Les logiciels de traduction de sites Web sont spécialisés dans la traduction et la localisation du contenu frontal des sites Web. Ces outils utilisent généralement la traduction automatique pour créer une ébauche initiale, complétée par des fonctionnalités telles que des éditeurs contextuels et une analyse de la qualité pour améliorer la traduction. En combinant traduction automatique et édition manuelle, les propriétaires de sites Web peuvent traduire efficacement le contenu des blogs et des sites de commerce électronique sans modifier le code back-end. Les capacités des logiciels de traduction de sites Web peuvent chevaucher celles d'autres outils de traduction, notamment les systèmes de gestion de traduction et les outils de localisation de logiciels. Bien que certains produits offrent des fonctionnalités communes à ces catégories, ils se distinguent en fin de compte par leurs cas d'utilisation spécifiques et les résultats attendus. Les outils de traduction de sites Web sont principalement utilisés par les entreprises pour localiser leurs propres sites Web, tandis que les outils de localisation de logiciels sont destinés aux développeurs travaillant sur le code back-end des logiciels, des applications et des jeux vidéo. Les solutions de gestion de traduction peuvent également inclure des fonctionnalités de traduction automatique et d'édition en contexte, mais elles sont conçues pour les prestataires de services linguistiques et les traducteurs indépendants gérant plusieurs projets externes. Ces outils de traduction de sites Web s'intègrent souvent aux systèmes de gestion de contenu Web ou aux créateurs de sites Web, permettant une extraction transparente du contenu. Il est essentiel pour les acheteurs de s'assurer que l'outil de traduction choisi est compatible avec le système de gestion de contenu de leur site Web. Pour être considéré comme un logiciel de traduction de sites Web, un produit doit : * Traduisez le contenu Web front-end sans modifier le code back-end. * Inclure un éditeur visuel pour les traductions. * Fournissez des traductions optimisées pour le référencement.