Alternativer - LinguaScribe
Murf AI
murf.ai
Murf AI jobber med å forenkle stemmelyd og gjøre voice overs av høy kvalitet tilgjengelig for alle, ved hjelp av kunstig intelligens. Murf hjelper brukere med å lage naturtro voice-overs i løpet av få minutter, uten behov for noe opptaksutstyr. * Murf.ai er et verktøy som konverterer tekst til tale, produserer videoer og undertekster, og tilbyr en rekke stemmer for tilpasning. * Anmeldere liker det intuitive grensesnittet, mangfoldet av stemmer tilgjengelig, muligheten til å tilpasse uttalen og den sømløse integrasjonen med andre plattformer som Canva. * Anmeldere nevnte problemer som stemmene som til tider høres robotaktige ut, behovet for flere stemmer på forskjellige språk og aksenter, og den høye kostnaden for tilleggsfunksjoner.
Matecat
matecat.com
Matecat er et gratis og åpen kildekode online CAT-verktøy. Det er gratis for oversettelsesfirmaer, oversettere og bedriftsbrukere.
memoQ
memoq.com
memoQ er en proprietær datamaskinassistert oversettelsesprogramvarepakke som kjører på Microsoft Windows-operativsystemer. Den er utviklet av det ungarske programvareselskapet memoQ Fordítástechnológiai Zrt. (memoQ Translation Technologies), tidligere Kilgray, en leverandør av programvare for oversettelsesadministrasjon etablert i 2004 og sitert som et av de raskest voksende selskapene innen oversettelsesteknologisektoren i 2012 og 2013. memoQ gir oversettelsesminne, terminologi, maskinoversettelsesintegrasjon og referanseinformasjon administrasjon i desktop-, klient/server- og webapplikasjonsmiljøer.
Crowdin
crowdin.com
Crowdin er en AI-drevet lokaliseringsprogramvare for team. Koble til 600+ verktøy for å oversette innholdet ditt. Lag og administrer alt ditt flerspråklige innhold på ett sted. Lokaliser appene, programvaren, nettstedene, spillene, hjelpedokumentasjonen og designene dine for å skape en naturlig opplevelse for kundene dine over hele verden. Få fart på lokalisering og automatiser innholdsoppdateringer med våre kjernefunksjoner: * 600+ apper, inkludert integrasjoner med verktøy, der innholdet ditt lever som git, markedsføring, støtte og andre verktøy * Få oversettelser fra Crowdin-språktjenester, velg et byrå fra markedsplassen, eller ta med ditt eget oversettelsesteam * Innholdsintegrasjoner med depotet ditt på GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * Integrasjoner med Google Play, Android Studio, VS Code og andre systemer * SDK-er for iOS og Android (over-the-air innholdslevering, forhåndsvisning i sanntid og skjermbilder) * Plugins for Figma, Adobe XD og Sketch * Integrasjoner med markedsføringsverktøy: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox og mer * API, CLI, webhooks * Oversettelsesminne * Skjermbilder * In-Context Visual Editor * Maskinoversettelser * Kvalitetssikringskontroller * Rapporter * Markedsplass med apper som integreres med andre verktøy eller utvide funksjonaliteten til Crowdin * Oppgaver og mer.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat er den essensielle AI-plattformen for enhver global virksomhet. Smartcats klienttilpassede språk-AI gjør innhold i ethvert format til et hvilket som helst språk, fra dokumenter til videoer til komplekse nettsteder og programvare, noe som gjør globale operasjoner enkle for alle bedriftsteam. Den lar også enhver bruker lage nytt innhold ved å trykke på et flerspråklig bedriftsbibliotek. Lag får resultater til 1/100 av kostnadene i løpet av minutter, ikke uker, og trenger aldri å gjøre de samme redigeringene to ganger med adaptiv AI som husker hver oppdatering gjort av et teammedlem. Redigeringsprosessen kan skaleres opp på kort tid ved å få tilgang til den største innebygde markedsplassen av lingvister og redaktører, alt AI-automatisert. Mer enn 1000 globale selskaper, inkludert Fortune 500, stoler på Smartcat for å kommunisere sine innovasjoner og ideer over hele verden.
