WebCatalog Desktop ليس مثبتًا لديك؟ تنزيل WebCatalog Desktop.
الموقع الإلكتروني: memsource.com
احصل على تجربة أفضل باستخدام تطبيق سطح المكتب من Phrase TMS على WebCatalog Desktop لأنظمة تشغيل Mac وWindows.
قم بتشغيل التطبيقات على نظام Windows خالي من التشتيت مع عدة تحسينات.
يمكنك إدارة عدة حسابات وتطبيقات والتبديل بينها بسهولة دون تبديل المتصفحات.
عبارة TMS هي نظام شامل لإدارة الترجمة يدمج تقنية الترجمة التقليدية مع إمكانات AI المتقدمة لتبسيط عملية الترجمة وتحسينها. إنه مصمم لتقليل التكاليف وتعزيز الكفاءة من خلال الاستفادة من الحلول المستندة إلى مجموعة النظراء. يتيح النظام الأساسي للمستخدمين مركزية وتوحيد مهام سير عمل الترجمة الخاصة بهم ، مما يجعلها مثالية لإدارة مشاريع التوطين المعقدة عبر لغات متعددة.
تتضمن الميزات الرئيسية للعبارة TMS قدرتها على أتمتة مهام الترجمة المتكررة واستخدام محركات الترجمة الآلية لتسريع ترجمة المحتوى. كما أنه يتضمن تقنية ذاكرة الترجمة ، التي تخزن العبارات المترجمة مسبقًا لضمان الاتساق وتقليل العمل الزائد. هذه الميزة مفيدة بشكل خاص للحفاظ على تناسق العلامة التجارية والمصطلحات عبر مشاريع مختلفة.
PHRASE TMS تدعم التكامل مع مختلف الأدوات والمنصات ، مما يتيح تبادل المحتوى السلس وأتمتة سير العمل. على سبيل المثال ، يمكن دمجها مع منصات مثل Gridly لتسهيل تبادل المحتوى دون التعامل مع الملفات اليدوية. إن إمكانية التكامل هذه تجعل من السهل إدارة مشاريع الترجمة على نطاق واسع بكفاءة.
من خلال استخدام عبارة TMS ، يمكن للمؤسسات تعزيز استراتيجيات التسويق العالمية من خلال التوطين الفعال. يساعد في تكييف المحتوى لتناسب التفضيلات المحلية ، وضمان الأهمية الثقافية ، وتحسين المشاركة مع الجماهير الدولية. تتيح إمكانات الذكاء الاصطناعى المتقدمة للمنظمة المعذارية وميزات إدارة الترجمة الآلية بدء ترجمة فوري ، مما يقلل من الحاجة إلى إعداد مكثف أو مشاركة المطور. بشكل عام ، توفر عبارة TMS حلاً قويًا لإدارة عمليات الترجمة ، مما يجعلها أداة قيمة للشركات التي تسعى إلى توسيع نطاقها العالمي.
تم إنشاء هذا الوصف بواسطة الذكاء الاصطناعي (الذكاء الصناعي). يمكن للذكاء الاصطناعي أن يرتكب أخطاء. تحقق من المعلومات المهمة.
الموقع الإلكتروني: memsource.com
إخلاء المسؤولية: WebCatalog غير منتسبة، أو مرتبطة، أو مرخَّصة، أو مصادق عليها بأي شكلٍ من الأشكال أو متصلة رسميًا بـ Phrase TMS. جميع أسماء المنتجات والشعارات والعلامات التجارية مملوكة لأصحابها المعنيين.
memoQ
memoq.com
XTM Cloud
xtm.cloud
TextMaster
textmaster.com
Phrase Localization Suite
phrase.com
Smartling
smartling.com
MachineTranslation
machinetranslation.com
Taia Translations
taia.io
EasyTranslate
easytranslate.com
Custom.MT
custom.mt
TextUnited
textunited.com
Translate.Photo
translate.photo
Lilt
lilt.com
TranscribeMe
transcribeme.com
AITranslator.com
aitranslator.com
Easyling
easyling.com
Wordbee
wordbee.com
Pairaphrase
pairaphrase.com
Vektor TMS
vektortms.com
Translized
translized.com
ContentQuo
contentquo.com
Protemos
protemos.com
Textshuttle
textshuttle.com
LegalTranslations.com
legaltranslations.com
KantanMT
kantanai.io
© 2025 WebCatalog, Inc.