Magasin d'applications pour les applications Web
Trouvez les bons logiciels et services.
Transformez les sites Web en applications de bureau avec WebCatalog Desktop et accédez à une multitude d'applications exclusives sur Mac, Windows. Utilisez les espaces pour organiser les applications, basculez facilement entre plusieurs comptes et augmentez votre productivité comme jamais auparavant.
Logiciel de traduction assistée par ordinateur - Applications les plus populaires - Îles Mariannes du Nord
Les logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO) facilitent la traduction de contenu d'une langue à une autre en exploitant la mémoire de traduction, qui stocke les textes précédemment traduits, ou en exploitant l'assistance de la foule. Cela garantit que les traductions sont cohérentes avec la langue précédemment utilisée, en conservant une orthographe, une grammaire et une formulation correctes. Le logiciel de TAO offre une plate-forme d'édition plus efficace et interactive par rapport aux outils de base de traduction automatique mot à mot. En incorporant des fonctionnalités telles que la mémoire de traduction, les répertoires de phrases et les bases de données terminologiques, le logiciel de TAO aide les traducteurs à améliorer l'efficacité et la précision de leur travail. De plus, les produits de TAO s'intègrent souvent de manière transparente aux logiciels de gestion de traduction, permettant ainsi la collaboration entre traducteurs et prestataires de services tout en garantissant l'organisation des textes traduits.
Envoyer une nouvelle application
TextUnited
textunited.com
Traduisez n'importe quoi rapidement et avec précision grâce à AI Translation Platform et à un service client de classe mondiale. TextUnited est une plateforme linguistique automatisée destinée aux entreprises axées sur la connaissance. Ses compétences principales résident dans des traductions personnalisées de haute qualité, une assurance qualité linguistique solide et la sécurité des données. Ces valeurs sont fournies sous forme de forfaits d'abonnement, garantissant la prévisibilité et l'évolutivité des coûts.
Pairaphrase
pairaphrase.com
Système de gestion de traduction (TMS) basé sur le Web pour les entreprises axées sur la sécurité. ✔ Améliorez votre productivité dès aujourd'hui avec Pairaphrase.
LinguaScribe
getlinguascribe.in
LinguaScribe est l'application de traduction multilingue la plus avancée qui vous permet de transcrire, traduire et voix off n'importe quel texte ou audio. Vous pouvez obtenir plus de trafic organique en traduisant ou en transcrivant vos textes et audios en 108 langues, 322 voix réalistes et une automatisation parfaite à l'aide de ce kit d'outils linguistiques et vocaux le plus puissant.
Global App Testing
globalapptesting.com
Global App Testing est une solution de test participatif qui permet aux équipes d'assurance qualité, de produit, d'expérience utilisateur, d'ingénierie, de localisation et numériques de tester leurs produits et leur expérience dans plus de 189 pays avec plus de 90 000 professionnels agréés qui testent l'utilisation d'appareils réels dans des environnements réels sur des centaines de combinaisons d'appareils. . Nous testerons votre logiciel en termes d'accès, de qualité de traduction, de nuances locales et culturelles afin que vous puissiez obtenir une visibilité sur tous les marchés où vous vivez ou sur le point de vous lancer. Des centaines de grandes marques, dont Meta, Microsoft, Google, BBC et iHeartMedia, font confiance à Global. La plate-forme App Testing pour améliorer la qualité de leurs produits à une vitesse qui permet aux équipes Agile et DevOps de publier plus régulièrement et d'obtenir des commentaires essentiels pour résoudre les problèmes ou apporter des améliorations critiques au parcours utilisateur.
Easyling
easyling.com
Easyling est une solution de traduction de sites Web qui offre plusieurs façons de localiser un site Web avec une implication minimale de l'informatique ou des développeurs. Easyling fournit un décompte de mots, une extraction de contenu, un aperçu en temps réel et un retour visuel instantané sur la traduction dans la mise en page originale. La traduction automatique prise en charge par le glossaire et la mémoire de traduction intégrée peuvent améliorer la qualité de la traduction automatique. L'intégration MT/TM et la détection des modifications en temps réel permettent des flux de travail de traduction continus avec une livraison basée sur JavaScript ou par proxy de traduction pour les pages localisées. Un CAT/TMS externe peut également être connecté à la plateforme. Le support technique Easyling est disponible tout au long du processus. Inclus dans le tarif du forfait, les experts en solutions Easyling mettent en place votre projet de traduction de site Web et vous guident tout au long du processus jusqu'à la publication, en configurant la plateforme en fonction de vos besoins métiers et techniques. Easyling est également disponible en marque blanche.