Unbabel
unbabel.com
Unbabel eliminerer språkbarrierer slik at bedrifter kan trives på tvers av kulturer og geografier. Selskapets Language Operations-plattform blander avansert kunstig intelligens med mennesker i løkken, for raske, effektive oversettelser av høy kvalitet som blir smartere over tid. Unbabel hjelper bedrifter med å vokse inn i nye globale markeder og bygger kundetillit ved å skape mer konsistente flerspråklige kundeopplevelser av høy kvalitet på tvers av markedsføring og kundeservice. Unbabel kobles enkelt til de mest populære CRM-ene og Chat-plattformene for sømløst å levere oversettelser innenfor eksisterende arbeidsflyter på tvers av digitale støttekanaler som chat, e-post eller vanlige spørsmål. Alt dette administreres gjennom portalen, der kunder kan kontrollere oversettelsesflyter, overvåke nøkkeltall som hastighet eller kvalitet, og utføre andre oppgaver for å operasjonalisere bruken av forskjellige språk på tvers av virksomheten. Basert i San Francisco, California, jobber Unbabel med ledende kundestøtteteam hos merker som Facebook, Microsoft, Booking.com og Uber, for å kommunisere uanstrengt med kunder over hele verden, uansett hvilket språk de snakker. Språkoperasjonsplattformen inkluderer: * Utvidet maskinoversettelse * Portal * Kanal * Integrasjoner * Redaktører
XTM Cloud
xtm.cloud
XTM Cloud er det eneste oversettelsesstyringssystemet som gir bedrifter mulighet til å bli globalt i stor skala ved å utnytte den mest avanserte språklige teknologien, intelligent automatisering og AI. I dag er muligheten til å oppdatere og lokalisere store mengder innhold – raskt og enkelt – mer forretningskritisk for organisasjoner enn noen gang før. Av denne grunn skapte XTM International teknologi som bringer nye ideer til verden fra et perspektiv av originalitet, visjon, fantasi og oppfinnelse, for å hjelpe kunder med å utnytte kraften og komme inn på globale markeder raskere enn konkurrentene. Deres oppdrag er å drive en ny æra av lokalisering ved å tilby skalerbar og tilkoblet leverandørnøytral teknologi. Systemet inkluderer et fullt utstyrt Computer-Aided Translation (CAT)-verktøy, avansert AI-teknologi, fullt tilpassbare arbeidsflyter samt integrasjoner med nevrale maskinoversettelsesmotorer og en rekke forretningsverktøy. XTM Cloud er designet for å være skalerbar og smidig, med fleksibilitet i kjernen. XTM Internationals kunder inkluderer mange av verdens ledende bedrifter i en rekke bransjer samt noen av de mest innovative LSP-ene.
Weglot
weglot.com
Weglot er en kraftig løsning for nettstedlokalisering som både oversetter og viser innholdet på nettstedet ditt til flere språk. Kompatibel med alle CMS (Shopify, WordPress, Webflow, etc, og spesialbygde nettsteder), den integreres på få minutter. Weglot er bygget for hastighet og nøyaktighet, og kombinerer maskinoversettelse, etterredigering og profesjonell oversettelse for å gi brukerne deres foretrukne oversettelseskvalitet, uten de høye kostnadene. Med et intuitivt dashbord for oversettelsesadministrasjon, som lar brukere oversette tekst, SEO-metadata og mediefiler på ett sted – gjør Weglot det enkelt å administrere arbeidsflyten til et stort nettstedoversettelsesprosjekt. Designet med ikke bare innholdet ditt i tankene - Weglot håndterer også din flerspråklige SEO slik at du kan bli indeksert av søkemotorer. Språkspesifikke underdomener/underkataloger, automatisk lagt til hreflang-tagger og oversatte metadata sikrer at du blir funnet i de nye markedene dine. Weglot er valgfri løsning for nettstedlokalisering for over 50 000 nettsteder, inkludert Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify og Volcom.
