Webアプリのアプリストア

適切なソフトウェアとサービスを見つけてください。

WebCatalog Desktop

WebCatalog Desktop を使えば、ウェブサイトをデスクトップアプリに変換したり、Mac、Windows専用の豊富なアプリにアクセスすることができます。スペースを使ってアプリを整理し、複数のアカウントを簡単に切り替えて、これまでにないほど生産性を向上させましょう。

コンピュータ支援翻訳ソフトウェア - 最も人気のあるアプリ - 北マリアナ諸島

コンピュータ支援翻訳 (CAT) ソフトウェアは、以前に翻訳されたテキストを保存する翻訳メモリを利用したり、クラウド アシスタンスを利用したりすることにより、ある言語から別の言語へのコンテンツの翻訳を容易にします。これにより、翻訳が以前に使用されていた言語と一貫しており、適切なスペル、文法、語句が維持されます。 CAT ソフトウェアは、基本的な逐語的な機械翻訳ツールと比較して、より効率的でインタラクティブな編集プラットフォームを提供します。 CAT ソフトウェアは、翻訳メモリ、フレーズ ディレクトリ、用語データベースなどの機能を組み込むことで、翻訳者の作業の効率と正確性を向上させるのに役立ちます。さらに、CAT 製品は多くの場合、翻訳管理ソフトウェアとシームレスに統合されており、翻訳されたテキストの構成を確保しながら、翻訳者とサービス プロバイダー間のコラボレーションが可能になります。

新しいアプリを提案


TextUnited

TextUnited

textunited.com

AI 翻訳プラットフォームと世界クラスのカスタマー サービスで、あらゆるものを迅速かつ正確に翻訳します。 TextUnited は、知識主導型企業向けの自動言語プラットフォームです。その中核となる能力は、高品質でカスタマイズされた翻訳、堅牢な言語品質保証、およびデータ セキュリティにあります。これらの価値はサブスクリプション パッケージとして提供され、コストの予測可能性と拡張性が保証されます。

Pairaphrase

Pairaphrase

pairaphrase.com

セキュリティを重視した企業向けの Web ベースの翻訳管理システム (TMS)。 ✔ ペアフレーズを使って今すぐ生産性を向上させましょう。

LinguaScribe

LinguaScribe

getlinguascribe.in

LinguaScribe は、あらゆるテキストや音声を文字に起こし、翻訳し、ナレーションを行うことができる最先端の多言語翻訳アプリです。この最も強力な言語および音声ツール キットの助けを借りて、108 の言語、322 の本物のような音声、および完璧な自動化でテキストと音声を翻訳または文字起こしすることで、より多くのオーガニック トラフィックを獲得できます。

Global App Testing

Global App Testing

globalapptesting.com

Global App Testing は、QA、製品、UX、エンジニアリング、ローカライゼーション、デジタル チームが 189 か国以上で製品とエクスペリエンスをテストできるようにするクラウドテスト ソリューションです。90,000 人以上の専門的に審査された専門家が、実際の環境で実際のデバイスを使用して数百ものデバイスの組み合わせをテストします。 。当社は、お客様のソフトウェアをアクセス、翻訳品質、地域的および文化的ニュアンスについてテストします。これにより、お客様が現在住んでいる、またはこれから立ち上げようとしているあらゆる市場で認知度を得ることができます。Meta、Microsoft、Google、BBC、iHeartMedia を含む何百もの主要ブランドが Global に依存しています。 App Testing のプラットフォームは、アジャイル チームや DevOps チームがより定期的にリリースし、問題を修正したりユーザー ジャーニーに重要な改善を加えるための重要なフィードバックを得ることができる速度で製品の品質を向上させます。

Easyling

Easyling

easyling.com

Easyling は、IT や開発者の関与を最小限に抑えて Web サイトをローカライズする複数の方法を提供する Web サイト翻訳ソリューションです。 Easyling は、元のレイアウトでの語数カウント、コンテンツ抽出、リアルタイム プレビュー、即時視覚翻訳フィードバックを提供します。 用語集をサポートする機械翻訳と統合された翻訳メモリにより、自動翻訳の品質が向上します。 MT/TM の統合とリアルタイムの変更検出により、ローカライズされたページに対する JavaScript ベースまたは翻訳プロキシ配信による継続的な翻訳配信ワークフローが可能になります。 外部の CAT / TMS もプラットフォームに接続できます。 Easyling の技術サポートは途中で利用できます。プランの料金には、Easyling ソリューションの専門家が Web サイト翻訳プロジェクトをセットアップし、公開までの全プロセスをガイドし、ビジネスおよび技術的なニーズに応じてプラットフォームを構成します。 Easyling は白ラベル製品としても入手できます。