Lingpad
lingpad.com
Lingpad est un outil de traduction IA avancé et sécurisé conçu pour rationaliser le service client multilingue et la traduction de documents. Sa plateforme permet aux entreprises de fournir une assistance personnalisée multilingue transparente sur les canaux de messagerie et les centres d'aide, améliorant ainsi l'expérience client mondiale sans ressources supplémentaires. Ce que propose Lingpad : * Traductions instantanées basées sur l'IA : traductions instantanées et précises par l'IA dans plus de 120 langues * Solutions axées sur le service client : adaptées aux équipes d'assistance, permettant des réponses localisées instantanées * Localisation du centre d'aide : traduisez et maintenez facilement des bases de connaissances/centre d'aide et FAQ multilingues * Traduction de documents : prise en charge de plus de 40 types de fichiers * Technologie d'IA contextuelle : comprend les nuances pour des traductions plus naturelles * Automatisation : rationalise les tâches manuelles, réduisant ainsi le temps et les coûts Avantages: * Améliorer les expériences client multilingues * Développez-vous à l'échelle mondiale sans contraintes linguistiques * Réduisez les coûts opérationnels et le temps consacré aux traductions * Améliorez les temps de réponse avec des traductions instantanées * Maintenir la cohérence dans toutes les communications avec les clients Découvrez toutes ces offres et avantages grâce aux tarifs rentables de Lingpad, conçus pour offrir une valeur maximale à votre investissement. S'intègre parfaitement aux plateformes de service client populaires : Zendesk ; Interphone; Gorgias ; Devant; Bureau frais Idéal pour : *Équipes de support client dans tous les secteurs * Entreprises mondiales * Entreprises de commerce électronique * Fournisseurs SaaS * Toute organisation ayant besoin d'une communication multilingue efficace * Toute organisation ayant besoin d'une traduction IA
Correcto
correctoai.com
Correcto est l'outil d'écriture IA le plus avancé pour la langue espagnole. Il y a plus de 580 millions d'hispanophones, mais il n'existe qu'un seul outil d'écriture d'IA qui aide les entreprises des pays hispanophones à mieux écrire et communiquer. C'est pourquoi Correcto est votre outil pour tout ce qui concerne l'écriture en espagnol. Le produit combine des corrections instantanées avec l'intelligence artificielle pour aider ses utilisateurs non seulement à rédiger sans erreur, mais également à adapter leur communication écrite au public souhaité.
Cloudwords
cloudwords.com
Cloudwords améliore la vitesse, l'évolutivité et le succès de vos activités marketing multilingues grâce à des flux de travail automatisés et des outils améliorant la collaboration. Découvrez comment Cloudwords peut aider votre entreprise à atteindre ses objectifs mondiaux plus rapidement que jamais.
Lingotek
lingotek.com
Lingotek, membre du groupe Straker, a été créée en 2006 et est située à Lehi, dans l'Utah. Avec la première plateforme TMS basée sur le cloud, Lingotek a fait partie intégrante de la révolution technologique au sein du secteur de la localisation et de la traduction. Acquise par Straker Translations en 2021, Lingotek est sur le point de poursuivre sa croissance dans le secteur. Le système de gestion de traduction (TMS) unique basé sur le cloud de Lingotek est conçu pour la performance. Que vous soyez une organisation mondiale prenant en charge des opérations commerciales ou une entreprise agile proposant continuellement du nouveau contenu, Lingotek rend la traduction rapide et facile à grande échelle. Depuis le début, Lingotek a travaillé avec certaines des entreprises technologiques les plus innovantes au monde. En collaboration avec nos partenaires, nous soutenons les entreprises mondiales dans une grande variété de secteurs, notamment le gouvernement, la technologie, la finance, les télécommunications, les voyages et l'éducation. La technologie Lingotek et notre réseau mondial de traduction étendent les capacités de ces formidables plateformes pour favoriser l'engagement client, la convivialité des logiciels, l'assistance et l'éducation dans le monde entier.
