Альтернативи - GTranslate
Webflow
webflow.com
Webflow — це платформа візуальної веб-розробки, яка дозволяє людям проектувати, створювати та запускати повністю користувацькі веб-сайти без написання коду. Поєднуючи інструменти дизайну, анімації, керування вмістом, маркетингу та електронної комерції в одній платформі, Webflow дає змогу як некодувальникам, так і програмістам відправляти та просувати веб-сайти всіх типів швидше, економічніше та з більшою спільністю. Webflow підтримує веб-сайти для таких інноваційних компаній, як Allianz, Zendesk, Lattice, Getaround, Upwork і Dell. Компанія Webflow, заснована в 2013 році в Сан-Франциско, підтримується Accel, CapitalG, Silversmith Capital Partners, Y-Combinator і Draper Associates.
Google Translation Hub
cloud.google.com
Швидкий переклад. Збереження формату. Прозоре ціноутворення. Зробіть свої документи кількома мовами одним клацанням миші. Перекладайте з однієї на багато мов за один крок! Легко перекладайте вміст на 135 мов за допомогою інтуїтивно зрозумілого, зручного для бізнес-користувача інтерфейсу та інтегруйте зворотній зв’язок, де це необхідно. Translation Hub дає змогу підприємствам налаштовувати та керувати робочим навантаженням перекладу за раніше недосяжного масштабу та вартості. - Швидкий переклад PDF-файлів, Word і Powerpoints - Збереження повного формату - Налаштуйте переклади за допомогою власних моделей або використовуйте модель Neural Machine Translation від Google - Єдине прозоре ціноутворення
Crowdin
crowdin.com
Crowdin — це програмне забезпечення локалізації для команд на базі ШІ. Підключіть понад 600 інструментів для перекладу вашого вмісту. Створюйте та керуйте всім своїм багатомовним вмістом в одному місці. Локалізуйте свої програми, програмне забезпечення, веб-сайти, ігри, довідкову документацію та дизайни, щоб створити нативний досвід для своїх клієнтів у всьому світі. Прискоріть локалізацію та автоматизуйте оновлення вмісту за допомогою наших основних функцій: * 600+ додатків, включаючи інтеграцію з інструментами, де ваш вміст живе, як git, маркетинг, підтримка та інші інструменти * Отримайте переклади від мовних служб Crowdin, оберіть агентство на ринку або залучіть власну команду перекладачів * Інтеграція вмісту з вашим репозиторієм на GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * Інтеграція з Google Play, Android Studio, VS Code та іншими системами * SDK для iOS і Android (бездротова доставка вмісту, попередній перегляд у реальному часі та знімки екрана) * Плагіни Figma, Adobe XD і Sketch * Інтеграція з маркетинговими інструментами: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox тощо * API, CLI, веб-хуки * Пам'ять перекладів * Скріншоти * Контекстний візуальний редактор * Машинний переклад * Перевірки якості * Звіти * Торговий майданчик із програмами, які інтегруються з іншими інструментами або розширюють функціональність Crowdin * Завдання та інше.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat є основною мовною платформою ШІ для будь-якого глобального підприємства. Штучний інтелект Smartcat, адаптований до клієнта, перетворює вміст у будь-якому форматі на будь-яку мову, від документів до відео до складних веб-сайтів і програмного забезпечення, спрощуючи глобальні операції для будь-якої корпоративної команди. Це також дозволяє будь-якому користувачеві створювати новий вміст, торкаючись до багатомовної корпоративної бібліотеки. Команди отримують результати за 1/100 вартості за хвилини, а не за тижні, і їм ніколи не доведеться вносити ті самі зміни двічі завдяки адаптивному штучному інтелекту, який запам’ятовує кожне оновлення, зроблене будь-яким членом команди. Процес редагування можна миттєво розширити, отримавши доступ до найбільшого вбудованого ринку лінгвістів і редакторів, усі автоматизовані за допомогою ШІ. Понад 1000 глобальних компаній, у тому числі зі списку Fortune 500, довіряють Smartcat поширення своїх інновацій та ідей по всьому світу.