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad は、多言語のカスタマー サービスとドキュメントの翻訳を合理化するために設計された、安全で高度な AI 翻訳ツールです。そのプラットフォームにより、企業はメッセージング チャネルやヘルプ センター全体でシームレスな多言語カスタム サポートを提供できるようになり、追加のリソースを必要とせずにグローバルな顧客エクスペリエンスを向上させることができます。 Lingpad が提供するもの: * AI 主導の即時翻訳: 120 以上の言語で正確な AI 翻訳を即時に実行 * 顧客サービスを重視したソリューション: サポート チーム向けに調整され、ローカライズされた即時応答が可能になります * ヘルプ センターのローカリゼーション: 多言語のナレッジ ベース/ヘルプ センターと FAQ を簡単に翻訳して維持します。 * ドキュメント翻訳: 40 以上のファイルタイプをサポート * コンテキスト AI テクノロジー: ニュアンスを理解し、より自然な翻訳を実現します。 * 自動化: 手動タスクを合理化し、時間とコストを削減します。 利点: * 多言語の顧客エクスペリエンスを向上させる * 言語の制約を受けずにグローバルに展開 * 運用コストと翻訳にかかる時間を削減 * 即時翻訳で応答時間を短縮します * 顧客とのコミュニケーション全体で一貫性を維持する 投資に対して最大の価値をもたらすように設計された Lingpad の費用対効果の高い価格設定で、これらすべてのサービスとメリットを体験してください。 人気のカスタマー サービス プラットフォームとシームレスに統合: Zendesk。インターホン;ゴルギアス。フロント;フレッシュデスク こんな方に最適: *あらゆる業界のカスタマー サポート チーム ※グローバル事業 * Eコマース企業 * SaaS プロバイダー * 効率的な多言語コミュニケーションを必要とするあらゆる組織 * AI翻訳を必要とするあらゆる組織

Correcto

Correcto

correctoai.com

Correcto は、スペイン語向けの最先端の AI ライティング ツールです。スペイン語話者は 5 億 8,000 万人を超えていますが、スペイン語圏の企業がより適切に文章を書いてコミュニケーションを取れるように支援する AI ライティング ツールは 1 つしかありません。これが、スペイン語でのあらゆるライティングに Correcto がツールとなる理由です。この製品は、即時修正と人工知能を組み合わせて、ユーザーが間違いなく書くだけでなく、希望する聴衆に合わせて文書によるコミュニケーションを調整できるようにします。

Cloudwords

Cloudwords

cloudwords.com

Cloudwords は、自動化されたワークフローとコラボレーション強化ツールを通じて、多言語マーケティング活動の速度、拡張性、成功を向上させます。 Cloudwords が企業の世界的な目標をこれまで以上に迅速に達成するのにどのように役立つかをご覧ください。

Lingotek

Lingotek

lingotek.com

Straker Group のメンバーである Lingotek は 2006 年に設立され、ユタ州リーハイにあります。 初のクラウドベースの TMS プラットフォームにより、Lingotek はローカリゼーションおよび翻訳業界のテクノロジー革命に不可欠な役割を果たしてきました。 2021 年に Straker Translations に買収された Lingotek は、業界で成長を続ける態勢を整えています。 Lingotek 独自のクラウドベースの翻訳管理システム (TMS) は、パフォーマンスを重視して設計されています。ビジネス運営をサポートするグローバル組織であっても、新鮮なコンテンツを継続的にプッシュする機敏なビジネスであっても、Lingotek を使用すると、大規模な翻訳を迅速かつ簡単に行うことができます。 Lingotek は設立以来、世界で最も革新的なテクノロジー企業のいくつかと協力してきました。当社はパートナーと協力して、政府、テクノロジー、金融、通信、旅行、教育などの幅広い業界でグローバル ビジネスをサポートしています。 Lingotek テクノロジーと当社のグローバル翻訳ネットワークは、これらの優れたプラットフォームの機能を拡張して、世界中の顧客エンゲージメント、ソフトウェアの使いやすさ、サポート、教育を強化します。