Redokun
redokun.com
Redokun est un puissant outil de traduction basé sur le cloud, conçu pour aider les responsables marketing et leurs équipes à traduire efficacement divers types de documents tout en conservant leur mise en page et leur conception d'origine. Avantages clés pour les responsables marketing : * Intégration d'équipe sans effort : intégrez votre équipe en une heure au lieu de plusieurs jours. L'interface conviviale de Redokun garantit qu'une formation minimale est requise, permettant à votre équipe de démarrer rapidement et efficacement. * Gain de temps et d'efficacité : réduisez le temps et les coûts de traduction grâce à des flux de travail automatisés et des ressources de traduction centralisées. Augmentez la cohérence dans tous vos supports marketing. * Gestion de projet simplifiée : conservez tous vos projets de traduction au même endroit. Surveillez la progression de plusieurs équipes et documents en un coup d'œil, vous assurant ainsi de garder le contrôle à tout moment. Idéal pour toute votre équipe marketing : * Concepteurs : conservez la conception et le style d'origine de vos documents. Dites adieu au copier-coller fastidieux. Téléchargez des fichiers comme InDesign, PowerPoint, etc., et laissez votre équipe traduire le texte. Téléchargez le document traduit avec la même mise en page intacte. * Traducteurs : améliorez la vitesse et la précision de la traduction. Tirez parti de la traduction automatique et de la mémoire de traduction pour accélérer votre travail, rendant les traductions plus rapides et plus cohérentes. Des fonctionnalités puissantes pour booster vos efforts marketing : * Flux de travail automatisé : simplifiez votre processus de traduction avec des flux de travail automatisés, permettant à votre équipe de collaborer de manière transparente avec une intervention manuelle minimale. * Stockez et accédez automatiquement aux traductions approuvées : réutilisez les mémoires de traduction dans tous les projets pour vous assurer de ne jamais payer pour traduire deux fois le même contenu. * Actifs de traduction centralisés : Coordonnez facilement les projets de traduction, quel que soit l'endroit où travaille votre équipe. * Traduction automatique avancée : utilisez une technologie de traduction automatique de pointe pour traduire plus intelligemment, pas plus difficilement. * Collaboration transparente : travaillez sans effort avec vos fournisseurs de traduction préférés ou vos équipes internes. Les options de partage, d'importation et d'exportation de Redokun rendent la collaboration fluide et efficace. * Mises à jour instantanées des documents : appliquez les modifications à tous les fichiers traduits en quelques secondes, éliminant ainsi le besoin de mises à jour manuelles lors des révisions. * Gestion de projet complète : recevez des commentaires en temps réel sur l'état du projet, vous tenant informé et en contrôle. * Prise en charge polyvalente des formats de fichiers : Redokun prend en charge un large éventail de formats de fichiers, notamment Adobe InDesign (.idml), Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html) , Sous-titres (.srt), Texte brut (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) et PDF (*.pdf). Redokun permet aux responsables marketing et à leurs équipes de proposer du contenu traduit sur le marché avec plus de facilité et d'efficacité. Essayez Redokun aujourd'hui et découvrez une manière plus intelligente de gérer vos traductions.
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works est un logiciel de traduction de pointe qui aide ses utilisateurs à traduire plus rapidement et avec un sentiment accru de paternité. Le système de gestion de traduction de Bureau Works se concentre sur la résolution de problèmes séculaires de gestion de traduction en intégrant des concepts qui sont généralement traités séparément : coûts, contextes, qualité, performances et gestion de projet.
Wordfast
wordfast.com
Les solutions Wordfast sont conçues pour aider les traducteurs à économiser du temps, de l'argent et des efforts en stockant vos traductions dans une base de données de mémoire de traduction et en récupérant automatiquement le contenu traduit pour de futurs projets. Depuis 1999, Wordfast s'engage à fournir les outils de MT les plus conviviaux et les plus abordables du marché. Nous préservons notre fier héritage de création de logiciels visant à améliorer l'efficacité du bureau de l'utilisateur final, le traducteur. Aujourd'hui, nos produits sont le fruit d'un effort collaboratif de plus de vingt ans de tests sur le terrain avec de vrais traducteurs. Poussé principalement par le bouche-à-oreille, Wordfast est devenu le deuxième logiciel de MT le plus utilisé au monde.
