الشاشة) والتواصل مع المترجمين في الدردشة الداخلية. * خيار التدقيق اللغوي لضمان دقة الترجمة. * واجهة برمجة التطبيقات.
Checksub
checksub.com
Checksub هي أداة مدعومة بالذكاء الاصطناعي مصممة لإنشاء ترجمات وترجمة مقاطع الفيديو الخاصة بك إلى أكثر من 200 لغة. توفر منصتها أيضًا إمكانات استنساخ الصوت والدبلجة باستخدام الذكاء الاصطناعي، بهدف توطين مقاطع الفيديو لجماهير متنوعة. الأداة متخصصة في إنشاء ترجمات عالية الجودة خلال فترة زمنية قصيرة، وتحويل النصوص إلى ترجمات فيديو متزامنة. بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمستخدمين تخصيص نمط الترجمة ورسومها المتحركة، مما يعزز تأثير محتواها. ميزة متكاملة أخرى هي "الترجمات المصاحبة" حيث يمكنك تصدير الفيديو الخاص بك مع ترجمات مضمنة، أو كملف ترجمة منفصل، مما يوفر المزيد من التخصيص مع الأنماط والرسوم المتحركة. بمجرد إنشاء الترجمة أو الدبلجة، يسمح المحرر عبر الإنترنت للمستخدمين بتحرير وإعادة إنشاء أي جمل لتحسينها. والجدير بالذكر أن Checksub يسمح للشركات والأفراد بتعظيم تأثير مقاطع الفيديو الخاصة بهم عن طريق ترجمتها إلى لغات متعددة، وتعزيز الوصول إلى وسائل التواصل الاجتماعي، وزيادة الجماهير على منصات مثل YouTube دون الحاجة إلى إنشاء محتوى جديد. هذه الأداة موثوقة وتستخدمها العديد من المؤسسات لحالات استخدام مختلفة مثل ترجمة مقاطع الفيديو التدريبية أو توسيع نطاق جمهور المحتوى الرقمي.
Localazy
localazy.com
اجعل منتجاتك وخدماتك وتطبيقاتك عالمية باستخدام الذكاء الاصطناعي والمترجمين البشريين المحترفين المعتمدين. * حافظ على السيطرة على جهود التوطين بين الفرق. * إسعاد جميع أعضاء الفريق بالتعاون. * تسريع وقت الوصول إلى السوق. * أداة المحاذاة، وليس سير العمل الحالي. * دعوة الجميع بمشاريع ومقاعد غير محدودة. تسليم ترجمات جديدة أو محدثة تلقائيًا دون مطالبة المطورين. ابحث عن أو قم ببناء حلول لمختلف المشاكل التي تواجهها. * شبكة توصيل المحتوى * ربط الازدواجية * عمليات تكامل مختلفة، بما في ذلك نظام إدارة المحتوى (CMS) مقطوعة الرأس الشهير * الذكاء الاصطناعي في سير العمل * آلة الترجمة المسبقة * مترجمين معتمدين في متناول اليد * وأكثر من ذلك بكثير.
OOONA
ooona.net
OOONA هي شركة معترف بها عالميًا تقدم برامج الإدارة والإنتاج الاحترافية التي تلبي مهام الترجمة والتعليق الصوتي والدبلجة والتسميات التوضيحية. بفضل أحدث الأدوات وتسعير الدفع المسبق، تعمل OOONA على تمكين المستخدمين من تصميم حلول تناسب متطلباتهم المحددة. تحظى الشركة بثقة كبار المترجمين الإعلاميين والمذيعين وقاعدة واسعة من المستخدمين تمتد في أكثر من 160 دولة. تكمل OOONA عروضها مع EDU، وهي منصة مخصصة للتدريب على توطين الوسائط، وPOOOL، وهو دليل على الإنترنت لمحترفي الصناعة.