Redokun

Redokun

redokun.com

Redokun は、マーケティング マネージャーとそのチームが元のレイアウトとデザインを維持しながら、さまざまな種類のドキュメントを効率的に翻訳できるように設計された強力なクラウドベースの翻訳ツールです。 マーケティングマネージャーにとっての主なメリット: * 簡単なチーム統合: 数日ではなく 1 時間でチームをオンボーディングします。 Redokun のユーザーフレンドリーなインターフェイスにより、必要なトレーニングは最小限で済むため、チームは迅速かつ効率的に作業を開始できます。 * 時間とコストの効率: 自動化されたワークフローと一元化された翻訳資産により、翻訳時間とコストを削減します。すべてのマーケティング資料の一貫性を高めます。 * 簡素化されたプロジェクト管理: すべての翻訳プロジェクトを 1 か所に保管します。複数のチームやドキュメントの進行状況を一目で監視できるため、常に管理できます。 マーケティング チーム全体にとって理想的: * デザイナー: ドキュメントの元のデザインとスタイルを保持します。退屈なコピー&ペーストに別れを告げましょう。 InDesign、PowerPoint などのファイルをアップロードし、チームにテキストを翻訳させます。同じレイアウトのまま、翻訳されたドキュメントをダウンロードします。 * 翻訳者: 翻訳の速度と精度を向上させます。機械翻訳と翻訳メモリを活用して作業を効率化し、翻訳をより速く、より一貫性のあるものにします。 マーケティング活動を強化する強力な機能: * 自動化されたワークフロー: 自動化されたワークフローで翻訳プロセスを簡素化し、手動介入を最小限に抑えながらチームがシームレスに共同作業できるようにします。 * 承認された翻訳を自動的に保存してアクセス: プロジェクト間で翻訳メモリを再利用することで、同じコンテンツを 2 回翻訳するのに料金を支払う必要がなくなります。 * 一元化された翻訳アセット: チームがどこで働いているかに関係なく、翻訳プロジェクトを簡単に調整できます。 。 * 高度な機械翻訳: 最先端の機械翻訳テクノロジーを利用して、難しい翻訳ではなく、よりスマートに翻訳します。 * シームレスなコラボレーション: 好みの翻訳ベンダーや社内チームと簡単に連携できます。 Redokun の共有、インポート、エクスポートのオプションにより、コラボレーションがスムーズかつ効率的になります。 * ドキュメントの即時更新: すべての翻訳済みファイルに変更を数秒で適用できるため、改訂中に手動で更新する必要がなくなります。 * 包括的なプロジェクト管理: プロジェクトのステータスに関するリアルタイムのフィードバックを受け取り、常に最新の情報を入手して管理します。 * 多彩なファイル形式のサポート: Redokun は、Adobe InDesign (.idml)、Microsoft Word (.docx)、Microsoft PowerPoint (.pptx)、Microsoft Excel (.xlsx)、HTML 5 (.html) などの幅広いファイル形式をサポートしています。 、字幕 (.srt)、プレーン テキスト (UTF-8 .txt)、XLIFF 1.2 (.xliff、.xlf)、JSON (.json)、PDF (*.pdf)。 Redokun を使用すると、マーケティング マネージャーとそのチームが翻訳されたコンテンツをより簡単かつ効率的に市場に提供できるようになります。今すぐ Redokun を試して、翻訳を管理するためのよりスマートな方法を体験してください。

Bureau Works

Bureau Works

bureauworks.com

Bureau Works は、ユーザーがより高速に、より著者としての感覚を持って翻訳できるようにする最先端の翻訳ソフトウェアです。 Bureau Works の翻訳管理システムは、コスト、コンテキスト、品質、パフォーマンス、プロジェクト管理など、通常は個別に扱われる概念を統合することで、古くからある翻訳管理の問題を解決することに重点を置いています。