Lingohub
lingohub.com
Gardez le contrôle de la localisation du projet - gérez, coordonnez et lancez plus rapidement les produits internationaux. Lingohub est une solution de localisation tout-en-un qui vous permet de vous concentrer sur les objectifs techniques, d'éviter le travail manuel, de tester la conception dans différentes langues et de simplifier le processus de localisation. Des systèmes de paiement intégrés, des connexions fiables aux référentiels, des outils de communication, des contrôles de qualité et bien d'autres encore rendent la localisation plus facile que jamais. Simplifiez, optimisez et automatisez la localisation avec Lingohub.
Crowdin
crowdin.com
Crowdin est un logiciel de localisation basé sur l'IA pour les équipes. Connectez plus de 600 outils pour traduire votre contenu. Créez et gérez tout votre contenu multilingue en un seul endroit. Localisez vos applications, logiciels, sites Web, jeux, documentation d'aide et conceptions pour créer une expérience native pour vos clients du monde entier. Accélérez la localisation et automatisez les mises à jour de contenu grâce à nos fonctionnalités principales : * Plus de 600 applications, y compris des intégrations avec des outils, où réside votre contenu comme git, marketing, support et autres outils * Obtenez des traductions auprès des services linguistiques Crowdin, choisissez une agence sur le marché ou amenez votre propre équipe de traduction * Intégrations de contenu avec votre référentiel sur GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * Intégrations avec Google Play, Android Studio, VS Code et d'autres systèmes * SDK iOS et Android (diffusion de contenu en direct, aperçu en temps réel et captures d'écran) * Plugins Figma, Adobe XD et Sketch * Intégrations avec des outils marketing : Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, etc. * API, CLI, webhooks * Mémoire de traduction * Captures d'écran * Éditeur visuel en contexte * Traductions automatiques * Contrôles d'assurance qualité * Rapports * Marketplace avec des applications qui s'intègrent à d'autres outils ou étendent les fonctionnalités de Crowdin * Tâches et plus encore.
Language I/O
languageio.com
Le logiciel de Language I/O permet aux équipes d'assistance client monolingues (c'est-à-dire anglophones uniquement) de discuter, d'envoyer des e-mails et de fournir une assistance en libre-service dans plus de 100 langues en temps réel. Grâce à sa technologie unique de traduction automatique, il peut permettre à une équipe de fonctionner avec des traductions précises et sécurisées pour une entreprise et un secteur dans les 24 heures. Son logiciel conforme au RGPD et certifié ISO-27001 s'intègre à tous les principaux systèmes de gestion de la relation client (CRM), notamment Salesforce, Zendesk et Oracle. En fournissant des traductions aux agents du service client sur les plateformes qu'ils utilisent déjà, cela leur permet de répondre aux requêtes des clients par courrier électronique et par chat en un seul clic.
EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate est une société SaaS offrant une gestion des traductions, une IA générative de pointe et un accès aux traducteurs/rédacteurs indépendants, le tout sur un seul logiciel. EasyTranslate offre la gestion des traductions, l'accès aux traducteurs ou aux rédacteurs et l'IA générative, le tout sur un seul logiciel centralisé. Gérez et automatisez vos traductions de manière efficace. Trouvez une grande variété de plugins sans code qui s'intègrent directement dans votre CMS, PIM et autres systèmes. De plus, EasyTranslate est désormais intégré à GPT-4 afin que vous puissiez facilement générer du contenu de haute qualité dans plusieurs langues.
Matecat
matecat.com
Matecat est un outil de TAO en ligne gratuit et open source. C’est gratuit pour les agences de traduction, les traducteurs et les utilisateurs professionnels.