Phrase Localization Suite
phrase.com
Phrase Localization Platform er en unik, AI-drevet språkplattform som integrerer oversettelses-, scorings- og automatiseringsverktøy på ett sted for bedrifter og språktjenesteleverandører. Den tilbyr skalerbarhet, en leverandørnøytral tilnærming og avansert analyse for ytelsesoptimalisering. Klar til bruk med tilgang til alle nøkkelproduktene, forenkler den enkel oppstart og rask skalering. Med enkel pålogging (SSO) og et intuitivt grensesnitt gir Phrase et brukervennlig, sentralisert økosystem. Phrase Localization Platform inkluderer: Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Oversettelsesprosjektledelse med industriklasse CAT-verktøy Phrase Strings Utviklervennlig verktøy for programvare, spill og nettstedkopilokalisering Phrase Orchestrator Ingen kode, tilpassbare arbeidsflyter som automatiserer håndboken din behandler Phrase Analytics Innsiktsfulle data for å optimere kostnadene, kvaliteten og hastigheten. Phrase Language AI Rask og sikker maskinoversettelse skreddersydd til din terminologi Phrase Custom AI AI-drevet maskinoversettelse, utnytter ditt eget innhold Phrase Portal Sikker, umiddelbar og intuitiv tilgang til avansert lokalisering teknologi Phrase Quality Technologies Poeng og kontroller for å garantere at innholdet ditt konsekvent oppfyller kvalitetsstandarder Integrasjoner 50+ integrasjoner med plug-and-play-tilnærming for rask distribusjon
Lokalise
lokalise.com
Lokalise er det raskest voksende AI-drevne oversettelsesadministrasjonssystemet med rent og tydelig brukergrensesnitt/UX og tilstrekkelige priser, pålitelig av tusenvis av selskaper over hele verden. Som ekte multiplattformprogramvare lar Lokalise smidige team oversette alle sine digitale eiendeler på ett sted: nett- og mobilapper, spill, annen programvare, markedsføring og andre dokumenter, og så videre. Lokalise fungerer best når KPIene inkluderer kortere tid til marked og reduksjon av kostnader, samt eliminering av tretthet og frustrasjon gjennom automatisering av repeterende oppgaver. Med Lokalise kan du: ✓ Øk innholdet ditt med AIs glans. Få kontekstbevisste, upåklagelige oversettelser på sekunder. Oversett, forkort, omformuler, optimaliser for SEO og mer. ✓ Oversett lokaliseringsfilene dine (.xml, .strings, .json, .xliff osv.). ✓ Oversett med ditt interne team, frilansere, fellesskap, partnerbyråer eller større LSPer. ✓ Få umiddelbare resultater fra maskinoversettelsesmotorer (Google, DeepL) ✓ Lag avanserte arbeidsflyter for lokalisering med oppgaver og tilpassede oversettelsesstatuser ✓ Samarbeid om og administrer alle programvarelokaliseringsprosjektene dine på én plattform. ✓ Integrer oversettelse i utviklings- og distribusjonsprosessene. ✓ Sett opp automatiserte arbeidsflyter ved å bruke forhåndsdefinerte tilpassede regler, API, og bruk webhooks eller integrer med andre tjenester (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc.). ✓ Legg til skjermbilder for automatisk tekstgjenkjenning og matching med tekststrengene i prosjektene dine. ✓ Last opp Sketch Artboards til Lokalise, eller utveksle skjermbilder mellom Figma eller Adobe XD og Lokalise, og la oversettere starte arbeidet før utviklingen starter. ✓ Forhåndsvis hvordan oversettelsene vil se ut i nett- eller mobilappen din i sanntid (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Sentraliser oversettelsesinnholdet ditt og del arbeidsområdet med produkt- og markedsføringsteam som er i stand til å hente innholdet fra forskjellige steder (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom-artikler og mer) Lokalises hovedpublikum består av utviklere, prosjekt-/produkt-/lokaliseringsledere, markedsførere, kundeservice, designere og oversettere: * Utviklere - Lokalise ble laget for utviklere, av utviklere. Som et resultat kan teknologikyndige team se at våre API, CLI, dokumentasjon og andre verktøy er ganske omfattende og intuitive. * Ledere - administrer lokaliseringsprosessen din og gjør den kontinuerlig. Tildel oppgaver til oversettere, gi kontekstuell informasjon ved å legge til skjermbilder eller kommentarer for alle samarbeidspartnere. Samtidig kan du spore fremgangen deres fra ett dashbord. * Markedsførere – forenkle og få fart på lokaliseringsprosessen. Lag personlig tilpassede, effektive kampanjer og lanser GTM-planen din på kort tid. * Kundeservice - støtt kundene dine på deres morsmål med sanntids chatoversettelse og flerspråklige kunnskapsbaseartikler. Aktiver brukerstøtten din til å bli global. * Oversettere - få fart på arbeidet ditt og forbedre dine evner med den mest innovative oversettelsesplattformen. Dra nytte av en rekke CAT-funksjoner: oversettelsesminner, kontekstredigering, ordlister, funksjoner for forhåndsoversettelse og mer. * Designere - kan fylle ut og vurdere design på forskjellige språk ved å bruke integrasjoner med Sketch, Figma og Adobe XD. Å oppdage og fikse eventuelle designfeil angående passformen til oversatt innhold tidlig i prosessen sparer designere for mye hodepine og forkorter produktutgivelsestiden betraktelig.
Transifex
transifex.com
Transifex er en lokaliseringsautomatiseringsplattform som hjelper utviklere og markedsførere med å publisere digitalt innhold på flere språk. Bygget for selskaper med smidige utviklingssykluser, hjelper Transifex sin skyplattform å akselerere leveringen av innhold med en kontinuerlig lokaliseringsarbeidsflyt. Kunder som bruker Transifex kan være trygge på at nytt innhold alltid blir oversatt, og de nyeste oversettelsene er inkludert i hver utgivelse. Dette betyr raskere time-to-market og en bedre opplevelse for sluttbrukere. Transifex er globalt og digitalt – med ingeniører på to kontinenter og kunder i nesten 50 land som representerer rundt 40 000 prosjekter og over 320 000 brukere, og lokaliserer innhold på over 150 språk. Kunder inkluderer Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud og Waze.
Redokun
redokun.com
Redokun er et kraftig skybasert oversettelsesverktøy utviklet for å hjelpe markedssjefer og teamene deres med å effektivt oversette ulike typer dokumenter samtidig som de beholder sin originale layout og design. Viktige fordeler for markedssjefer: * Uanstrengt teamintegrasjon: Ombord teamet ditt på en time i stedet for dager. Redokuns brukervennlige grensesnitt sikrer minimal trening er nødvendig, slik at teamet ditt kan komme i gang raskt og effektivt. * Tids- og kostnadseffektivitet: Reduser oversettelsestid og kostnader med automatiserte arbeidsflyter og sentraliserte oversettelsesressurser. Øk konsistensen på tvers av alt markedsføringsmateriellet ditt. * Forenklet prosjektledelse: Hold alle oversettelsesprosjektene dine på ett sted. Overvåk fremdriften til flere team og dokumenter på et øyeblikk, og forsikre deg om at du har kontroll til enhver tid. Ideell for hele markedsføringsteamet ditt: * Designere: Behold den originale designen og stilen til dokumentene dine. Si farvel til kjedelig copy-pasting. Last opp filer som InDesign, PowerPoint og mer, og la teamet ditt oversette teksten. Last ned det oversatte dokumentet med samme layout intakt. * Oversettere: Forbedre oversettelseshastigheten og nøyaktigheten. Utnytt maskinoversettelse og oversettelsesminne for å fremskynde arbeidet ditt, noe som gjør oversettelser raskere og mer konsistente. Kraftige funksjoner for å øke markedsføringsinnsatsen din: * Automatisert arbeidsflyt: Forenkle oversettelsesprosessen med automatiserte arbeidsflyter, slik