Wordfast

Wordfast

wordfast.com

Wordfast ソリューションは、翻訳を翻訳メモリ データベースに保存し、将来のプロジェクトのためにその翻訳されたコンテンツを自動的に取得することで、翻訳者が時間、お金、労力を節約できるように設計されています。 1999 年以来、Wordfast は市場で最もユーザーフレンドリーで手頃な価格の TM ツールを提供することに尽力してきました。当社は、エンドユーザーである翻訳者のデスクトップの効率化を目的としたソフトウェアを作成するという誇り高い伝統を維持しています。現在、当社の製品は、実際の翻訳者との 20 年以上にわたるフィールド テストの共同作業の成果です。主に口コミによって促進された Wordfast は、世界で 2 番目に広く使用されている TM ソフトウェアに成長しました。

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

プロジェクトのローカリゼーションを常に管理し、国際的な製品をより迅速に管理、調整、発売します。 Lingohub は、技術的な目標に集中し、手作業を回避し、さまざまな言語でデザインをテストし、ローカリゼーション プロセスを簡素化できるオールインワンのローカリゼーション ソリューションです。 統合された支払いシステム、リポジトリへの信頼できる接続、コミュニケーション ツール、品質チェックなどにより、ローカライズがこれまでより簡単になります。 Lingohub を使用してローカリゼーションを簡素化、最適化、自動化します。

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin は、AI を活用したチーム向けローカリゼーション ソフトウェアです。 600 以上のツールを接続してコンテンツを翻訳します。 すべての多言語コンテンツを 1 か所で作成して管理します。アプリ、ソフトウェア、Web サイト、ゲーム、ヘルプ ドキュメント、デザインをローカライズして、世界中の顧客向けにネイティブ エクスペリエンスを作成します。 当社のコア機能を使用して、ローカリゼーションをスピードアップし、コンテンツの更新を自動化します。 * ツールとの統合を含む 600 以上のアプリ。Git、マーケティング、サポート、その他のツールなどのコンテンツが存在します。 * Crowdin 言語サービスから翻訳を入手するか、マーケットプレイスから代理店を選択するか、独自の翻訳チームを連れてきます * GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos 上のリポジトリとのコンテンツの統合 * Google Play、Android Studio、VS Code、その他のシステムとの統合 * iOS および Android SDK (無線コンテンツ配信、リアルタイム プレビュー、スクリーンショット) * Figma、Adobe XD、および Sketch プラグイン * マーケティング ツールとの統合: Mailchimp、Contentful、SendGrid、Hubspot、Dropbox など * API、CLI、Webhook * 翻訳メモリ * スクリーンショット * インコンテキストビジュアルエディター * 機械翻訳 * 品質保証チェック * レポート * 他のツールと統合したり、Crowdin の機能を拡張したりするアプリが含まれるマーケットプレイス * タスクなど。

Language I/O

Language I/O

languageio.com

Language I/O のソフトウェアを使用すると、単一言語 (英語のみを話す) のカスタマー サポート チームがチャット、電子メールでやり取りし、100 以上の言語でリアルタイムでセルフサービス サポートを提供できるようになります。独自の機械翻訳テクノロジーにより、チームは 24 時間以内に企業や業界向けに正確で安全な翻訳を実行できるようになります。 GDPR 準拠および ISO-27001 認定のソフトウェアは、Salesforce、Zendesk、Oracle を含むすべての主要な顧客関係管理システム (CRM) と統合されます。カスタマー サービス エージェントがすでに使用しているプラ​​ットフォームで翻訳を提供することで、ボタンをクリックするだけで顧客の電子メールやチャットの問い合わせに応答できるようになります。

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate は、翻訳管理、最先端の生成 AI、フリーランス翻訳者/コピーエディターへのアクセスをすべて 1 つのソフトウェアで提供する SaaS 会社です。 EasyTranslate は、翻訳管理、翻訳者またはコピーライターへのアクセス、生成 AI をすべて 1 つの集中ソフトウェアで提供します。効率的な方法で翻訳を管理および自動化します。 CMS、PIM、その他のシステムに直接統合できる、さまざまなノーコード プラグインを見つけてください。さらに、EasyTranslate が GPT-4 と統合されたため、複数の言語で高品質のコンテンツを簡単に生成できます。