TextUnited
textunited.com
قم بترجمة أي شيء بسرعة ودقة باستخدام منصة الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي وخدمة العملاء ذات المستوى العالمي. TextUnited عبارة عن منصة لغة آلية للشركات القائمة على المعرفة. وتكمن كفاءاتها الأساسية في الترجمة عالية الجودة والمصممة خصيصًا وضمان الجودة اللغوية القوية وأمن البيانات. يتم تسليم هذه القيم كحزم اشتراك، مما يضمن إمكانية التنبؤ بالتكلفة وقابلية التوسع.
Subly
getsubly.com
إمكانية الوصول إلى الوسائط. تمكين وسائل الإعلام التي يسهل الوصول إليها والشاملة، وليس فقط التي يمكن الوصول إليها، ولكن أيضًا تكون مفهومة تمامًا للجميع، بغض النظر عن قدراتهم. Subly عبارة عن منصة SaaS توفر النسخ التلقائي والترجمة والترجمة. تتيح منصتها للفرق حول العالم التعاون وجعل المحتوى أكثر سهولة وعالمية، مع ترجمة إلى أكثر من 70 لغة. حاول سوبلي. كن شاملاً وقم بتحسين المشاركة. > توفير إمكانية الوصول للأفراد ذوي الإعاقة. > قم بتسريع سير عملك من خلال التحرير البسيط والمتحكم فيه. > تعزيز تجربة المشاهدين الذين يفضلون القراءة مع الصوت. > قم بزيادة التفاعل عن طريق إضافة ترجمات لأولئك الذين يقومون بالتمرير مع إيقاف الصوت. > ضمان الامتثال للمعايير واللوائح المتعددة (EAA، WCAG، ADA).
Lingpad
lingpad.com
Lingpad هي أداة ترجمة آمنة ومتقدمة تعمل بالذكاء الاصطناعي ومصممة لتبسيط خدمة العملاء متعددة اللغات وترجمة المستندات. تعمل منصتها على تمكين الشركات من تقديم دعم مخصص سلس ومتعدد اللغات عبر قنوات المراسلة ومراكز المساعدة، وبالتالي تعزيز تجارب العملاء العالمية دون موارد إضافية. ما تقدمه Lingpad: * ترجمات فورية تعتمد على الذكاء الاصطناعي: ترجمات فورية ودقيقة مدعومة بالذكاء الاصطناعي بأكثر من 120 لغة * الحلول التي تركز على خدمة العملاء: مصممة خصيصًا لفرق الدعم، مما يتيح استجابات محلية فورية * توطين مركز المساعدة: يمكنك بسهولة ترجمة وصيانة قواعد المعرفة متعددة اللغات/مركز المساعدة والأسئلة الشائعة * ترجمة المستندات: دعم أكثر من 40 نوعًا من الملفات * تقنية الذكاء الاصطناعي السياقية: تفهم الفروق الدقيقة للحصول على ترجمات أكثر طبيعية * الأتمتة: تبسيط المهام اليدوية، مما يقلل الوقت والتكاليف فوائد: * تعزيز تجارب العملاء متعددة اللغات * التوسع عالميًا دون قيود لغوية * تقليل التكاليف التشغيلية والوقت المستغرق في الترجمات * تحسين أوقات الاستجابة من خلال الترجمات الفورية * الحفاظ على الاتساق عبر جميع اتصالات العملاء استمتع بتجربة كل هذه العروض والمزايا مع أسعار Lingpad الفعالة من حيث التكلفة، والمصممة لتوفير أقصى قيمة لاستثمارك. يتكامل بسلاسة مع منصات خدمة العملاء الشهيرة: Zendesk؛ الاتصال الداخلي؛ جورجياس. أمام؛ فريش ديسك مثالية ل: * فرق دعم العملاء في أي صناعة * الشركات العالمية * شركات التجارة الإلكترونية * مقدمي SaaS * أي منظمة تحتاج إلى اتصال فعال متعدد اللغات * أي منظمة تحتاج إلى ترجمة بالذكاء الاصطناعي
Wordbee
wordbee.com
Wordbee هو نظام متقدم لإدارة الترجمة قائم على السحابة مخصص لمحترفي الترجمة والتعريب من أجل مركزية عمليات الترجمة وإدارتها. فهو يجمع بين إدارة المشاريع وميزات تحليلات الأعمال القوية، بالإضافة إلى أداة ترجمة بمساعدة الكمبيوتر للمترجمين.
