אלטרנטיבות - WOVN.io
Webflow
webflow.com
Webflow היא פלטפורמת פיתוח אתרים ויזואלית המאפשרת לאנשים לעצב, לבנות ולהשיק אתרים מותאמים אישית לחלוטין מבלי לכתוב קוד. על ידי שילוב של כלי עיצוב, אנימציה, ניהול תוכן, שיווק ומסחר אלקטרוני לפלטפורמה אחת, Webflow מאפשרת למקודדים ולקודדים כאחד לשלוח ולקדם אתרים מכל הסוגים בצורה מהירה יותר, חסכונית יותר ושיתופית יותר. Webflow מפעיל אתרים עבור חברות חדשניות כמו Allianz, Zendesk, Lattice, Getaround, Upwork ו-Dell. Webflow, שנוסדה ב-2013 ומבוססת בסן פרנסיסקו, נתמכת על ידי Accel, CapitalG, Silversmith Capital Partners, Y-Combinator ו-Draper Associates
Google Translation Hub
cloud.google.com
תרגום מהיר. שמירת פורמט. תמחור שקוף. הפוך את המסמכים שלך לרב לשוניים בלחיצה אחת. תרגם משפות אחת לשפות רבות בצעד אחד! תרגם בקלות תוכן ל-135 שפות עם ממשק אינטואיטיבי וידידותי למשתמש ושלב משוב אנושי במידת הצורך. רכזת התרגום מאפשרת לארגונים להתאים אישית ולנהל עומסי עבודה של תרגום בקנה מידה ובעלות שלא ניתן היה להשיג בעבר. - תרגום מהיר לקובצי PDF, וורד ו-Powerpoints - שימור פורמט מלא - התאם אישית תרגומים עם מודלים משלך או השתמש במודל תרגום מכונה Neural Machine של Google - תמחור יחיד ושקוף
Crowdin
crowdin.com
Crowdin היא תוכנת לוקליזציה המופעלת על ידי בינה מלאכותית לצוותים. חבר 600+ כלים לתרגום התוכן שלך. צור ונהל את כל התוכן הרב לשוני שלך במקום אחד. התאם את היישומים, התוכנות, אתרי האינטרנט, המשחקים שלך, תיעוד עזרה ועיצובים כדי ליצור חוויה מקורית עבור הלקוחות שלך ברחבי העולם. האיץ את הלוקליזציה והפוך עדכוני תוכן לאוטומטיים עם תכונות הליבה שלנו: * 600+ אפליקציות, כולל אינטגרציות עם כלים, שבהם התוכן שלך חי כמו git, שיווק, תמיכה וכלים אחרים * קבל תרגומים משירותי השפה של Crowdin, בחר סוכנות מהשוק, או הבא צוות תרגום משלך * שילובי תוכן עם המאגר שלך ב-GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * אינטגרציות עם Google Play, Android Studio, VS Code ומערכות נוספות * ערכות SDK של iOS ו-Android (העברת תוכן באוויר, תצוגה מקדימה בזמן אמת וצילומי מסך) * תוספים של Figma, Adobe XD ו-Sketch * אינטגרציות עם כלי שיווק: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox ועוד * API, CLI, webhooks * זיכרון תרגום * צילומי מסך * עורך חזותי בתוך הקשר * תרגומי מכונה * בדיקות אבטחת איכות * דוחות * Marketplace עם אפליקציות המשתלבות עם כלים אחרים או מרחיבות את הפונקציונליות של Crowdin * משימות ועוד.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat היא פלטפורמת הבינה המלאכותית בשפה החיונית לכל ארגון גלובלי. בינה מלאכותית בשפה המותאמת ללקוח של Smartcat הופכת תוכן בכל פורמט לכל שפה, ממסמכים לסרטונים ועד לאתרים מורכבים ותוכנה, מה שהופך את הפעולות הגלובאליות לפשוטות עבור כל צוות ארגוני. זה גם מאפשר לכל משתמש ליצור תוכן חדש על ידי הקשה לספרייה ארגונית רב לשונית. צוותים מקבלים תוצאות ב-1/100 מהעלות בדקות, לא בשבועות, ולעולם לא יצטרכו לבצע את אותן עריכות פעמיים עם AI אדפטיבי שזוכר כל עדכון שנעשה על ידי כל חבר צוות. ניתן להגדיל את תהליך העריכה תוך זמן קצר על ידי גישה לשוק המשובץ הגדול ביותר של בלשנים ועורכים, כולם אוטומטיים בינה מלאכותית. יותר מ-1,000 חברות גלובליות, כולל Fortune 500, סומכות על Smartcat כדי לתקשר את החידושים והרעיונות שלהן בכל רחבי העולם.
