Custom.MT

Custom.MT

WebCatalog Desktop ليس مثبتًا لديك؟ تنزيل WebCatalog Desktop.

الموقع الإلكتروني: custom.mt

Switchbar - Browser picker for Mac & PC
Switchbar - Browser picker for Mac & PC

احصل على تجربة أفضل باستخدام تطبيق سطح المكتب من Custom.MT على WebCatalog Desktop لأنظمة تشغيل Mac وWindows.

قم بتشغيل التطبيقات على نظام Windows خالي من التشتيت مع عدة تحسينات.

يمكنك إدارة عدة حسابات وتطبيقات والتبديل بينها بسهولة دون تبديل المتصفحات.

Custom.MT هو تطبيق مصمم لتسهيل حلول الترجمة الآلية المخصصة. يوفر للمستخدمين القدرة على إنشاء نماذج مصممة تتوافق مع متطلبات اللغة المحددة ، وضمان أن تكون الترجمات دقيقة وذات صلة باحتياجاتهم. من خلال الاستفادة من تقنيات التعلم الآلي المتقدم ، تمكن Custom.mt المؤسسات من تدريب ونشر النماذج التي تقلل من الحاجة إلى التحرير اليدوي ، مما يجعل عملية الترجمة أكثر كفاءة.

تتضمن الميزات الرئيسية لـ Custom.mt القدرة على التكيف مع أنماط اللغة والمصطلحات الخاصة بالمؤسسات ، وهو أمر بالغ الأهمية للحفاظ على الاتساق عبر أنواع المحتوى المختلفة. يتيح التطبيق للمستخدمين تدريب النماذج باستخدام بياناتهم الخاصة ، مما يضمن أن الترجمات مناسبة سياقًا والالتزام بالمعايير اللغوية للمؤسسة. تعتبر إمكانية التخصيص هذه ذات قيمة خاصة للشركات التي تسعى إلى الحفاظ على صوت العلامة التجارية والرسائل عبر لغات متنوعة.

على الرغم من أن Custom.mt يقدم فوائد كبيرة من حيث التخصيص والدقة ، فإنه يتطلب بيانات وموارد كبيرة لتدريب النماذج والحفاظ عليها بشكل فعال. مع تطور متطلبات اللغة ، تحتاج هذه النماذج إلى إعادة التدريب الدوري لتبقى فعالة. على الرغم من هذه التحديات ، يوفر Custom.mt أداة قوية للمؤسسات التي تتطلع إلى تعزيز عمليات الترجمة الخاصة بها من خلال حلول مصممة.

Custom.MT عبارة عن منصة ترجمة آلية شاملة مصممة خصيصًا لفرق الترجمة ومقدمي خدمات اللغة (LSPs) ومديري المنتجات والمترجمين. ويقدم أدوات وخدمات متقدمة مصممة لتعزيز عمليات الترجمة من خلال الأتمتة والتخصيص. * منصة الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي: يمكنك الوصول إلى نماذج الترجمة الآلية الرائدة، بما في ذلك خيارات مثل OpenAI وChatGPT، لتلبية احتياجات الترجمة المتنوعة. * الضبط الدقيق للنموذج: قم بتخصيص نماذج الترجمة لتحسين الدقة من خلال دمج مصطلحات محددة وتفضيلات الأسلوب. * الخيارات المحلية: انشر حلول الترجمة الآلية على أجهزتك الخاصة للتعامل الآمن مع المحتوى الحساس. * تقييم الترجمة الآلية: تقييم أداء نماذج الترجمة باستخدام التقييمات الآلية والبشرية، باستخدام مقاييس مثل BLEU وCOMET. * الامتثال للمصطلحات: ضمان الاستخدام المتسق للمصطلحات عبر الترجمات من خلال إثراء المسارد والالتزام بالمعايير الدولية. * ورش العمل والتدريب: شارك في ورش العمل لتعزيز مهارات الفريق في الذكاء الاصطناعي اللغوي والترجمة الآلية. * قدرات التكامل: تواصل مع أنظمة الترجمة وإدارة المحتوى الشائعة مثل Trados وSmartling وmemoQ، مما يسهل سير العمل بشكل أكثر سلاسة.

الموقع الإلكتروني: custom.mt

إخلاء المسؤولية: WebCatalog غير منتسبة، أو مرتبطة، أو مرخَّصة، أو مصادق عليها بأي شكلٍ من الأشكال أو متصلة رسميًا بـ Custom.MT. جميع أسماء المنتجات والشعارات والعلامات التجارية مملوكة لأصحابها المعنيين.


قد يعجبك أيضًا

© 2025 WebCatalog, Inc.