Phrase TMS

Phrase TMS

WebCatalog Desktop가 설치되어 있지 않나요? WebCatalog Desktop를 다운로드하세요.

웹사이트: memsource.com

Lexibird - AI assistant for translation and writing
Lexibird - AI assistant for translation and writing

Mac, Windows용 WebCatalog Desktop에서 Phrase TMS의 데스크톱 앱으로 보다 개선된 환경을 이용하세요.

다양한 개선 기능을 제공하는 방해 없는 창에서 앱을 실행할 수 있습니다.

브라우저를 전환하지 않고도 여러 계정과 앱을 쉽게 관리하고 전환할 수 있습니다.

Phrase TMS는 번역 프로세스를 자동화하고 효율성을 높이는 클라우드 기반 번역 관리 시스템입니다.
기업용 번역 관리 시스템입니다. 시장에서 가장 높은 등급의 클라우드 기반 번역 관리 시스템(TMS)을 사용하여 비용 관리 및 품질 확인을 통해 엔드투엔드 번역 워크플로를 자동화하세요. 이전에는 Memsource.

Phrase TMS는 전통적인 번역 기술을 고급 AI 기능과 통합하여 번역 프로세스를 간소화하고 최적화하는 포괄적 인 번역 관리 시스템입니다. 클라우드 기반 솔루션을 활용하여 비용을 줄이고 효율성을 높이도록 설계되었습니다. 이 플랫폼을 통해 사용자는 번역 워크 플로우를 중앙 집중화하고 표준화 할 수 있으므로 여러 언어에서 복잡한 현지화 프로젝트를 관리하는 데 이상적입니다.

문구 TM의 주요 기능에는 반복 번역 작업을 자동화하고 기계 번역 엔진을 활용하여 콘텐츠 변환 속도를 높이는 기능이 포함됩니다. 또한 일관성을 보장하고 중복 작업을 줄이기 위해 이전에 번역 된 문구를 저장하는 번역 메모리 기술을 통합합니다. 이 기능은 특히 다른 프로젝트에서 브랜드 일관성과 용어를 유지하는 데 유리합니다.

문구 TMS는 다양한 도구 및 플랫폼과의 통합을 지원하여 원활한 컨텐츠 교환 및 워크 플로 자동화를 가능하게합니다. 예를 들어, 수동 파일 처리없이 콘텐츠 교환을 용이하게하기 위해 격렬한 플랫폼과 통합 될 수 있습니다. 이 통합 기능을 사용하면 대규모 번역 프로젝트를 효율적으로 쉽게 관리 할 수 ​​있습니다.

문구 TMS를 ​​활용하여 조직은 효과적인 현지화를 통해 글로벌 마케팅 전략을 향상시킬 수 있습니다. 지역 선호도에 맞게 컨텐츠를 조정하고 문화적 관련성을 보장하며 국제 청중과의 참여를 향상시키는 데 도움이됩니다. 플랫폼의 고급 AI 기능 및 기계 번역 관리 기능을 통해 즉각적인 번역 시작이 가능하여 광범위한 설정 또는 개발자 참여가 필요합니다. 전반적으로, TMS는 번역 프로세스를 관리하기위한 강력한 솔루션을 제공하므로 글로벌 범위를 확장하려는 비즈니스를위한 귀중한 도구입니다.

이 설명은 AI(인공지능)에 의해 생성되었습니다. AI는 실수를 저지를 수 있습니다. 중요한 정보를 확인하세요.

웹사이트: memsource.com

면책 조항: WebCatalog는 Phrase TMS에 의해 제휴, 연관, 승인, 보증된 것이 아니며, 어떤 방식으로도 공식적으로 연결되어 있지 않습니다. 모든 제품 이름, 로고, 브랜드는 각 소유자의 자산입니다.

© 2025 WebCatalog, Inc.

Phrase TMS - Mac, Windows(PC) 용 데스크톱 웹 - WebCatalog