แอปสโตร์สำหรับเว็บแอป

ค้นหาซอฟต์แวร์และบริการที่เหมาะสม

WebCatalog Desktop

แปลงเว็บไซต์เป็นแอปเดสก์ท็อปด้วย WebCatalog Desktop แล้วเข้าถึงแอปพิเศษเฉพาะมากมายสำหรับ Mac, Windows ใช้ สเปซ เพื่อจัดระเบียบแอป สลับไปมาระหว่างหลายบัญชีได้ง่ายๆ และเพิ่มผลผลิตของคุณ อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน

ซอฟต์แวร์การแปลโดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย - แอปที่เป็นที่นิยมที่สุด - สหรัฐอเมริกา

ซอฟต์แวร์การแปลโดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย (CAT) อำนวยความสะดวกในการแปลเนื้อหาจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่งโดยใช้ประโยชน์จากหน่วยความจำการแปล ซึ่งจัดเก็บข้อความที่แปลไว้ก่อนหน้านี้ หรือโดยการควบคุมความช่วยเหลือของฝูงชน ซึ่งจะทำให้คำแปลสอดคล้องกับภาษาที่ใช้ก่อนหน้านี้ โดยรักษาการสะกด ไวยากรณ์ และการใช้ถ้อยคำให้เหมาะสม ซอฟต์แวร์ CAT นำเสนอแพลตฟอร์มการแก้ไขเชิงโต้ตอบที่มีประสิทธิภาพมากกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับเครื่องมือแปลคำต่อคำด้วยเครื่องพื้นฐาน ด้วยการผสมผสานคุณสมบัติต่างๆ เช่น หน่วยความจำการแปล ไดเร็กทอรีวลี และฐานข้อมูลคำศัพท์ ซอฟต์แวร์ CAT ช่วยนักแปลในการเพิ่มประสิทธิภาพและความแม่นยำของงานของพวกเขา นอกจากนี้ ผลิตภัณฑ์ CAT มักจะทำงานร่วมกับซอฟต์แวร์การจัดการการแปลได้อย่างราบรื่น ช่วยให้เกิดการทำงานร่วมกันระหว่างนักแปลและผู้ให้บริการ ในขณะเดียวกันก็รับประกันการจัดระเบียบข้อความที่แปล

ส่งแอปใหม่


Murf AI

Murf AI

murf.ai

Murf AI กำลังทำงานเพื่อลดความซับซ้อนของเสียงพูดและทำให้ทุกคนสามารถเข้าถึงเสียงพากย์คุณภาพสูงได้โดยใช้ปัญญาประดิษฐ์ Murf ช่วยให้ผู้ใช้สร้างเสียงบรรยายที่เหมือนจริงได้ในเวลาไม่กี่นาที โดยไม่ต้องใช้อุปกรณ์บันทึกเสียงใดๆ * Murf.ai เป็นเครื่องมือที่แปลงข้อความเป็นคำพูด สร้างวิดีโอและคำบรรยาย และนำเสนอเสียงที่หลากหลายสำหรับการปรับแต่ง * ผู้ตรวจสอบชอบอินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่าย เสียงที่หลากหลาย ความสามารถในการปรับแต่งการออกเสียง และการบูรณาการอย่างราบรื่นกับแพลตฟอร์มอื่น ๆ เช่น Canva * ผู้ตรวจสอบกล่าวถึงปัญหาต่างๆ เช่น เสียงที่ดูเหมือนหุ่นยนต์ในบางครั้ง ความต้องการเสียงในภาษาและสำเนียงต่างๆ เพิ่มขึ้น และคุณลักษณะเพิ่มเติมมีค่าใช้จ่ายสูง

Matecat

Matecat

matecat.com

Matecat เป็นเครื่องมือ CAT ออนไลน์แบบโอเพ่นซอร์สฟรี ใช้งานได้ฟรีสำหรับบริษัทแปล นักแปล และผู้ใช้ระดับองค์กร