Matecat

Matecat

matecat.com

Matecat は、無料のオープンソースのオンライン CAT ツールです。翻訳会社、翻訳者、企業ユーザーは無料で利用できます。

Murf AI

Murf AI

murf.ai

Murf AI は、人工知能を使用して音声オーディオを簡素化し、誰もが高品質のナレーションにアクセスできるようにすることに取り組んでいます。 Murf を使用すると、ユーザーは録音機器を必要とせずに、本物のようなナレーションを数分で作成できます。 * Murf.ai は、テキストを音声に変換し、ビデオと字幕を生成し、カスタマイズ用にさまざまな音声を提供するツールです。 * レビュー担当者は、直感的なインターフェイス、利用可能な音声の多様性、発音のカスタマイズ機能、Canva などの他のプラットフォームとのシームレスな統合を気に入っています。 * 査読者は、声が時々ロボットのように聞こえること、さまざまな言語やアクセントでより多くの音声が必要であること、追加機能のコストが高いことなどの問題について言及しました。

Weglot

Weglot

weglot.com

Weglot は、Web サイトのコンテンツを複数の言語に翻訳して表示する、強力な Web サイト ローカリゼーション ソリューションです。あらゆる CMS (Shopify、WordPress、Webflow など、およびカスタム構築サイト) と互換性があり、数分で統合されます。 Weglot は速度と正確性を重視して構築されており、機械翻訳、ポストエディット、プロの翻訳を組み合わせて、高いコストをかけずにユーザーの好みの翻訳品質を提供します。 Weglot では、直感的な翻訳管理ダッシュボードを使用して、ユーザーがテキスト、SEO メタデータ、メディア ファイルをすべて 1 か所で翻訳できるようにすることで、大規模な Web サイト翻訳プロジェクトのワークフローの管理を簡素化します。 コンテンツだけを念頭に置いた設計ではありません - Weglot は多言語 SEO も処理し、検索エンジンによるインデックスの取得を可能にします。言語固有のサブドメイン/サブディレクトリ、自動的に追加された hreflang タグ、翻訳されたメタデータにより、新しい市場でも確実に見つけられるようになります。 Weglot は、Microsoft、Steve Madden、Murad、Spotify、Volcom を含む 50,000 以上の Web サイトに選ばれている Web サイト ローカリゼーション ソリューションです。

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

XTM Cloud は、最先端の言語テクノロジー、インテリジェントな自動化、AI を活用して、企業が大規模にグローバルに展開できるようにする唯一の翻訳管理システムです。 今日、大量のコンテンツを迅速かつ簡単に更新およびローカライズできる機能は、組織にとってこれまで以上にビジネス上重要です。このため、XTM International は、顧客がその力を活用して競合他社よりも早く世界市場に参入できるよう、独創性、ビジョン、想像力、発明の観点から新しいアイデアを世界にもたらすテクノロジーを作成しました。 彼らの使命は、スケーラブルで接続されたベンダーニュートラルなテクノロジーを提供することで、ローカリゼーションの新時代を推進することです。このシステムには、フル機能のコンピューター支援翻訳 (CAT) ツール、高度な AI テクノロジー、完全にカスタマイズ可能なワークフロー、さらにニューラル機械翻訳エンジンや多数のビジネス ツールとの統合が含まれています。 XTM Cloud は、柔軟性を核として、スケーラブルかつ機敏になるように設計されています。 XTM International の顧客には、さまざまな業界の世界有数の企業だけでなく、最も革新的な LSP も含まれています。

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unbabel は言語の壁を取り除き、文化や地域を超えてビジネスが成功できるようにします。 同社の言語運用プラットフォームは、高度な人工知能とループ内の人間を融合させ、時間の経過とともにより賢くなる、高速かつ効率的で高品質な翻訳を実現します。 Unbabel は、マーケティングと顧客サービス全体にわたって、より一貫した高品質の多言語顧客エクスペリエンスを生み出すことで、企業が新たな世界市場に成長し、顧客の信頼を築くのを支援します。 Unbabel は、最も人気のある CRM やチャット プラットフォームに簡単に接続でき、チャット、電子メール、FAQ などのデジタル サポート チャネルにわたる既存のワークフロー内でシームレスに翻訳を提供します。 これらはすべてポータルを通じて管理され、顧客は翻訳フローを制御し、速度や品質などの主要な指標を監視し、ビジネス全体でさまざまな言語の使用を運用するためのその他のタスクを実行できます。 カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置く Unbabel は、Facebook、Microsoft、Booking.com、Uber などのブランドの主要なカスタマー サポート チームと連携して、顧客が話す言語に関係なく、世界中の顧客と簡単にコミュニケーションできるようにしています。 その言語操作プラットフォームには次のものが含まれます。 * 拡張機械翻訳 * ポータル *チャンネル * 統合 * 編集者