Murf AI
murf.ai
Murf AI travaille à simplifier l'audio vocal et à rendre les voix off de haute qualité accessibles à tous, grâce à l'intelligence artificielle. Murf aide les utilisateurs à créer des voix off réalistes en quelques minutes, sans avoir besoin d'aucun équipement d'enregistrement. * Murf.ai est un outil qui convertit le texte en parole, produit des vidéos et des sous-titres et propose une variété de voix pour la personnalisation. * Les évaluateurs apprécient l'interface intuitive, la variété de voix disponibles, la possibilité de personnaliser la prononciation et l'intégration transparente avec d'autres plateformes comme Canva. * Les évaluateurs ont mentionné des problèmes tels que les voix qui semblent parfois robotiques, la nécessité d'avoir plus de voix dans différentes langues et accents, et le coût élevé des fonctionnalités supplémentaires.
Weglot
weglot.com
Weglot est une puissante solution de localisation de sites Web qui traduit et affiche le contenu de votre site Web dans plusieurs langues. Compatible avec n'importe quel CMS (Shopify, WordPress, Webflow, etc. et sites sur mesure), il s'intègre en quelques minutes. Conçu pour la rapidité et la précision, Weglot combine traduction automatique, post-édition et traduction professionnelle pour offrir à ses utilisateurs la qualité de traduction qu'ils préfèrent, sans le coût élevé. Avec un tableau de bord intuitif de gestion des traductions, permettant aux utilisateurs de traduire du texte, des métadonnées SEO et des fichiers multimédias en un seul endroit, Weglot simplifie la gestion du flux de travail d'un grand projet de traduction de site Web. Conçu non seulement en pensant à votre contenu, Weglot gère également votre référencement multilingue, vous permettant d'être indexé par les moteurs de recherche. Des sous-domaines/sous-répertoires spécifiques à une langue, des balises hreflang ajoutées automatiquement et des métadonnées traduites garantissent que vous serez trouvé sur vos nouveaux marchés. Weglot est la solution de localisation de sites Web de choix pour plus de 50 000 sites Web, dont Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify et Volcom.
XTM Cloud
xtm.cloud
XTM Cloud est le seul système de gestion de traduction qui permet aux entreprises de se mondialiser à grande échelle en exploitant la technologie linguistique la plus avancée, l'automatisation intelligente et l'IA. Aujourd’hui, la capacité de mettre à jour et de localiser de grands volumes de contenu – rapidement et facilement – est plus que jamais essentielle pour les entreprises. Pour cette raison, XTM International a créé une technologie qui apporte de nouvelles idées au monde dans une perspective d'originalité, de vision, d'imagination et d'invention, pour aider les clients à tirer parti de sa puissance et à pénétrer les marchés mondiaux plus rapidement que leurs concurrents. Leur mission est de conduire une nouvelle ère de localisation en fournissant une technologie évolutive et connectée, indépendante du fournisseur. Le système comprend un outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) complet, une technologie d'IA avancée, des flux de travail entièrement personnalisables ainsi que des intégrations avec des moteurs de traduction automatique neuronale et un certain nombre d'outils commerciaux. XTM Cloud est conçu pour être évolutif et agile, avec la flexibilité en son cœur. Les clients de XTM International comprennent de nombreuses entreprises parmi les plus importantes au monde dans divers secteurs, ainsi que certains des prestataires de services linguistiques les plus innovants.