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin เป็นซอฟต์แวร์โลคัลไลเซชันที่ขับเคลื่อนด้วย AI สำหรับทีม เชื่อมต่อเครื่องมือมากกว่า 600 รายการเพื่อแปลเนื้อหาของคุณ สร้างและจัดการเนื้อหาหลายภาษาทั้งหมดของคุณในที่เดียว แปลแอป ซอฟต์แวร์ เว็บไซต์ เกม เอกสารวิธีใช้ และการออกแบบของคุณเป็นภาษาท้องถิ่นเพื่อสร้างประสบการณ์ดั้งเดิมให้กับลูกค้าของคุณทั่วโลก เร่งความเร็วการแปลและอัปเดตเนื้อหาอัตโนมัติด้วยคุณสมบัติหลักของเรา: * แอปมากกว่า 600 รายการ รวมถึงการผสานรวมกับเครื่องมือ ซึ่งเนื้อหาของคุณใช้งานได้ เช่น git การตลาด การสนับสนุน และเครื่องมืออื่น ๆ * รับการแปลจากบริการภาษาของ Crowdin เลือกตัวแทนจากตลาด หรือนำทีมแปลของคุณเอง * การผสานรวมเนื้อหากับพื้นที่เก็บข้อมูลของคุณบน GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * บูรณาการกับ Google Play, Android Studio, VS Code และระบบอื่น ๆ * iOS และ Android SDK (การส่งเนื้อหาแบบ over-the-air การแสดงตัวอย่างแบบเรียลไทม์ และภาพหน้าจอ) * ปลั๊กอิน Figma, Adobe XD และ Sketch * บูรณาการกับเครื่องมือทางการตลาด: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox และอีกมากมาย * API, CLI, เว็บฮุค * หน่วยความจำการแปล * ภาพหน้าจอ * โปรแกรมแก้ไขภาพในบริบท * การแปลด้วยเครื่อง * การตรวจสอบการประกันคุณภาพ * รายงาน * ตลาดกลางพร้อมแอปที่ทำงานร่วมกับเครื่องมืออื่นๆ หรือขยายฟังก์ชันการทำงานของ Crowdin * งาน และอื่นๆ

memoQ

memoQ

memoq.com

memoQ เป็นชุดซอฟต์แวร์การแปลที่ใช้คอมพิวเตอร์ช่วยซึ่งทำงานบนระบบปฏิบัติการ Microsoft Windows ได้รับการพัฒนาโดยบริษัทซอฟต์แวร์ฮังการี memoQ Fordítástechnológiai Zrt (memoQ Translation Technologies) เดิมชื่อ Kilgray ซึ่งเป็นผู้ให้บริการซอฟต์แวร์การจัดการการแปลที่ก่อตั้งขึ้นในปี 2547 และได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในบริษัทที่เติบโตเร็วที่สุดในภาคเทคโนโลยีการแปลในปี 2555 และ 2556 memoQ ให้หน่วยความจำการแปล คำศัพท์เฉพาะทาง การบูรณาการการแปลด้วยเครื่อง และข้อมูลอ้างอิง การจัดการในสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป ไคลเอนต์/เซิร์ฟเวอร์ และเว็บแอปพลิเคชัน