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex は、開発者やマーケティング担当者が複数の言語でデジタル コンテンツを公開できるようにするローカリゼーション オートメーション プラットフォームです。 Transifex のクラウド プラットフォームは、アジャイルな開発サイクルを持つ企業向けに構築されており、継続的なローカリゼーション ワークフローによりコンテンツの配信を高速化するのに役立ちます。 Transifex を使用しているお客様は、新しいコンテンツが常に翻訳され、最新の翻訳が各リリースに含まれていることを保証できます。これは、市場投入までの時間が短縮され、エンド ユーザーのエクスペリエンスが向上することを意味します。 Transifex はグローバルかつデジタルであり、2 つの大陸にエンジニアがおり、約 50 か国の顧客が約 40,000 のプロジェクトと 320,000 人を超えるユーザーを擁し、150 以上の言語でコンテンツをローカライズしています。顧客には、Atlassian、HubSpot、Signal、Vodafone、Deezer、Eventbrite、Soundcloud、Waze が含まれます。

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

Smartcat は、あらゆるグローバル企業にとって不可欠な言語 AI プラットフォームです。 Smartcat のクライアントに合わせた言語 AI は、ドキュメントからビデオ、複雑な Web サイトやソフトウェアに至るまで、あらゆる形式のコンテンツをあらゆる言語に変換し、あらゆる企業チームにとってグローバルな運用をシンプルにします。 また、あらゆるユーザーが多言語エンタープライズ ライブラリを利用して新しいコンテンツを作成できるようになります。チームは、数週間ではなく数分で 100 分の 1 のコストで結果を得ることができ、チーム メンバーが行ったすべての更新を記憶する適応 AI により、同じ編集を 2 回行う必要はありません。 すべて AI で自動化された、言語学者と編集者の最大の組み込みマーケットプレイスにアクセスすることで、編集プロセスをすぐにスケールアップできます。 Fortune 500 を含む 1,000 社以上のグローバル企業が、自社のイノベーションやアイデアを世界中に伝えるために Smartcat を信頼しています。

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

phrase.com

Phrase Localization Platform は、企業や言語サービス プロバイダー向けに、翻訳、スコアリング、自動化ツールを 1 か所に統合​​する、AI を活用した独自の言語プラットフォームです。スケーラビリティ、ベンダー中立のアプローチ、およびパフォーマンスを最適化するための高度な分析を提供します。すべての主要製品にアクセスしてすぐに使用できるため、簡単な起動と迅速な拡張が容易になります。シングル サインオン (SSO) と直感的なインターフェイスを備えた Phrase は、ユーザー フレンドリーな一元化されたエコシステムを提供します。フレーズ ローカライゼーション プラットフォームには以下が含まれます。 フレーズ翻訳管理システム (Phrase TMS) 業界グレードの CAT ツールによる翻訳プロジェクト管理 Phrase Strings ソフトウェア、ゲーム、および Web サイトのコピー ローカリゼーション用の開発者向けツール Phrase Orchestrator マニュアルを自動化するコード不要のカスタマイズ可能なワークフローPhrase Analytics 洞察力に富んだデータを処理して、コスト、品質、速度を最適化 Phrase Language AI 専門用語に合わせた高速かつ安全な機械翻訳 Phrase Custom AI AI を活用した機械翻訳、独自のコンテンツを活用 Phrase Portal 高度なローカリゼーションへの安全、即時、直感的なアクセステクノロジー フレーズ品質テクノロジー コンテンツが一貫して品質基準を満たしていることを保証するためのスコアとチェック 統合 プラグアンドプレイ アプローチによる 50 以上の統合により、迅速な展開が可能

memoQ

memoQ

memoq.com

memoQ は、Microsoft Windows オペレーティング システム上で動作する独自のコンピュータ支援翻訳ソフトウェア スイートです。ハンガリーのソフトウェア会社memoQ Fordítástechnológiai Zrtによって開発されました。 (memoQ Translation Technologies) の旧名 Kilgray は、2004 年に設立された翻訳管理ソフトウェアのプロバイダーで、2012 年と 2013 年には翻訳テクノロジー分野で最も急速に成長している企業の 1 つとして挙げられています。memoQ は、翻訳メモリ、用語集、機械翻訳の統合、および参考情報を提供します。デスクトップ、クライアント/サーバー、Web アプリケーション環境での管理。