Easyling
easyling.com
Easyling هو أحد حلول ترجمة مواقع الويب التي توفر طرقًا متعددة لتوطين موقع ويب مع الحد الأدنى من مشاركة تكنولوجيا المعلومات أو المطورين. يوفر Easyling عدد الكلمات واستخراج المحتوى والمعاينة في الوقت الفعلي وتعليقات الترجمة المرئية الفورية في التخطيط الأصلي. يمكن للترجمة الآلية المدعومة بالمسرد وذاكرة الترجمة المدمجة أن توفر جودة ترجمة آلية محسنة. يعمل تكامل MT/TM واكتشاف التغيير في الوقت الفعلي على تمكين سير عمل تسليم الترجمة المستمر من خلال التسليم المستند إلى JavaScript أو وكيل الترجمة للصفحات المترجمة. يمكن أيضًا توصيل CAT / TMS الخارجي بالمنصة. يتوفر الدعم الفني Easyling على طول الطريق. يتضمن ذلك رسوم الخطة، حيث يقوم خبراء حلول Easyling بإعداد مشروع ترجمة موقع الويب الخاص بك وإرشادك خلال العملية برمتها حتى النشر، وتكوين النظام الأساسي وفقًا لاحتياجات عملك واحتياجاتك الفنية. Easyling متاح أيضًا كمنتج ذو علامة بيضاء.
Lingotek
lingotek.com
تأسست Lingotek، وهي عضو في مجموعة Straker، في عام 2006 ويقع مقرها في ليهي، يوتا. مع أول منصة TMS قائمة على السحابة، أصبحت Lingotek جزءًا لا يتجزأ من ثورة التكنولوجيا في صناعة التعريب والترجمة. استحوذت شركة Lingotek، التي استحوذت عليها شركة Straker Translations في عام 2021، على مواصلة نموها في هذه الصناعة. تم تصميم نظام إدارة الترجمة السحابي (TMS) الفريد من نوعه من Lingotek لتحقيق الأداء. سواء كنت مؤسسة عالمية تدعم العمليات التجارية أو شركة سريعة تقدم محتوى جديدًا باستمرار، فإن Lingotek تجعل الترجمة سريعة وسهلة على نطاق واسع. منذ البداية، عملت Lingotek مع بعض شركات التكنولوجيا الأكثر ابتكارًا في العالم. بالتعاون مع شركائنا، ندعم الأعمال التجارية العالمية في مجموعة واسعة من الصناعات بما في ذلك الحكومة والتكنولوجيا والتمويل والاتصالات والسفر والتعليم. تعمل تقنية Lingotek وشبكة الترجمة العالمية الخاصة بنا على توسيع قدرات هذه المنصات الرائعة لتمكين مشاركة العملاء وسهولة استخدام البرامج والدعم والتعليم في جميع أنحاء العالم.
Lingohub
lingohub.com
كن متحكمًا في توطين المشروع - وقم بإدارة المنتجات الدولية وتنسيقها وإطلاقها بشكل أسرع. Lingohub هو حل تعريب شامل حيث يمكنك التركيز على الأهداف التقنية، وتجنب العمل اليدوي، واختبار التصميم عبر لغات مختلفة، وتبسيط عملية التعريب. أنظمة الدفع المتكاملة، والاتصالات الموثوقة بالمستودعات، وأدوات الاتصال، وفحوصات الجودة، وغيرها الكثير تجعل الترجمة أسهل من أي وقت مضى. قم بتبسيط الترجمة وتحسينها وأتمتتها باستخدام Lingohub.