POEditor
poeditor.com
POEditor — це онлайн-платформа для керування локалізацією та система керування перекладами. Його розроблено, щоб спростити переклад програмного забезпечення, як-от мобільних і настільних програм, веб-сайтів та ігор, шляхом автоматизації та співпраці. Деякі переваги керування проектами локалізації програмного забезпечення за допомогою POEditor: * легко локалізувати програмні продукти, такі як програми та веб-сайти, будь-якою мовою; * досягнення безперервної локалізації шляхом автоматизації робочого процесу локалізації за допомогою потужних функцій, таких як інтеграція API, GitHub, Bitbucket, GitLab і DevOps * отримуйте оновлення в реальному часі про ваш прогрес локалізації в Slack і Teams * не потрібно турбуватися про втрату перекладу! Резервне копіювання ваших проектів l10n здійснюється Translation Memory * Ви можете комбінувати людський і машинний переклад для вашої зручності Підтримувані формати файлів локалізації: Gettext (.po та .pot), Excel (.xls та .xlsx), CSV (.csv), Android Strings Resources (.xml), Apple Strings (.strings), iOS Xliff (.xliff) , пакети повідомлень Angular і пакети перекладу (.xmb, .xtb), Angular Xliff (.xlf), Microsoft Resource (.resx, .resw), властивості Java (.properties), JSON (.json), YAML (.yml) , Flutter ARB (.arb), Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf)
Weglot
weglot.com
Weglot — це потужне рішення для локалізації веб-сайтів, яке одночасно перекладає та відображає вміст вашого веб-сайту кількома мовами. Сумісний із будь-якою CMS (Shopify, WordPress, Webflow тощо та сайтами, створеними на замовлення), він інтегрується за лічені хвилини. Створений для швидкості та точності, Weglot поєднує машинний переклад, постредагування та професійний переклад, щоб надати своїм користувачам бажану якість перекладу без великих витрат. Завдяки інтуїтивно зрозумілій інформаційній панелі керування перекладами, яка дозволяє користувачам перекладати текст, метадані SEO та мультимедійні файли в одному місці, Weglot спрощує керування робочим процесом великого проекту перекладу веб-сайту. Розроблений не лише з урахуванням вашого вмісту – Weglot також керує вашим багатомовним SEO, дозволяючи вам бути індексованими пошуковими системами. Спеціальні субдомени/підкаталоги, автоматично додані теги hreflang і перекладені метадані гарантують, що вас знайдуть на нових ринках. Weglot — це рішення для локалізації веб-сайтів, яке вибирають понад 50 000 веб-сайтів, включаючи Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify і Volcom.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise — це система керування перекладами на базі штучного інтелекту, що найшвидше розвивається, із чистим і зрозумілим інтерфейсом користувача/користувачем інтерфейсу та адекватною ціною, якій довіряють тисячі компаній у всьому світі. Як справжнє багатоплатформне програмне забезпечення, Lokalise дозволяє гнучким командам перекладати всі свої цифрові активи в одному місці: веб- та мобільні програми, ігри, інше програмне забезпечення, маркетингові та інші документи тощо. Lokalise працює найкраще, коли KPI включає коротший час виходу на ринок і зниження витрат, а також усунення втоми та розчарування завдяки автоматизації повторюваних завдань. За допомогою Lokalise ви можете: ✓ Розвивайте свій вміст за допомогою блискучого штучного інтелекту. Отримуйте бездоганні переклади з урахуванням контексту за лічені секунди. Перекладайте, скорочуйте, перефразуйте, оптимізуйте для SEO тощо. ✓ Перекладіть файли локалізації (.xml, .strings, .json, .xliff тощо). ✓ Перекладайте разом зі своєю внутрішньою командою, фрілансерами, спільнотою, партнерськими агентствами чи більшими LSP. ✓ Отримайте миттєві результати від систем машинного перекладу (Google, DeepL) ✓ Створюйте розширені робочі процеси локалізації із завданнями та спеціальними статусами перекладу ✓ Співпрацюйте та керуйте всіма своїми проектами локалізації програмного забезпечення на одній платформі. ✓ Інтегруйте переклад у процеси розробки та розгортання. ✓ Налаштуйте автоматизовані робочі процеси за допомогою попередньо визначених користувацьких правил, API та використовуйте веб-хуки або інтегруйте з іншими службами (GitHub, Slack, JIRA, Sketch тощо). ✓ Додайте скріншоти для автоматичного розпізнавання тексту та зіставлення з текстовими рядками у ваших проектах. ✓ Завантажуйте монтажні області Sketch у Lokalise або обмінюйтеся знімками екрана між Figma або Adobe XD і Lokalise і дозволяйте перекладачам почати роботу до початку розробки. ✓ Перегляньте, як виглядатимуть переклади у вашому веб-додатку чи мобільному додатку в режимі реального часу (модуль редагування iOS SDK Live). ✓ Централізуйте свій вміст перекладу та діліться робочим простором із командами продуктів і маркетингу, які можуть отримувати вміст із різних місць (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles тощо) Основна аудиторія Lokalise складається з розробників, менеджерів проектів/продуктів/локалізації, маркетологів, служби підтримки клієнтів, дизайнерів і перекладачів: * Розробники - Lokalise було створено розробниками для розробників. У результаті технічно обізнані команди бачать, що наш API, CLI, документація та інші інструменти досить повні та інтуїтивно зрозумілі. * Менеджери - керуйте процесом локалізації та зробіть його безперервним. Призначайте завдання перекладачам, надавайте контекстну інформацію, додаючи скріншоти або коментарі для всіх співавторів. Водночас відстежуйте їхній прогрес на одній інформаційній панелі. * Маркетологи - спростіть і прискоріть процес локалізації. Створюйте персоналізовані ефективні кампанії та миттєво запускайте свій план GTM. * Обслуговування клієнтів – підтримуйте своїх клієнтів їхніми рідними мовами за допомогою перекладу чату в режимі реального часу та статей у базі знань на багатьох мовах. Дозвольте своїй службі підтримки стати глобальною. * Перекладачі - пришвидште свою роботу та покращте свої здібності за допомогою найінноваційнішої платформи перекладу. Скористайтеся численними функціями CAT: пам’ять перекладів, контекстні редактори, глосарії, функції попереднього перекладу тощо. * Дизайнери – можуть заповнювати та переглядати дизайни різними мовами, використовуючи інтеграцію зі Sketch, Figma та Adobe XD. Виявлення та виправлення будь-яких помилок дизайну, що стосуються відповідності перекладеного вмісту на ранній стадії процесу, позбавляє дизайнерів багатьох головних болів і значно скорочує час випуску продукту.