POEditor
poeditor.com
POEditor היא פלטפורמת ניהול לוקליזציה מקוונת ומערכת לניהול תרגום. זה נועד לפשט את התרגום של תוכנות כמו אפליקציות לנייד ולשולחן העבודה, אתרים ומשחקים, על ידי הקלת אוטומציה ושיתוף פעולה. כמה הטבות של ניהול פרויקטי לוקליזציה של תוכנה עם POEditor: * התאם בקלות מוצרי תוכנה כמו אפליקציות ואתרי אינטרנט לכל שפה; * השג לוקליזציה מתמשכת על ידי אוטומציה של זרימת העבודה של הלוקליזציה שלך עם תכונות עוצמתיות כמו API, GitHub, Bitbucket, GitLab ו-DevOps שילובים * קבל עדכונים בזמן אמת על התקדמות הלוקליזציה שלך ב-Slack וב-Teams * אין צורך לדאוג לאבד תרגום! פרויקטי l10n שלך מגובים על ידי זיכרון התרגום * אתה יכול לערבב תרגום אנושי ומכונה לנוחיותך פורמטים נתמכים של קבצי לוקליזציה: Gettext (.po ו-.pot), Excel (.xls ו-.xlsx), CSV (.csv), Android Strings Resources (.xml), Apple Strings (.strings), iOS Xliff (.xliff) , חבילות הודעות Angular וחבילות תרגום (.xmb, .xtb), Angular Xliff (.xlf), Microsoft Resource (.resx, .resw), Java Properties (.properties), JSON (.json), YAML (.yml) , Flutter ARB (.arb), Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf)
Weglot
weglot.com
Weglot הוא פתרון לוקליזציה רב עוצמה של אתרים שמתרגם ומציג את התוכן של האתר שלך למספר שפות. הוא תואם לכל מערכת ניהול מערכות ניהול (Shopify, WordPress, Webflow וכו' ואתרים מותאמים אישית), הוא משתלב תוך דקות. Weglot, שנבנתה למהירות ודיוק, משלבת תרגום מכונה, פוסט-עריכה ותרגום מקצועי כדי לתת למשתמשים שלה את איכות התרגום המועדפת עליהם, ללא העלות הגבוהה. עם לוח מחוונים אינטואיטיבי לניהול תרגומים, המאפשר למשתמשים לתרגם טקסט, מטא נתונים של SEO וקבצי מדיה במקום אחד - Weglot הופכת את ניהול זרימת העבודה של פרויקט תרגום גדול של אתרים לפשוטה. תוכנן עם לא רק התוכן שלך בחשבון - Weglot גם מטפל ב-SEO הרב לשוני שלך ומאפשר לך לקבל אינדקס על ידי מנועי החיפוש. תת-דומיינים/ספריות משנה ספציפיות לשפה, תגי hreflang שנוספו אוטומטית ומטא נתונים מתורגמים מבטיחים שתמצא בשווקים החדשים שלך. Weglot הוא פתרון לוקליזציית האתרים המועדף עבור 50,000+ אתרים, כולל Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify ו-Volcom.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise היא מערכת ניהול התרגום המופעלת על ידי בינה מלאכותית הצומחת ביותר עם ממשק משתמש/UX נקי וברור ותמחור הולם, מהימן על ידי אלפי חברות ברחבי העולם. כתוכנה מרובת פלטפורמות אמיתית, Lokalise מאפשרת לצוותים זריזים לתרגם את כל הנכסים הדיגיטליים שלהם במקום אחד: אפליקציות אינטרנט ונייד, משחקים, תוכנות אחרות, שיווק ומסמכים אחרים, וכן הלאה. Lokalise פועלת בצורה הטובה ביותר כאשר מדדי ה-KPI כוללים זמן קצר יותר לשוק והפחתת עלויות, כמו גם ביטול עייפות ותסכול באמצעות אוטומציה של משימות שחוזרות על עצמן. עם Lokalise אתה יכול: ✓ הרם את התוכן שלך עם הברק של AI. קבל תרגום מודע להקשר ללא דופי תוך שניות. תרגם, קצר, ניסוח מחדש, בצע אופטימיזציה לקידום אתרים ועוד. ✓ תרגם את קובצי הלוקליזציה שלך (.xml, .strings, .json, .xliff וכו'). ✓ תרגם עם הצוות הפנימי שלך, פרילנסרים, קהילה, סוכנויות