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

XTM Cloud เป็นระบบการจัดการการแปลเพียงระบบเดียวที่ช่วยให้องค์กรต่างๆ ก้าวไปสู่ระดับโลกโดยใช้ประโยชน์จากเทคโนโลยีทางภาษาขั้นสูงสุด ระบบอัตโนมัติอัจฉริยะ และ AI ปัจจุบัน ความสามารถในการอัปเดตและแปลเนื้อหาจำนวนมากได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย มีความสำคัญทางธุรกิจสำหรับองค์กรมากกว่าที่เคยเป็นมา ด้วยเหตุนี้ XTM International จึงสร้างเทคโนโลยีที่นำแนวคิดใหม่มาสู่โลกจากมุมมองของความคิดริเริ่ม วิสัยทัศน์ จินตนาการ และการประดิษฐ์ เพื่อช่วยให้ลูกค้าใช้ประโยชน์จากอำนาจของตนและเข้าสู่ตลาดโลกได้เร็วกว่าคู่แข่ง ภารกิจของพวกเขาคือการขับเคลื่อนยุคใหม่ของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นโดยการจัดหาเทคโนโลยีที่เป็นกลางสำหรับผู้ขายที่ปรับขนาดได้และเชื่อมต่อกัน ระบบประกอบด้วยเครื่องมือการแปลโดยใช้คอมพิวเตอร์ช่วย (CAT) ที่มีคุณลักษณะครบถ้วน เทคโนโลยี AI ขั้นสูง ขั้นตอนการทำงานที่ปรับแต่งได้อย่างเต็มที่ รวมถึงการผสานรวมกับเครื่องมือการแปลด้วยเครื่องประสาทเทียม และเครื่องมือทางธุรกิจจำนวนหนึ่ง XTM Cloud ได้รับการออกแบบมาให้สามารถปรับขนาดได้และคล่องตัว โดยมีแกนหลักคือความยืดหยุ่น ลูกค้าของ XTM International ประกอบด้วยองค์กรชั้นนำของโลกหลายแห่งในหลากหลายอุตสาหกรรม รวมถึง LSP ที่ล้ำสมัยที่สุดบางส่วน

LinguaScribe

LinguaScribe

getlinguascribe.in

LinguaScribe เป็นแอปแปลหลายภาษาที่ทันสมัยที่สุดที่ให้คุณถอดเสียง แปล และพากย์เสียงข้อความหรือไฟล์เสียงได้ คุณสามารถรับการเข้าชมแบบออร์แกนิกมากขึ้นโดยการแปลหรือถอดเสียงข้อความและเสียงของคุณใน 108 ภาษา เสียงที่เหมือนจริง 322 เสียง และระบบอัตโนมัติที่สมบูรณ์แบบด้วยความช่วยเหลือของชุดเครื่องมือภาษาและเสียงที่ทรงพลังที่สุดนี้

Global App Testing

Global App Testing

globalapptesting.com

Global App Testing เป็นโซลูชันการทดสอบฝูงชนที่ช่วยให้ทีมงาน QA, ผลิตภัณฑ์, UX, วิศวกรรม, การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น และทีมดิจิทัลสามารถทดสอบผลิตภัณฑ์และประสบการณ์ของตนในกว่า 189 ประเทศ โดยมีผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการตรวจสอบอย่างมืออาชีพมากกว่า 90,000 คน ซึ่งทำการทดสอบโดยใช้อุปกรณ์จริงในสภาพแวดล้อมจริงบนอุปกรณ์หลายร้อยชุด . เราจะทดสอบซอฟต์แวร์ของคุณสำหรับการเข้าถึง คุณภาพการแปล ความแตกต่างในท้องถิ่นและวัฒนธรรม เพื่อให้คุณสามารถมองเห็นได้ในทุกตลาดสดของคุณหรือกำลังจะเปิดตัว แบรนด์ชั้นนำหลายร้อยแบรนด์รวมถึง Meta, Microsoft, Google, BBC และ iHeartMedia ไว้วางใจ Global แพลตฟอร์มของ App Testing เพื่อปรับปรุงคุณภาพผลิตภัณฑ์ด้วยความเร็วที่ช่วยให้ทีม Agile และ DevOps เผยแพร่ได้สม่ำเสมอมากขึ้น และรับข้อเสนอแนะที่สำคัญเพื่อแก้ไขปัญหา หรือทำการปรับปรุงที่สำคัญต่อเส้นทางของผู้ใช้

TextUnited

TextUnited

textunited.com

แปลอะไรก็ได้อย่างรวดเร็วและแม่นยำด้วย AI Translation Platform และการบริการลูกค้าระดับโลก TextUnited เป็นแพลตฟอร์มภาษาอัตโนมัติสำหรับบริษัทที่ขับเคลื่อนด้วยความรู้ ความสามารถหลักอยู่ที่คุณภาพการแปลที่ปรับให้เหมาะสม การรับประกันคุณภาพทางภาษาที่แข็งแกร่ง และความปลอดภัยของข้อมูล ค่าเหล่านี้จะถูกส่งเป็นแพ็คเกจการสมัครสมาชิก เพื่อให้มั่นใจถึงความสามารถในการคาดการณ์ต้นทุนและความสามารถในการปรับขนาด