Unbabel
unbabel.com
Unbabel élimine les barrières linguistiques afin que les entreprises puissent prospérer dans toutes les cultures et zones géographiques. La plateforme Language Operations de l’entreprise associe une intelligence artificielle avancée aux humains impliqués, pour des traductions rapides, efficaces et de haute qualité qui deviennent de plus en plus intelligentes au fil du temps. Unbabel aide les entreprises à se développer sur de nouveaux marchés mondiaux et renforce la confiance des clients en créant des expériences client multilingues plus cohérentes et de haute qualité en matière de marketing et de service client. Unbabel se connecte facilement aux plateformes CRM et de chat les plus populaires pour fournir des traductions de manière transparente dans le cadre des flux de travail existants sur les canaux d'assistance numérique tels que le chat, les e-mails ou les FAQ. Tout cela est géré via le portail, où les clients peuvent contrôler les flux de traduction, surveiller des indicateurs clés tels que la vitesse ou la qualité, et effectuer d'autres tâches pour opérationnaliser l'utilisation de différentes langues dans leur entreprise. Basée à San Francisco, en Californie, Unbabel travaille avec les principales équipes de support client de marques telles que Facebook, Microsoft, Booking.com et Uber, pour communiquer sans effort avec les clients du monde entier, quelle que soit la langue qu'ils parlent. Sa plateforme d'opérations linguistiques comprend : * Traduction automatique augmentée * Portail * Canal * Intégrations * Editeurs
Transifex
transifex.com
Transifex est une plateforme d'automatisation de la localisation qui aide les développeurs et les spécialistes du marketing à publier du contenu numérique dans plusieurs langues. Conçue pour les entreprises ayant des cycles de développement agiles, la plateforme cloud de Transifex permet d'accélérer la livraison de contenu grâce à un flux de travail de localisation continu. Les clients utilisant Transifex peuvent être assurés que le nouveau contenu est toujours traduit et que les dernières traductions sont incluses avec chaque version. Cela signifie une mise sur le marché plus rapide et une meilleure expérience pour les utilisateurs finaux. Transifex est mondial et numérique – avec des ingénieurs sur deux continents et des clients dans près de 50 pays représentant environ 40 000 projets et plus de 320 000 utilisateurs, localisant le contenu dans plus de 150 langues. Les clients incluent Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud et Waze.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat est la plateforme d'IA linguistique essentielle pour toute entreprise mondiale. L'IA linguistique adaptée au client de Smartcat transforme le contenu de n'importe quel format dans n'importe quelle langue, des documents aux vidéos en passant par les sites Web et logiciels complexes, simplifiant ainsi les opérations mondiales pour toute équipe d'entreprise. Il permet également à tout utilisateur de créer du nouveau contenu en accédant à une bibliothèque d'entreprise multilingue. Les équipes obtiennent des résultats à 1/100 du coût en quelques minutes, et non en semaines, et n'ont jamais à effectuer deux fois les mêmes modifications grâce à l'IA adaptative qui mémorise chaque mise à jour effectuée par n'importe quel membre de l'équipe. Le processus d'édition peut être étendu en un rien de temps en accédant au plus grand marché intégré de linguistes et d'éditeurs, tous automatisés par l'IA. Plus de 1 000 entreprises mondiales, dont le Fortune 500, font confiance à Smartcat pour communiquer leurs innovations et leurs idées dans le monde entier.
Phrase Localization Suite
phrase.com
La plateforme de localisation de phrases est une plateforme linguistique unique, alimentée par l'IA, qui intègre des outils de traduction, de notation et d'automatisation en un seul endroit pour les entreprises et les fournisseurs de services linguistiques. Il offre une évolutivité, une approche indépendante du fournisseur et des analyses avancées pour l'optimisation des performances. Prêt à l’emploi avec accès à tous ses produits clés, il facilite un démarrage facile et une mise à l’échelle rapide. Avec une authentification unique (SSO) et une interface intuitive, Phrase fournit un écosystème convivial et centralisé. La plate-forme de localisation de phrases comprend : Système de gestion de traduction de phrases (Phrase TMS) Gestion de projets de traduction avec des outils de TAO de qualité industrielle Phrase Strings Outil convivial pour les développeurs pour la localisation de logiciels, de jeux et de copies de sites Web Phrase Orchestrator Des flux de travail personnalisables et sans code qui automatisent votre manuel processus Phrase Analytics Des données pertinentes pour optimiser vos coûts, votre qualité et votre vitesse Phrase Language AI Traduction automatique rapide et sécurisée adaptée à votre terminologie Phrase Custom AI Traduction automatique alimentée par l'IA, exploitant votre propre contenu Phrase Portal Accès sécurisé, immédiat et intuitif à la localisation avancée technologie Phrase Quality Technologies Scores et contrôles pour garantir que votre contenu répond systématiquement aux normes de qualité Intégrations Plus de 50 intégrations avec une approche plug-and-play pour un déploiement rapide