שותפות או LSPs גדולים יותר. ✓ קבל תוצאות מיידיות ממנועי תרגום מכונה (Google, DeepL) ✓ צור זרימות עבודה מתקדמות של לוקליזציה עם משימות וסטטוסי תרגום מותאמים אישית ✓ שתפו פעולה ונהל את כל פרויקטי לוקליזציית התוכנה שלכם בפלטפורמה אחת. ✓ שלב תרגום בתהליכי הפיתוח והפריסה. ✓ הגדר זרימות עבודה אוטומטיות באמצעות כללים מותאמים אישית מוגדרים מראש, API, והשתמש ב-webhooks או שילוב עם שירותים אחרים (GitHub, Slack, JIRA, Sketch וכו'). ✓ הוסף צילומי מסך לזיהוי טקסט אוטומטי והתאמה למחרוזות הטקסט בפרויקטים שלך. ✓ העלה משטחי יצירה של Sketch ל-Lokalise, או החלף צילומי מסך בין Figma או Adobe XD ו-Lokalise, ואפשר למתרגמים להתחיל לעבוד לפני תחילת הפיתוח. ✓ הצג תצוגה מקדימה כיצד ייראו התרגומים באינטרנט או באפליקציית הנייד שלך בזמן אמת (מודול עריכה חי של iOS SDK). ✓ רכז את תוכן התרגום שלך ושתף את סביבת העבודה עם צוותי מוצר ושיווק המסוגלים למשוך את התוכן ממקומות שונים (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, אינטרקום מאמרים ועוד) הקהל העיקרי של Lokalise מורכב ממפתחים, מנהלי פרויקטים/מוצרים/לוקליזציה, משווקים, שירות לקוחות, מעצבים ומתרגמים: * מפתחים - Lokalise נוצר עבור מפתחים, על ידי מפתחים. כתוצאה מכך, צוותים בעלי ידע טכנולוגי יכולים לראות שה-API, CLI, התיעוד וכלים אחרים שלנו הם די מקיפים ואינטואיטיביים. * מנהלים - נהל את תהליך הלוקליזציה שלך והפוך אותו לרציף. הקצה משימות למתרגמים, ספק מידע הקשרי על ידי הוספת צילומי מסך או הערות עבור כל שותפי הפעולה. במקביל, עקוב אחר ההתקדמות שלהם מלוח מחוונים אחד. * משווקים - פשטו והאיצו את תהליך הלוקליזציה שלכם. צור קמפיינים מותאמים אישית ובעלי השפעה והפעל את תוכנית GTM שלך תוך זמן קצר. * שירות לקוחות - תמכו בלקוחות שלכם בשפות האם שלהם עם תרגום צ'אט בזמן אמת ומאמרי ידע רב לשוניים. אפשר לדלפק העזרה שלך להיות גלובלי. * מתרגמים - להאיץ את העבודה שלך ולשפר את היכולות שלך עם פלטפורמת התרגום החדשנית ביותר. נצל את היתרונות של תכונות CAT רבות: זיכרונות תרגום, עורכים בתוך הקשר, מילוני מונחים, פונקציות תרגום מראש ועוד. * מעצבים - יכולים לאכלס ולסקור עיצובים בשפות שונות על ידי שימוש באינטגרציות עם Sketch, Figma ו-Adobe XD. איתור ותיקון כל שגיאות עיצוב הנוגעות להתאמה של תוכן מתורגם בשלב מוקדם של התהליך חוסך למעצבים הרבה כאבי ראש ומקצר משמעותית את זמני שחרור המוצר.
Transifex
transifex.com
Transifex היא פלטפורמת אוטומציה של לוקליזציה המסייעת למפתחים ומשווקים לפרסם תוכן דיגיטלי במספר שפות. פלטפורמת הענן של Transifex, שנבנתה עבור חברות עם מחזורי פיתוח זריזים, מסייעת להאיץ את אספקת התוכן עם זרימת עבודה מתמשכת של לוקליזציה. לקוחות המשתמשים ב-Transifex יכולים להיות בטוחים שתוכן חדש תמיד מתורגם, והתרגומים העדכניים כלולים בכל מהדורה. משמעות הדבר היא זמן הגעה מהיר יותר לשוק וחוויה טובה יותר עבור משתמשי הקצה. Transifex היא גלובלית ודיגיטלית - עם מהנדסים בשתי יבשות ולקוחות בכמעט 50 מדינות המייצגות כ-40,000 פרויקטים ולמעלה מ-320,000 משתמשים, תוך לוקליזציה של תוכן ב-150+ שפות. הלקוחות כוללים את Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud ו-Waze.