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

ควบคุมการแปลโปรเจ็กต์ให้เข้ากับท้องถิ่น - จัดการ ประสานงาน และเปิดตัวผลิตภัณฑ์ระดับสากลได้เร็วขึ้น Lingohub เป็นโซลูชันโลคัลไลเซชันแบบครบวงจรที่คุณสามารถมุ่งเน้นไปที่เป้าหมายทางเทคโนโลยี หลีกเลี่ยงการทำงานด้วยตนเอง ทดสอบการออกแบบในภาษาต่างๆ และทำให้กระบวนการโลคัลไลเซชันง่ายขึ้น ระบบการชำระเงินแบบครบวงจร การเชื่อมต่อที่เชื่อถือได้ไปยังคลังข้อมูล เครื่องมือสื่อสาร การตรวจสอบคุณภาพ และอื่นๆ อีกมากมาย ทำให้การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นง่ายกว่าที่เคย ลดความซับซ้อน เพิ่มประสิทธิภาพ และทำให้การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นอัตโนมัติด้วย Lingohub

Pairaphrase

Pairaphrase

pairaphrase.com

ระบบจัดการการแปลบนเว็บ (TMS) สำหรับองค์กรที่เน้นเรื่องความปลอดภัย ✔ปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานของคุณวันนี้ด้วย Pairaphrase

Easyling

Easyling

easyling.com

Easyling เป็นโซลูชันการแปลเว็บไซต์ที่นำเสนอหลายวิธีในการแปลเว็บไซต์โดยให้ฝ่ายไอทีหรือนักพัฒนามีส่วนร่วมน้อยที่สุด Easyling ให้การนับจำนวนคำ การแยกเนื้อหา การแสดงตัวอย่างแบบเรียลไทม์ และการตอบสนองการแปลด้วยภาพทันทีในรูปแบบดั้งเดิม การแปลด้วยเครื่องที่รองรับอภิธานศัพท์และหน่วยความจำการแปลในตัวสามารถปรับปรุงคุณภาพการแปลอัตโนมัติได้ การบูรณาการ MT/TM และการตรวจจับการเปลี่ยนแปลงแบบเรียลไทม์ช่วยให้เวิร์กโฟลว์การจัดส่งการแปลต่อเนื่องด้วยการจัดส่งที่ใช้ JavaScript หรือพร็อกซีการแปลสำหรับเพจที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น CAT / TMS ภายนอกสามารถเชื่อมต่อกับแพลตฟอร์มได้ การสนับสนุนทางเทคนิคของ Easyling พร้อมให้บริการตลอดทาง ผู้เชี่ยวชาญด้านโซลูชันของ Easyling รวมอยู่ในค่าธรรมเนียมแผนแล้ว โดยจะตั้งค่าโครงการแปลเว็บไซต์ของคุณและแนะนำคุณตลอดกระบวนการทั้งหมดจนกว่าจะเผยแพร่ โดยกำหนดค่าแพลตฟอร์มตามความต้องการทางธุรกิจและทางเทคนิคของคุณ Easyling มีจำหน่ายในรูปแบบผลิตภัณฑ์ฉลากขาวด้วย