at teamet ditt kan samarbeide sømløst med minimal manuell intervensjon. * Lagre og få tilgang til godkjente oversettelser automatisk: Gjenbruk oversettelsesminner på tvers av prosjekter for å sikre at du aldri betaler for å oversette det samme innholdet to ganger. * Sentraliserte oversettelsesressurser: Koordiner oversettelsesprosjekter på en enkel måte, uansett hvor teamet ditt jobber. * Avansert maskinoversettelse: Bruk banebrytende maskinoversettelsesteknologi for å oversette smartere, ikke vanskeligere. * Sømløst samarbeid: Arbeid enkelt med dine foretrukne oversettelsesleverandører eller interne team. Redokuns alternativer for deling, import og eksport gjør samarbeid smidig og effektivt. * Øyeblikkelige dokumentoppdateringer: Bruk endringer på alle oversatte filer på sekunder, og eliminer behovet for manuelle oppdateringer under revisjoner. * Omfattende prosjektledelse: Motta tilbakemeldinger i sanntid om prosjektstatus, og hold deg informert og i kontroll. * Allsidig filformatstøtte: Redokun støtter et bredt spekter av filformater, inkludert Adobe InDesign (.idml), Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html) , undertekster (.srt), ren tekst (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) og PDF (*.pdf). Redokun gir markedssjefer og deres team mulighet til å levere oversatt innhold til markedet med større letthet og effektivitet. Prøv Redokun i dag og opplev en smartere måte å administrere oversettelsene dine på.
Global App Testing
globalapptesting.com
Global App Testing er en crowdtesting-løsning som gjør det mulig for QA-, produkt-, UX-, ingeniør-, lokaliserings- og digitale team å teste produktet og erfaringen deres i over 189 land med 90 000+ profesjonelt kontrollerte fagfolk som tester bruk av ekte enheter i virkelige miljøer på hundrevis av enhetskombinasjoner . Vi vil teste programvaren din for tilgang, oversettelseskvalitet, lokale og kulturelle nyanser, slik at du kan få synlighet i alle markeder du er live eller i ferd med å lansere i. Hundrevis av ledende merkevarer inkludert Meta, Microsoft, Google, BBC og iHeartMedia stoler på Global App Testings plattform for å forbedre produktkvaliteten deres med en hastighet som lar Agile- og DevOps-team slippe mer regelmessig og få viktig tilbakemelding for å fikse problemer, eller gjøre kritiske forbedringer til brukerreisen.
EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate er et SaaS-selskap som tilbyr oversettelsesadministrasjon, banebrytende generativ AI og frilansoversetter/kopiredigeringstilgang – alt på én programvare. EasyTranslate tilbyr oversettelsesadministrasjon, tilgang til oversettere eller tekstforfattere og generativ kunstig intelligens – alt på én sentralisert programvare. Administrer og automatiser oversettelsene dine på en effektiv måte. Finn et stort utvalg av plugins uten kode som integreres direkte i CMS, PIM og andre systemer. Dessuten er EasyTranslate nå integrert med GPT-4 slik at du enkelt kan generere innhold av høy kvalitet på flere språk.
Wordfast
wordfast.com
Wordfast-løsninger er utviklet for å hjelpe oversettere å spare tid, penger og krefter ved å lagre oversettelsene dine i en oversettelsesminnedatabase og hente det oversatte innholdet automatisk for fremtidige prosjekter. Siden 1999 har Wordfast vært forpliktet til å tilby de mest brukervennlige og rimelige TM-verktøyene på markedet. Vi bevarer vår stolte arv med å lage programvare rettet mot å øke effektiviteten til sluttbrukerens, oversetteren, skrivebordet. I dag er produktene våre en samarbeidsinnsats på over tjue år med felttesting med faktiske oversettere. Drevet primært av jungeltelegrafen, har Wordfast vokst til å bli verdens nest mest brukte TM-programvare.