Smartling
smartling.com
Smartling הוא פתרון תרגום הבינה המלאכותית המתקדם ביותר שפותר את כל צרכי הלוקליזציה שלך. טכנולוגיית LanguageAITM שלה מקלה על אוטומציה של זרימות עבודה, שילוב עם ערימת הטכנולוגיה הקיימת שלך ולייעל את תהליכי התרגום שלך. מעולם לא הייתה דרך קלה יותר לתרגם. Smartling מספקת את התרגומים האיכותיים ביותר בשבריר מהעלות, ומאפשרת לך להאיץ את הצמיחה הגלובלית שלך.
Global App Testing
globalapptesting.com
Global App Testing הוא פתרון בדיקות המונים המאפשר לצוותי QA, מוצר, UX, הנדסה, לוקליזציה ודיגיטל לבחון את המוצר והניסיון שלהם בלמעלה מ-189 מדינות עם יותר מ-90,000 אנשי מקצוע שנבדקו מקצועית הבודקים שימוש במכשירים אמיתיים בסביבות אמיתיות במאות שילובי מכשירים. . אנו נבדוק את התוכנה שלך לגבי גישה, איכות תרגום, ניואנסים מקומיים ותרבותיים כדי שתוכל לקבל נראות בכל שוק שאתה חי או עומד להשיק בו. מאות מותגים מובילים כולל Meta, Microsoft, Google, BBC ו-iHeartMedia מסתמכים על Global. הפלטפורמה של App Testing לשיפור איכות המוצר שלהם במהירות המאפשרת לצוותי Agile ו-DevOps לשחרר באופן קבוע יותר ולקבל משוב חיוני לתיקון בעיות, או לבצע שיפורים קריטיים במסע המשתמש.
Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro, שירות תרגום מקצועי ללא בעיות. ב-Nitro, התרגומים מבוצעים על ידי בלשנים מוסמכים דוברי שפת אם, ל-70+ שפות ותוך 24 שעות. פשוט הדבק את הטקסט או הקובץ שלך (Google Sheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT), בחר את שפות היעד וקבל את התרגומים שלך בחזרה למחרת. תרגום יכול להיות משב רוח! Nitro מציעה: * מאגר של מתרגמים דוברי שפת אם עם מומחיות נישה מוכחת. * תרגומים על פני 70+ שפות. * תמיכה בפורמטים מרובים של קבצים: טקסט רגיל, Google Sheets, Google Docs, .strings (iOS), JSON, HTML, TXT ועוד בקרוב. * 96% מהתרגומים הושלמו תוך 24 שעות. * זמינות 24/7. * ללא מינימום הזמנה - תרגם רק מילה אחת. * צור זיכרון תרגום (TM) ומילון מונחים כדי לשמור על עקביות. חוץ מזה, ה-TM חוסך לך כסף עם הנחות על תוכן שתורגם בעבר. * ציין הקשר (גוון קול, צילומי מסך) ותקשר עם מתרגמים בצ'אט הפנימי. * אפשרות הגהה להבטחת דיוק התרגום. * API.
GTranslate
gtranslate.io
GTranslate הוא מתרגם אתרים שיכול לתרגם כל אתר לכל שפה באופן אוטומטי ולהפוך אותו לזמין לעולם!
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works היא תוכנת תרגום מתקדמת המסייעת למשתמשים שלה לתרגם במהירויות גבוהות יותר ועם תחושת מחבר מוגברת. מערכת ניהול התרגום של Bureau Works מתמקדת בפתרון בעיות ניהול תרגום עתיקות יומין על ידי שילוב מושגים המטופלים בדרך כלל בנפרד: עלויות, הקשרים, איכות, ביצועים וניהול פרויקטים.