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad คือเครื่องมือแปล AI ขั้นสูงที่ปลอดภัย ซึ่งได้รับการออกแบบมาเพื่อปรับปรุงการบริการลูกค้าหลายภาษาและการแปลเอกสาร แพลตฟอร์มดังกล่าวช่วยให้ธุรกิจต่างๆ สามารถให้การสนับสนุนแบบกำหนดเองหลายภาษาได้อย่างราบรื่นผ่านช่องทางการรับส่งข้อความและศูนย์ช่วยเหลือ ดังนั้นจึงเป็นการยกระดับประสบการณ์ของลูกค้าทั่วโลกโดยไม่ต้องใช้ทรัพยากรเพิ่มเติม สิ่งที่ Lingpad นำเสนอ: * การแปลที่ขับเคลื่อนด้วย AI ทันที: การแปล AI ที่แม่นยำและทันทีในกว่า 120 ภาษา * โซลูชันที่มุ่งเน้นการบริการลูกค้า: ปรับแต่งสำหรับทีมสนับสนุน ช่วยให้สามารถตอบกลับเป็นภาษาท้องถิ่นได้ทันที * การแปลศูนย์ช่วยเหลือ: แปลและดูแลรักษาฐานความรู้/ศูนย์ช่วยเหลือและคำถามที่พบบ่อยหลายภาษาได้อย่างง่ายดาย * การแปลเอกสาร: รองรับไฟล์มากกว่า 40 ประเภท * เทคโนโลยี AI ตามบริบท: เข้าใจความแตกต่างเพื่อการแปลที่เป็นธรรมชาติมากขึ้น * ระบบอัตโนมัติ: เพิ่มความคล่องตัวให้กับงานที่ต้องทำด้วยตนเอง ลดเวลาและต้นทุน ประโยชน์: * ปรับปรุงประสบการณ์ของลูกค้าในหลายภาษา * ขยายไปทั่วโลกโดยไม่มีข้อจำกัดด้านภาษา * ลดต้นทุนการดำเนินงานและเวลาที่ใช้ในการแปล * ปรับปรุงเวลาตอบสนองด้วยการแปลทันที * รักษาความสม่ำเสมอในการสื่อสารกับลูกค้าทั้งหมด สัมผัสประสบการณ์ข้อเสนอและสิทธิประโยชน์ทั้งหมดนี้ด้วยราคาที่คุ้มค่าของ Lingpad ซึ่งออกแบบมาเพื่อมอบมูลค่าสูงสุดให้กับการลงทุนของคุณ ผสานรวมกับแพลตฟอร์มการบริการลูกค้ายอดนิยมได้อย่างราบรื่น: Zendesk; อินเตอร์คอม; กอร์เจียส; ด้านหน้า; เฟรชเดสก์ เหมาะสำหรับ: *ทีมสนับสนุนลูกค้าในทุกอุตสาหกรรม * ธุรกิจระดับโลก * บริษัท อีคอมเมิร์ซ * ผู้ให้บริการ SaaS * องค์กรใดๆ ที่ต้องการการสื่อสารหลายภาษาที่มีประสิทธิภาพ * องค์กรใด ๆ ที่ต้องการการแปล AI

Correcto

Correcto

correctoai.com

Correcto เป็นเครื่องมือเขียนด้วย AI ที่ทันสมัยที่สุดสำหรับภาษาสเปน มีผู้พูดภาษาสเปนมากกว่า 580 ล้านคน แต่มีเครื่องมือการเขียน AI เพียงเครื่องมือเดียวที่ช่วยให้ธุรกิจในประเทศที่พูดภาษาสเปนเขียนและสื่อสารได้ดีขึ้น นี่คือเหตุผลที่ Correcto เป็นเครื่องมือของคุณสำหรับทุกสิ่งที่เขียนเป็นภาษาสเปน ผลิตภัณฑ์นี้รวมการแก้ไขแบบทันทีเข้ากับปัญญาประดิษฐ์เพื่อช่วยให้ผู้ใช้ไม่เพียงเขียนโดยปราศจากข้อผิดพลาด แต่ยังปรับแต่งการสื่อสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรให้ตรงกับกลุ่มเป้าหมายที่ต้องการอีกด้วย

Cloudwords

Cloudwords

cloudwords.com

Cloudwords ปรับปรุงความเร็ว ความสามารถในการปรับขนาด และความสำเร็จของกิจกรรมการตลาดหลายภาษาของคุณผ่านขั้นตอนการทำงานอัตโนมัติและเครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน ค้นพบว่า Cloudwords สามารถช่วยให้องค์กรของคุณบรรลุเป้าหมายระดับโลกได้เร็วกว่าที่เคย