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

Lokalise は、クリーンで明確な UI/UX と適切な価格設定を備え、急速に成長している AI を活用した翻訳管理システムであり、世界中の何千もの企業から信頼されています。 真のマルチプラットフォーム ソフトウェアである Lokalise を使用すると、アジャイル チームは、Web アプリ、モバイル アプリ、ゲーム、その他のソフトウェア、マーケティング、その他のドキュメントなど、すべてのデジタル資産を 1 か所で翻訳できます。 Lokalise は、KPI に市場投入までの時間の短縮とコストの削減、さらには反復的なタスクの自動化による疲労とフラストレーションの除去が含まれる場合に最も効果を発揮します。 Lokalise を使用すると、次のことが可能になります。 ✓ AI の優れた機能でコンテンツを向上させます。コンテキストを認識した完璧な翻訳を数秒で実現します。翻訳、短縮、言い換え、SEO 用の最適化などを行います。 ✓ ローカリゼーション ファイル (.xml、.strings、.json、.xliff など) を翻訳します。 ✓ 社内チーム、フリーランサー、コミュニティ、パートナー代理店、または大規模な LSP と協力して翻訳します。 ✓ 機械翻訳エンジン (Google、DeepL) から即座に結果を取得 ✓ タスクとカスタム翻訳ステータスを使用して高度なローカリゼーション ワークフローを作成 ✓ すべてのソフトウェア ローカリゼーション プロジェクトを 1 つのプラットフォームで共同作業し、管理します。 ✓ 翻訳を開発および導入プロセスに統合します。 ✓ 事前定義されたカスタム ルール、API を使用して自動化されたワークフローを設定し、Webhook を使用するか、他のサービス (GitHub、Slack、JIRA、Sketch など) と統合します。 ✓ 自動テキスト認識およびプロジェクト内のテキスト文字列との照合のためにスクリーンショットを追加します。 ✓ スケッチ アートボードを Lokalise にアップロードするか、Figma または Adob​​e XD と Lokalise の間でスクリーンショットを交換し、翻訳者が開発を開始する前に作業を開始できるようにします。 ✓ Web またはモバイル アプリで翻訳がどのように表示されるかをリアルタイムでプレビューします (iOS SDK ライブ編集モジュール)。 ✓ 翻訳コンテンツを一元管理し、さまざまな場所 (GitHub、GitLab、Bitbucket、WordPress、Contentful、Intercom 記事など) からコンテンツを取得できる製品チームやマーケティング チームとワークスペースを共有します。 Lokalise の主な対象者は、開発者、プロジェクト/製品/ローカリゼーション マネージャー、マーケティング担当者、カスタマー サービス、デザイナー、翻訳者で構成されています。 * 開発者 - Lokalise は開発者によって開発者のために作成されました。その結果、技術に精通したチームは、当社の API、CLI、ドキュメント、その他のツールが非常に包括的で直感的であることがわかります。 * マネージャー - ローカリゼーション プロセスを管理し、継続的なものにします。翻訳者にタスクを割り当て、すべての共同作業者にスクリーンショットやコメントを追加してコンテキスト情報を提供します。同時に、1 つのダッシュボードから進捗状況を追跡します。 * マーケティング担当者 - ローカリゼーション プロセスを簡素化し、スピードアップします。パーソナライズされた影響力のあるキャンペーンを作成し、すぐに GTM プランを開始します。 * カスタマー サービス - リアルタイムのチャット翻訳と多言語のナレッジ ベース記事により、顧客を母国語でサポートします。ヘルプ デスクをグローバル化できるようにします。 * 翻訳者 - 最も革新的な翻訳プラットフォームで仕事をスピードアップし、能力を高めます。翻訳メモリ、コンテキスト内エディタ、用語集、事前翻訳機能など、数多くの CAT 機能を活用します。 * デザイナー - Sketch、Figma、Adobe XD との統合を利用することで、さまざまな言語でデザインを作成およびレビューできます。翻訳されたコンテンツの適合性に関する設計エラーをプロセスの早い段階で発見して修正すると、設計者の多くの悩みが軽減され、製品のリリース時間が大幅に短縮されます。

© 2025 WebCatalog, Inc.