Localize
localizejs.com
Localize הוא פתרון תרגום ללא קוד עבור פלטפורמות SaaS, המאפשר לך לתרגם בקלות את אפליקציית האינטרנט, לוח המחוונים, מסמכי ה-API ועוד הרבה יותר. עם הפתרונות המסורתיים - כמו גם בנייתו בתוך הבית - זה יכול לקחת חודשים כדי להציע תמיכה רב לשונית למשתמשים. עם Localize, אתה יכול לתרגם את פלטפורמת ה-SaaS שלך תוך שעות ספורות - מה שמאפשר לך להתרחב לשווקים חדשים ולשמח לקוחות ברחבי העולם.
ConveyThis
conveythis.com
ConveyThis הוא כלי תרגום רב-תכליתי ויעיל המאפשר למשתמשים לשבור את מחסומי השפה ללא מאמץ. בין אם אתה עסק שמתרחב לשווקים בינלאומיים או אדם המבקש להבין תוכן בשפה זרה, ConveyThis מספק פתרון חלק וידידותי למשתמש. עם הממשק האינטואיטיבי ויכולות התרגום החזקות שלה, ConveyThis יכולה לתרגם אתרים, מסמכים וסוגים שונים של תוכן, ומבטיחה שהמסר שלך יגיע לקהל גלובלי בצורה מדויקת ומקצועית. כלי זה תומך במספר שפות, ומאפשר לך להתאים את התוכן שלך לאזורים ותרבויות שונות בקלות. בין אם אתה מחפש להגדיל את הנוכחות שלך באינטרנט או פשוט לשפר את התקשורת, ConveyThis הוא כלי התרגום שלך לתרגום יעיל ומדויק.
Lingotek
lingotek.com
לינגוטק, חברה בקבוצת סטרקר, הוקמה בשנת 2006 וממוקמת בליהי, יוטה. עם פלטפורמת ה-TMS הראשונה מבוססת הענן, Lingotek הייתה חלק בלתי נפרד במהפכה הטכנולוגית בתעשיית הלוקליזציה והתרגום. Lingotek, שנרכשה על ידי Straker Translations בשנת 2021, מוכנה להמשיך את הצמיחה שלה בתעשייה. מערכת ניהול התרגום הייחודית של Lingotek מבוססת ענן (TMS) מיועדת לביצועים. בין אם אתה ארגון גלובלי התומך בפעילות עסקית או עסק זריז שדוחף ללא הרף תוכן חדש, Lingotek עושה תרגום מהיר וקל בקנה מידה. מאז תחילת הדרך, לינגוטק עבדה עם כמה מחברות הטכנולוגיה החדשניות בעולם. יחד עם השותפים שלנו, אנו תומכים בעסקים גלובליים במגוון רחב של תעשיות כולל ממשל, טכנולוגיה, פיננסים, טלקום, נסיעות וחינוך. טכנולוגיית Lingotek ורשת התרגום הגלובלית שלנו מרחיבות את היכולות של הפלטפורמות הנהדרות הללו כדי להעצים מעורבות לקוחות, שימושיות תוכנה, תמיכה וחינוך ברחבי העולם.
Bablic
bablic.com
Bablic הוא הפתרון האולטימטיבי לתרגום אתרים לעסקים שרוצים להיות גלובליים ללא טרחה. עם פלטפורמת ה-SaaS הציבורית שלה, אתה יכול לתרגם את האתר שלך לכל שפה תוך דקות, ללא שום קידוד או כישורים טכניים. אל תתנו למחסומי שפה לעכב אתכם מלצמיח את העסק שלכם.
Localizer
localizer.co
Localizer הוא כלי שהופך כל אתר או יישום אינטרנט חד לשוני לרב לשוני. Localizer עובד עם המערכת הנוכחית שלך ללא כל פיתוח נוסף.
Linguana
linguana.io
Linguana היא פלטפורמה לתרגום האתר שלך, שתוכננה מהיסוד עם מחשבה על אופטימיזציה של SEO וקלות השימוש. חלק מהתכונות המתקדמות של לינגואנה כוללות: * תרגומי מכונה עצבית בינה מלאכותית: תרגם אוטומטית את האתר שלך * מבנה ספריות משנה: domain.com/de, domain.com/es וכו'. * שבלולים מתורגמים: domain.com/about -> domain.com/de/uber-uns * תרגומי מטא נתונים: בצע אופטימיזציה למנועי חיפוש * תרגומי תמונות: העלה תמונות שונות לכל שפה * תגי Hreflang: הוספו לאינדקס במנועי החיפוש בכל השפות * הפניות אוטומטיות: ניהול אוטומטי של הפניות בין דפים מתורגמים