Lingotek

Lingotek

lingotek.com

Lingotek ซึ่งเป็นสมาชิกของ Straker Group ก่อตั้งขึ้นในปี 2549 และตั้งอยู่ในเมืองลีฮี รัฐยูทาห์ ด้วยแพลตฟอร์ม TMS บนคลาวด์แพลตฟอร์มแรก Lingotek มีส่วนสำคัญในการปฏิวัติเทคโนโลยีภายในอุตสาหกรรมการแปลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น Lingotek เข้าซื้อกิจการโดย Straker Translations ในปี 2021 และพร้อมที่จะเติบโตในอุตสาหกรรมต่อไป ระบบจัดการการแปลบนคลาวด์ (TMS) ที่เป็นเอกลักษณ์ของ Lingotek ได้รับการออกแบบมาเพื่อประสิทธิภาพ ไม่ว่าคุณจะเป็นองค์กรระดับโลกที่สนับสนุนการดำเนินธุรกิจหรือธุรกิจที่คล่องตัวที่ผลักดันเนื้อหาใหม่ ๆ อย่างต่อเนื่อง Lingotek ทำให้การแปลรวดเร็วและง่ายดายในวงกว้าง ตั้งแต่เริ่มต้น Lingotek ได้ทำงานร่วมกับบริษัทเทคโนโลยีที่มีนวัตกรรมมากที่สุดในโลก เราร่วมมือกับพันธมิตรของเราในการสนับสนุนธุรกิจระดับโลกในอุตสาหกรรมที่หลากหลาย รวมถึงภาครัฐ เทคโนโลยี การเงิน โทรคมนาคม การท่องเที่ยว และการศึกษา เทคโนโลยี Lingotek และ Global Translation Network ของเราขยายขีดความสามารถของแพลตฟอร์มที่ยอดเยี่ยมเหล่านี้เพื่อเพิ่มศักยภาพในการมีส่วนร่วมของลูกค้า การใช้งานซอฟต์แวร์ การสนับสนุน และการศึกษาทั่วโลก

