Фраза TMS - це всебічна система управління перекладами, яка інтегрує традиційну технологію перекладу з вдосконаленими можливостями AI для впорядкування та оптимізації процесу перекладу. Він призначений для зменшення витрат та підвищення ефективності шляхом використання хмарних рішень. Платформа дозволяє користувачам централізувати та стандартизувати свої робочі процеси перекладу, що робить його ідеальним для управління складними проектами локалізації на різних мовах.
Основні особливості фрази TMS включають її здатність автоматизувати завдання повторювального перекладу та використовувати двигуни машинного перекладу для прискорення перекладу вмісту. Він також включає технологію пам'яті перекладу, яка зберігає раніше перекладені фрази для забезпечення послідовності та зменшення зайвої роботи. Ця функція особливо корисна для підтримки узгодженості та термінології в різних проектах.
Фраза TMS підтримує інтеграцію з різними інструментами та платформами, що дозволяє безперебійному обміну вмістом та автоматизацією робочого процесу. Наприклад, він може бути інтегрований з платформами, такими як ретельно, щоб полегшити обмін вмістом без обробки файлів вручну. Ця можливості інтеграції полегшує ефективне управління масштабними перекладними проектами.
Використовуючи фразу TMS, організації можуть покращити свої глобальні маркетингові стратегії за допомогою ефективної локалізації. Це допомагає адаптувати вміст відповідно до місцевих уподобань, забезпечення культурної актуальності та вдосконалення взаємодії з міжнародною аудиторією. Розширені можливості AI та функції управління машинним перекладом дозволяють негайно ініціації перекладу, зменшуючи потребу в широкому налаштуванні або залученні розробників. Загалом, фраза TMS пропонує надійне рішення для управління процесами перекладу, що робить її цінним інструментом для підприємств, які прагнуть розширити їх глобальне охоплення.
Цей опис був створений штучним інтелектом (ШІ). ШІ може помилятися. Перевірте важливу інформацію.
Вебсайт: memsource.com
Відмова від відповідальності: платформа WebCatalog не є афілійованою, асоційованою, уповноваженою, визнаною або будь-яким іншим чином офіційно пов'язаною з «Phrase TMS». Усі назви продуктів, логотипи та бренди є власністю відповідних правовласників.
memoQ
memoq.com
XTM Cloud
xtm.cloud
TextMaster
textmaster.com
Phrase Localization Suite
phrase.com
Smartling
smartling.com
MachineTranslation
machinetranslation.com
Taia Translations
taia.io
EasyTranslate
easytranslate.com
Custom.MT
custom.mt
TextUnited
textunited.com
Translate.Photo
translate.photo
Lilt
lilt.com
TranscribeMe
transcribeme.com
AITranslator.com
aitranslator.com
Easyling
easyling.com
Wordbee
wordbee.com
Pairaphrase
pairaphrase.com
Vektor TMS
vektortms.com
Translized
translized.com
ContentQuo
contentquo.com
Protemos
protemos.com
Textshuttle
textshuttle.com
LegalTranslations.com
legaltranslations.com
KantanMT
kantanai.io
© 2025 WebCatalog, Inc.