Transifex
transifex.com
Transifex — це платформа автоматизації локалізації, яка допомагає розробникам і маркетологам публікувати цифровий вміст кількома мовами. Створена для компаній із гнучкими циклами розробки, хмарна платформа Transifex допомагає пришвидшити доставку вмісту завдяки безперервному робочому процесу локалізації. Клієнти, які використовують Transifex, можуть бути впевнені, що новий вміст завжди перекладається, а останні переклади додаються до кожного випуску. Це означає швидший час виходу на ринок і кращий досвід для кінцевих користувачів. Transifex є глобальною та цифровою – з інженерами на двох континентах і клієнтами в майже 50 країнах, які представляють близько 40 000 проектів і понад 320 000 користувачів, локалізуючи вміст понад 150 мовами. Серед клієнтів Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud і Waze.
Smartling
smartling.com
Smartling — це найсучасніше рішення для перекладу AI, яке вирішує всі ваші потреби в локалізації. Його технологія LanguageAITM спрощує автоматизацію робочих процесів, інтеграцію з наявним набором технологій і оптимізацію процесів перекладу. Ще ніколи не було простішого способу перекладу. Smartling надає переклади найвищої якості за невелику частку вартості, що дозволяє вам прискорити глобальне зростання.
Global App Testing
globalapptesting.com
Глобальне тестування додатків — це рішення для краудтестування, яке дає змогу групам із забезпечення якості, продукту, UX, інженерних, локалізаційних і цифрових команд тестувати свої продукти та досвід у понад 189 країнах із понад 90 000 професійно перевірених професіоналів, які тестують на реальних пристроях у реальному середовищі на сотнях комбінацій пристроїв. . Ми перевіримо ваше програмне забезпечення на доступність, якість перекладу, місцеві та культурні нюанси, щоб ви могли бути видимими на кожному ринку, на якому ви живете чи збираєтеся запустити. Сотні провідних брендів, зокрема Meta, Microsoft, Google, BBC та iHeartMedia, покладаються на Global Платформа App Testing для підвищення якості своїх продуктів зі швидкістю, яка дозволяє командам Agile та DevOps випускати більш регулярні випуски та отримувати життєво важливі відгуки для вирішення проблем або вносити важливі покращення в шлях користувача.
Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro, безпроблемний професійний перекладацький сервіс. У Nitro переклади виконуються сертифікованими лінгвістами, які розмовляють рідною мовою, понад 70 мовами протягом 24 годин. Просто вставте текст або файл (Google Sheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT), виберіть цільові мови й отримайте свої переклади вже наступного дня. Переклад може бути легким! Nitro пропонує: * Група перекладачів, які розмовляють рідною мовою, з перевіреним досвідом роботи. * Переклади понад 70 мовами. * Підтримка кількох форматів файлів: звичайний текст, Google Таблиці, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT та багато іншого незабаром. * 96% перекладів виконано протягом 24 годин. * Доступність 24/7. * Немає мінімального замовлення – перекладіть лише 1 слово. * Створіть Translation Memory (TM) і глосарій, щоб підтримувати послідовність. Крім того, ТМ економить ваші гроші завдяки знижкам на раніше перекладений контент. * Вкажіть контекст (тон голосу, скріншоти) і спілкуйтеся з перекладачами у внутрішньому чаті. * Можливість вичитки для забезпечення точності перекладу. * API.