Redokun

Redokun

redokun.com

Redokun เป็นเครื่องมือแปลบนคลาวด์ที่ทรงพลัง ออกแบบมาเพื่อช่วยให้ผู้จัดการฝ่ายการตลาดและทีมแปลเอกสารประเภทต่างๆ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ ขณะเดียวกันก็รักษาเค้าโครงและการออกแบบดั้งเดิมไว้ ประโยชน์หลักสำหรับผู้จัดการฝ่ายการตลาด: * การรวมทีมที่ง่ายดาย: เตรียมความพร้อมทีมของคุณในหนึ่งชั่วโมงแทนที่จะเป็นวัน อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายของ Redokun ช่วยให้มั่นใจว่าจำเป็นต้องมีการฝึกอบรมเพียงเล็กน้อย ช่วยให้ทีมของคุณสามารถเริ่มต้นได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ * เวลาและประสิทธิภาพต้นทุน: ลดเวลาและต้นทุนการแปลด้วยขั้นตอนการทำงานอัตโนมัติและเนื้อหาการแปลแบบรวมศูนย์ เพิ่มความสม่ำเสมอในสื่อการตลาดทั้งหมดของคุณ * การจัดการโครงการแบบง่าย: เก็บโครงการแปลทั้งหมดของคุณไว้ในที่เดียว ติดตามความคืบหน้าของทีมและเอกสารต่างๆ ได้อย่างรวดเร็ว เพื่อให้มั่นใจว่าคุณจะควบคุมได้ตลอดเวลา เหมาะสำหรับทีมการตลาดทั้งหมดของคุณ: * นักออกแบบ: คงไว้ซึ่งการออกแบบและสไตล์ดั้งเดิมของเอกสารของคุณ บอกลาการคัดลอกและวางที่น่าเบื่อไปได้เลย อัปโหลดไฟล์เช่น InDesign, PowerPoint และอื่นๆ แล้วให้ทีมของคุณแปลข้อความ ดาวน์โหลดเอกสารที่แปลแล้วโดยมีเค้าโครงเหมือนเดิม * นักแปล: เพิ่มความเร็วและความแม่นยำในการแปล ใช้ประโยชน์จากการแปลด้วยเครื่องและหน่วยความจำการแปลเพื่อเร่งการทำงานของคุณ ทำให้การแปลรวดเร็วและสม่ำเสมอยิ่งขึ้น คุณสมบัติอันทรงพลังเพื่อส่งเสริมความพยายามทางการตลาดของคุณ: * เวิร์กโฟลว์อัตโนมัติ: ลดความซับซ้อนของกระบวนการแปลของคุณด้วยเวิร์กโฟลว์อัตโนมัติ ช่วยให้ทีมของคุณสามารถทำงานร่วมกันได้อย่างราบรื่นโดยมีคนเข้ามาแทรกแซงน้อยที่สุด * จัดเก็บและเข้าถึงคำแปลที่ได้รับอนุมัติโดยอัตโนมัติ: นำหน่วยความจำการแปลมาใช้ซ้ำในโครงการต่างๆ เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะไม่ต้องจ่ายเงินเพื่อแปลเนื้อหาเดียวกันซ้ำสองครั้ง * เนื้อหาการแปลแบบรวมศูนย์: ประสานงานโครงการแปลได้อย่างง่ายดาย ไม่ว่าทีมของคุณจะทำงานจากที่ไหนก็ตาม * การแปลด้วยเครื่องขั้นสูง: ใช้เทคโนโลยีการแปลด้วยเครื่องที่ทันสมัยเพื่อการแปลอย่างชาญฉลาดยิ่งขึ้น ไม่ใช่ยากขึ้น * การทำงานร่วมกันอย่างราบรื่น: ทำงานได้อย่างง่ายดายกับผู้ให้บริการแปลที่คุณต้องการหรือทีมงานภายในองค์กร ตัวเลือกการแชร์ การนำเข้า และการส่งออกของ Redokun ทำให้การทำงานร่วมกันราบรื่นและมีประสิทธิภาพ * การอัปเดตเอกสารทันที: ใช้การเปลี่ยนแปลงกับไฟล์ที่แปลทั้งหมดภายในไม่กี่วินาที ทำให้ไม่จำเป็นต้องอัปเดตด้วยตนเองในระหว่างการแก้ไข * การจัดการโครงการที่ครอบคลุม: รับข้อเสนอแนะแบบเรียลไทม์เกี่ยวกับสถานะของโครงการ แจ้งให้คุณทราบและควบคุมได้ * รองรับรูปแบบไฟล์ที่หลากหลาย: Redokun รองรับรูปแบบไฟล์ที่หลากหลาย รวมถึง Adobe InDesign (.idml), ​​Microsoft Word (.docx), Microsoft PowerPoint (.pptx), Microsoft Excel (.xlsx), HTML 5 (.html) , คำบรรยาย (.srt), ข้อความธรรมดา (UTF-8 .txt), XLIFF 1.2 (.xliff, .xlf), JSON (.json) และ PDF (*.pdf) Redokun ช่วยให้ผู้จัดการฝ่ายการตลาดและทีมงานสามารถนำเสนอเนื้อหาที่แปลออกสู่ตลาดได้อย่างง่ายดายและมีประสิทธิภาพมากขึ้น ลองใช้ Redokun วันนี้และสัมผัสกับวิธีที่ชาญฉลาดยิ่งขึ้นในการจัดการการแปลของคุณ

Bureau Works

Bureau Works

bureauworks.com

Bureau Works เป็นซอฟต์แวร์การแปลที่ล้ำหน้าซึ่งช่วยให้ผู้ใช้แปลได้รวดเร็วยิ่งขึ้นและให้ความรู้สึกถึงความเป็นนักเขียนมากขึ้น ระบบการจัดการการแปลของ Bureau Works มุ่งเน้นไปที่การแก้ปัญหาการจัดการการแปลแบบเก่าโดยการบูรณาการแนวคิดที่โดยทั่วไปได้รับการจัดการแยกกัน: ต้นทุน บริบท คุณภาพ ประสิทธิภาพ และการจัดการโครงการ