TextUnited
textunited.com
Oversett alt raskt og nøyaktig med AI Translation Platform og kundeservice i verdensklasse. TextUnited er en automatisert språkplattform for kunnskapsdrevne bedrifter. Dens kjernekompetanse ligger i skreddersydd oversettelse av høy kvalitet, robust språklig kvalitetssikring og datasikkerhet. Disse verdiene leveres som abonnementspakker, noe som sikrer kostnadsforutsigbarhet og skalerbarhet.
Correcto
correctoai.com
Correcto er det mest avanserte AI-skriveverktøyet for det spanske språket. Det er over 580 millioner spansktalende, men det er bare ett AI-skriveverktøy som hjelper bedrifter i spansktalende land å skrive og kommunisere bedre, dette er grunnen til at Correcto er ditt verktøy for alt som kan skrive på spansk. Produktet kombinerer umiddelbare rettelser med kunstig intelligens for å hjelpe brukerne til å ikke bare skrive feilfritt, men også skreddersy sin skriftlige kommunikasjon mot det ønskede publikummet.
Lingpad
lingpad.com
Lingpad er et sikkert, avansert AI-oversettelsesverktøy utviklet for å strømlinjeforme flerspråklig kundeservice og dokumentoversettelse. Plattformen gir bedrifter mulighet til å tilby sømløs flerspråklig tilpasset støtte på tvers av meldingskanaler og hjelpesentre, og dermed forbedre globale kundeopplevelser uten ekstra ressurser. Hva Lingpad tilbyr: * Umiddelbare AI-drevne oversettelser: Umiddelbare, nøyaktige AI-oversettelser på over 120 språk * Kundeservicefokuserte løsninger: Skreddersydd for støtteteam, som muliggjør umiddelbare lokaliserte svar * Lokalisering av hjelpesenter: enkelt oversett og vedlikehold flerspråklige kunnskapsbaser/hjelpesenter og vanlige spørsmål * Dokumentoversettelse: Støtte for 40+ filtyper * Kontekstuell AI-teknologi: Forstår nyanser for mer naturlige oversettelser * Automatisering: Effektiviserer manuelle oppgaver, reduserer tid og kostnader Fordeler: * Forbedre flerspråklige kundeopplevelser * Utvid globalt uten språkbegrensninger * Reduser driftskostnader og tid brukt på oversettelser * Forbedre responstidene med umiddelbare oversettelser * Oppretthold konsistens på tvers av all kundekommunikasjon Opplev alle disse tilbudene og fordelene med Lingpads kostnadseffektive priser, designet for å levere maksimal verdi for investeringen din. Integrerer sømløst med populære kundeserviceplattformer: Zendesk; Intercom; Gorgias; Front; Freshdesk Ideell for: *Kundestøtteteam på tvers av alle bransjer * Globale virksomheter * E-handelsbedrifter * SaaS-leverandører * Enhver organisasjon som trenger effektiv flerspråklig kommunikasjon * Enhver organisasjon som trenger AI-oversettelse
Pairaphrase
pairaphrase.com
Nettbasert oversettelsesstyringssystem (TMS) for virksomheter med fokus på sikkerhet. ✔ Forbedre produktiviteten din i dag med Pairaphrase.