memoQ
memoq.com
memoQ est une suite logicielle propriétaire de traduction assistée par ordinateur qui fonctionne sur les systèmes d'exploitation Microsoft Windows. Il est développé par la société de logiciels hongroise memoQ Fordítástechnológiai Zrt. (memoQ Translation Technologies), anciennement Kilgray, un fournisseur de logiciels de gestion de traduction créé en 2004 et cité comme l'une des entreprises à la croissance la plus rapide dans le secteur des technologies de traduction en 2012 et 2013. memoQ fournit une mémoire de traduction, de la terminologie, une intégration de traduction automatique et des informations de référence. gestion dans les environnements de bureau, client/serveur et d’applications Web.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise est le système de gestion de traduction basé sur l'IA qui connaît la croissance la plus rapide, avec une interface utilisateur/UX claire et claire et une tarification adéquate, auquel des milliers d'entreprises dans le monde font confiance. Véritable logiciel multiplateforme, Lokalise permet aux équipes agiles de traduire tous leurs actifs numériques en un seul endroit : applications web et mobiles, jeux, autres logiciels, marketing et autres documents, etc. Lokalise fonctionne mieux lorsque les KPI incluent des délais de commercialisation plus courts et une réduction des coûts, ainsi que l'élimination de la fatigue et de la frustration grâce à l'automatisation des tâches répétitives. Avec Lokalise vous pouvez : ✓ Élevez votre contenu grâce à l'éclat de l'IA. Obtenez des traductions contextuelles impeccables en quelques secondes. Traduisez, raccourcissez, reformulez, optimisez pour le référencement, et bien plus encore. ✓ Traduisez vos fichiers de localisation (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Traduisez avec votre équipe interne, des indépendants, une communauté, des agences partenaires ou des prestataires linguistiques plus importants. ✓ Obtenez des résultats immédiats des moteurs de traduction automatique (Google, DeepL) ✓ Créez des flux de travail de localisation avancés avec des tâches et des statuts de traduction personnalisés ✓ Collaborez et gérez tous vos projets de localisation de logiciels sur une seule plateforme. ✓ Intégrer la traduction dans les processus de développement et de déploiement. ✓ Configurez des flux de travail automatisés à l'aide de règles personnalisées prédéfinies, d'API, et utilisez des webhooks ou intégrez-les à d'autres services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc.). ✓ Ajoutez des captures d'écran pour la reconnaissance automatique du texte et la correspondance avec les chaînes de texte de vos projets. ✓ Téléchargez des plans de travail d'esquisse sur Lokalise, ou échangez des captures d'écran entre Figma ou Adobe XD et Lokalise, et permettez aux traducteurs de commencer à travailler avant le début du développement. ✓ Prévisualisez en temps réel à quoi ressembleront les traductions dans votre application Web ou mobile (module iOS SDK Live Edit). ✓ Centralisez votre contenu de traduction et partagez l'espace de travail avec les équipes produit et marketing qui sont capables d'extraire le contenu de divers endroits (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles, etc.) Le public principal de Lokalise est constitué de développeurs, de responsables de projets/produits/localisation, de spécialistes du marketing, du service client, de concepteurs et de traducteurs : * Développeurs - Lokalise a été créé pour les développeurs, par des développeurs. En conséquence, les équipes expertes en technologie peuvent constater que nos API, CLI, documentation et autres outils sont assez complets et intuitifs. * Gestionnaires - gérez votre processus de localisation et rendez-le continu. Attribuez des tâches aux traducteurs, fournissez des informations contextuelles en ajoutant des captures d'écran ou des commentaires pour tous les collaborateurs. En même temps, suivez leurs progrès à partir d’un seul tableau de bord. * Spécialistes du marketing : simplifiez et accélérez votre processus de localisation. Créez des campagnes personnalisées et percutantes et lancez votre plan GTM en un rien de temps. * Service client - assistez vos clients dans leur langue maternelle avec une traduction par chat en temps réel et des articles de la base de connaissances multilingues. Permettez à votre service d’assistance de se mondialiser. * Traducteurs - accélérez votre travail et améliorez vos capacités avec la plateforme de traduction la plus innovante. Profitez de nombreuses fonctionnalités de TAO : mémoires de traduction, éditeurs contextuels, glossaires, fonctions de pré-traduction, etc. * Les concepteurs - peuvent remplir et réviser des conceptions dans différentes langues en utilisant des intégrations avec Sketch, Figma et Adobe XD. Repérer et corriger toute erreur de conception concernant l’adéquation du contenu traduit dès le début du processus évite aux concepteurs bien des maux de tête et réduit considérablement les délais de sortie des produits.