Gridly
gridly.com
Gridly عبارة عن منصة جداول بيانات لإدارة وتوطين المحتوى متعدد اللغات في التجارب الرقمية. يقع المقر الرئيسي لـ Gridly في هيلسينجبورج بالسويد، وهو حل رائد لإدارة محتوى الوسائط المتعددة والتعاون السلس طوال دورات تطوير المنتج والتعريب. من خلال تمكين الفرق من سحب المحتوى من أي مصدر ودفعه مباشرة إلى مشاريعهم، تعمل Gridly على تبسيط عملية الترجمة من خلال مصدر واحد للحقيقة للمحتوى بجميع أنواعه. باستخدام Gridly، يمكن للمؤسسات إدارة المحتوى وتوطينه وشحنه مع تقصير دورات النشر وتحسين الجودة. مع Gridly يمكنك: * اجعل الفريق بأكمله يواكب التطورات بسهولة باستخدام واجهة مستخدم جدول بيانات Gridly، حيث تبدو الأعمدة والصفوف مألوفة على الفور. يجعل هذا التخطيط البديهي إدارة بيانات الترجمة - مثل اللغات المصدر والهدف - في متناول الجميع، مما يؤدي إلى تبسيط التعاون في جميع المجالات. * قم بتبسيط عملية الترجمة باستخدام التبعيات - قم بتمييز الأعمدة التابعة تلقائيًا عند إجراء تغييرات على البيانات المصدر، مما يضمن انعكاس التحديثات عبر جميع اللغات المستهدفة بسرعة ودقة. * ضمان الجودة والاتساق من خلال استخدام ذاكرة الترجمة والمسارد وميزات ضمان الجودة في الترجمة، وكلها مدمجة في النظام الأساسي. * ابق متزامنًا مع فريقك من خلال التعاون في الوقت الفعلي وإدارة المناقشات بسهولة عبر لوحة معلومات التعليقات والتحكم في الوصول باستخدام الأذونات التفصيلية. * قم بتبسيط عملية الترجمة الخاصة بك من خلال عمليات تكامل أدوات TMS/CAT، والترجمة الآلية، وسير العمل الآلي الذي يقلل من المهام اليدوية. * ادمج Gridly مع أدواتك ومنصاتك المفضلة - مثل محركات الألعاب Unreal وUnity وFigma - وقم بإعداد خطافات الويب أو استخدم واجهة برمجة التطبيقات الملائمة للمطورين لأتمتة العمليات.
Lilt
lilt.com
LILT هي منصة الذكاء الاصطناعي الكاملة للمؤسسات لترجمة وإنشاء المحتوى. منصة LILT مخصصة لـ: 1. اللغويون: يعمل الذكاء الاصطناعي السياقي في LILT على توليد توقعات الترجمة في الوقت الفعلي وتكييفها، مما يوفر جودة وسرعة ترجمة رائدة في الصناعة. 2. فرق الترجمة: تمكن منصة LILT الفرق من إعداد وإدارة سير العمل الأكثر كفاءة من خلال الاستفادة بشكل فعال من ذاكرة الترجمة (TM)، والترجمة الفورية/التي تم التحقق منها، وتبادل المحتوى الآلي من خلال الموصلات. 3. المنظمات العالمية: تتصل منصة LILT بمقدمي خدمات الذكاء الاصطناعي الرئيسيين وتضبط إيقاع الضبط الآلي وفي الوقت الفعلي لمجالس إدارة الأعمال المخصصة المصممة خصيصًا لتلبية احتياجات العمل، مما يفتح إمكانات الذكاء الاصطناعي الحقيقية بدءًا من الوسائط المتعددة وحتى الذكاء الاصطناعي التوليدي.