Easyling
easyling.com
Easyling er en oversettelsesløsning for nettsteder som tilbyr flere måter å lokalisere et nettsted med minimalt med IT eller utviklerengasjement. Easyling gir ordtelling, innholdsutvinning, forhåndsvisning i sanntid og umiddelbar visuell oversettelsestilbakemelding i den originale layouten. Ordlistestøttet maskinoversettelse og integrert oversettelsesminne kan gi forbedret automatisk oversettelseskvalitet. MT/TM-integrasjon og endringsdeteksjon i sanntid muliggjør kontinuerlige arbeidsflyter for oversettelseslevering med JavaScript-basert eller Translation Proxy-levering for de lokaliserte sidene. Ekstern CAT / TMS kan også kobles til plattformen. Easyling teknisk støtte er tilgjengelig underveis. Inkludert i planens avgift, setter Easyling-løsningseksperter opp nettstedet ditt oversettelsesprosjekt og veileder deg gjennom hele prosessen frem til publiseringen, og konfigurerer plattformen i henhold til din virksomhet og tekniske behov. Easyling er også tilgjengelig som et hvitmerket produkt.
Lingotek
lingotek.com
Lingotek, et medlem av Straker Group, ble etablert i 2006 og er lokalisert i Lehi, Utah. Med den første skybaserte TMS-plattformen har Lingotek vært en integrert del av teknologirevolusjonen innen lokaliserings- og oversettelsesindustrien. Oppkjøpt av Straker Translations i 2021, er Lingotek klar til å fortsette veksten i bransjen. Lingoteks unike skybaserte oversettelsesstyringssystem (TMS) er designet for ytelse. Enten du er en global organisasjon som støtter forretningsdrift eller en smidig virksomhet som kontinuerlig presser nytt innhold, gjør Lingotek oversettelse rask og enkel i skala. Siden starten har Lingotek jobbet med noen av de mest innovative teknologiselskapene i verden. Sammen med våre partnere støtter vi global virksomhet i en rekke bransjer, inkludert myndigheter, teknologi, finans, telekom, reiseliv og utdanning. Lingotek-teknologi og vårt globale oversettelsesnettverk utvider mulighetene til disse flotte plattformene for å styrke kundeengasjement, programvarebrukbarhet, støtte og utdanning over hele verden.
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works er banebrytende oversettelsesprogramvare som hjelper brukerne med å oversette i høyere hastigheter og med en økt følelse av forfatterskap. Bureau Works sitt oversettelsesstyringssystem fokuserer på å løse eldgamle oversettelseshåndteringsproblemer ved å integrere konsepter som vanligvis håndteres separat: kostnader, kontekster, kvalitet, ytelse og prosjektledelse.
Lingohub
lingohub.com
Hold kontroll over prosjektets lokalisering – administrer, koordiner og lanser internasjonale produkter raskere. Lingohub er en alt-i-ett lokaliseringsløsning der du kan fokusere på tekniske mål, unngå manuelt arbeid, teste design på tvers av forskjellige språk og forenkle lokaliseringsprosessen. Integrerte betalingssystemer, pålitelige tilkoblinger til depoter, kommunikasjonsverktøy, kvalitetssjekker og mye mer gjør lokalisering enklere enn noensinne. Forenkle, optimere og automatisere lokaliseringen med Lingohub.
Cloudwords
cloudwords.com
Cloudwords forbedrer hastigheten, skalerbarheten og suksessen til dine flerspråklige markedsføringsaktiviteter gjennom automatiserte arbeidsflyter og samarbeidsfremmende verktøy. Oppdag hvordan Cloudwords kan hjelpe bedriften din med å nå sine globale mål raskere enn noen gang.
Language I/O
languageio.com
Language I/Os programvare gjør det mulig for enspråklige (dvs. kun engelsktalende) kundestøtteteam å chatte, sende e-post og gi selvbetjeningsstøtte på over 100 språk i sanntid. Med sin unike maskinoversettelsesteknologi kan den få et team i gang med nøyaktige, sikre oversettelser for et selskap og en industri innen 24 timer. Dens GDPR-kompatible og ISO-27001-sertifiserte programvare integreres med alle større systemer for kundeforholdsstyring (CRM) inkludert Salesforce, Zendesk og Oracle. Ved å tilby oversettelser til kundeserviceagenter på plattformene de allerede bruker, gir det dem mulighet til å svare på kunde-e-post og chat-forespørsler med et klikk på en knapp.