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works — це передове програмне забезпечення для перекладу, яке допомагає своїм користувачам перекладати з більшою швидкістю та з підвищеним почуттям авторства. Система управління перекладами Bureau Works зосереджена на вирішенні застарілих проблем управління перекладами шляхом інтеграції концепцій, які зазвичай розглядаються окремо: витрати, контексти, якість, ефективність і управління проектами.
Localize
localizejs.com
Localize — це рішення для перекладу без коду для платформ SaaS, яке дає змогу легко перекладати веб-додаток, інформаційну панель, документи API та багато іншого. З традиційними рішеннями, а також із власною розробкою, для надання багатомовної підтримки користувачам можуть знадобитися місяці. За допомогою Localize ви можете перекласти свою платформу SaaS всього за кілька годин, що дозволить вам вийти на нові ринки та захопити клієнтів у всьому світі.
ConveyThis
conveythis.com
ConveyThis — це універсальний і ефективний інструмент перекладу, який дозволяє користувачам легко долати мовні бар’єри. Незалежно від того, чи є ви підприємством, яке виходить на міжнародні ринки, чи фізичною особою, яка прагне розуміти вміст іноземною мовою, ConveyThis пропонує безперебійне та зручне рішення. Завдяки інтуїтивно зрозумілому інтерфейсу та потужним можливостям перекладу ConveyThis може перекладати веб-сайти, документи та різні типи вмісту, гарантуючи, що ваше повідомлення досягне глобальної аудиторії точно та професійно. Цей інструмент підтримує численні мови, що дозволяє вам легко адаптувати свій вміст для різних регіонів і культур. Незалежно від того, чи прагнете ви розширити свою присутність в Інтернеті чи просто покращити спілкування, ConveyThis — це ваш інструмент перекладу для ефективного й точного мовного перекладу.
Lingotek
lingotek.com
Lingotek, член Straker Group, був заснований у 2006 році та розташований у Лехі, штат Юта. З першою хмарною платформою TMS Lingotek став невід’ємною частиною технологічної революції в галузі локалізації та перекладу. Lingotek, придбаний компанією Straker Translations у 2021 році, готовий продовжувати свій розвиток у галузі. Унікальна хмарна система керування перекладами Lingotek (TMS) створена для високої продуктивності. Незалежно від того, чи є ви глобальною організацією, яка підтримує бізнес-операції, чи гнучким бізнесом, який постійно просуває свіжий вміст, Lingotek робить переклад швидким і легким у масштабі. З самого початку Lingotek співпрацює з деякими з найбільш інноваційних технологічних компаній у світі. Разом із нашими партнерами ми підтримуємо глобальний бізнес у різноманітних галузях, включаючи уряд, технології, фінанси, телекомунікації, подорожі та освіту. Технологія Lingotek і наша глобальна мережа перекладів розширюють можливості цих чудових платформ, щоб залучити клієнтів, зручність використання програмного забезпечення, підтримку та навчання в усьому світі.
Bablic
bablic.com
Bablic — це найкраще рішення для перекладу веб-сайтів для компаній, які хочуть вийти на міжнародний рівень без клопоту. Завдяки публічній платформі SaaS ви можете перекласти свій веб-сайт на будь-яку мову за лічені хвилини, не потребуючи жодних навичок кодування чи технічних навичок. Не дозволяйте мовним бар’єрам перешкоджати розвитку вашого бізнесу.
Localizer
localizer.co
Локалізатор — це інструмент, який робить будь-який одномовний веб-сайт або веб-додаток багатомовним. Локалізатор працює з поточною системою без будь-яких додаткових розробок.
WOVN.io
wovn.io
WOVN.io — це надійне рішення для локалізації веб-сайтів, яке дозволяє компаніям легко зробити свої веб-сайти багатомовними. Завдяки зручному інтерфейсу та спрощеному процесу WOVN.io допомагає компаніям розширити охоплення шляхом перекладу та локалізації веб-вмісту для різних аудиторій.
Linguana
linguana.io
Linguana — це платформа для перекладу вашого веб-сайту, розроблена з нуля з урахуванням оптимізації SEO та простоти використання. Деякі з розширених функцій Linguana включають: * Нейронний машинний переклад AI: автоматично перекладайте ваш веб-сайт * Структура підкаталогів: domain.com/de, domain.com/es тощо. * Перекладені слаги: domain.com/about -> domain.com/de/uber-uns * Переклад метаданих: оптимізація для пошукових систем * Переклад зображень: завантажуйте різні зображення для кожної мови * Теги Hreflang: індексуються в пошукових системах усіма мовами * Автоматичні перенаправлення: автоматично керуйте перенаправленнями між перекладеними сторінками