Wordfast

Wordfast

wordfast.com

โซลูชัน Wordfast ได้รับการออกแบบมาเพื่อช่วยให้นักแปลประหยัดเวลา เงิน และความพยายามโดยการจัดเก็บคำแปลของคุณในฐานข้อมูลหน่วยความจำการแปล และเรียกเนื้อหาที่แปลนั้นโดยอัตโนมัติสำหรับโครงการในอนาคต ตั้งแต่ปี 1999 เป็นต้นมา Wordfast มุ่งมั่นที่จะจัดหาเครื่องมือ TM ที่ใช้งานง่ายและราคาไม่แพงที่สุดในตลาด เรารักษามรดกอันน่าภาคภูมิใจของเราในการสร้างซอฟต์แวร์ที่มุ่งเพิ่มประสิทธิภาพให้กับเดสก์ท็อปของผู้ใช้ปลายทางหรือนักแปล ปัจจุบันผลิตภัณฑ์ของเราเป็นความพยายามร่วมกันของการทดสอบภาคสนามกับนักแปลจริงมานานกว่ายี่สิบปี ขับเคลื่อนด้วยคำพูดแบบปากต่อปากเป็นหลัก Wordfast ได้เติบโตขึ้นจนกลายเป็นซอฟต์แวร์ TM ที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองของโลก

Language I/O

Language I/O

languageio.com

ซอฟต์แวร์ของ Language I/O ช่วยให้ทีมสนับสนุนลูกค้าที่ใช้ภาษาเดียว (เช่น พูดภาษาอังกฤษเท่านั้น) สามารถแชท ส่งอีเมล และให้การสนับสนุนแบบบริการตนเองในกว่า 100 ภาษาแบบเรียลไทม์ ด้วยเทคโนโลยีการแปลด้วยเครื่องที่เป็นเอกลักษณ์ ช่วยให้ทีมงานสามารถดำเนินการแปลที่ถูกต้องและปลอดภัยสำหรับบริษัทและอุตสาหกรรมได้ภายใน 24 ชั่วโมง ซอฟต์แวร์ที่สอดคล้องกับ GDPR และได้รับการรับรอง ISO-27001 ทำงานร่วมกับระบบการจัดการลูกค้าสัมพันธ์ (CRM) หลักๆ ทั้งหมด รวมถึง Salesforce, Zendesk และ Oracle ด้วยการให้บริการแปลแก่ตัวแทนฝ่ายบริการลูกค้าในแพลตฟอร์มที่พวกเขาใช้อยู่แล้ว จะช่วยให้พวกเขาสามารถตอบกลับอีเมลลูกค้าและคำถามแชทได้ด้วยการคลิกปุ่มเพียงปุ่มเดียว

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate เป็นบริษัท SaaS ที่นำเสนอการจัดการการแปล AI สร้างสรรค์ที่ล้ำสมัย และการเข้าถึงนักแปล/ตัวแก้ไขสำเนาอิสระ - ทั้งหมดนี้ทำได้ในซอฟต์แวร์เดียว EasyTranslate นำเสนอการจัดการการแปล การเข้าถึงนักแปลหรือผู้เขียนคำโฆษณา และ AI เชิงสร้างสรรค์ - ทั้งหมดนี้อยู่ในซอฟต์แวร์รวมศูนย์ที่เดียว จัดการและทำให้การแปลของคุณเป็นแบบอัตโนมัติอย่างมีประสิทธิภาพ ค้นหาปลั๊กอินที่ไม่มีโค้ดมากมายที่รวมเข้ากับ CMS, PIM และระบบอื่น ๆ ของคุณโดยตรง นอกจากนี้ EasyTranslate ยังรวมเข้ากับ GPT-4 เพื่อให้คุณสามารถสร้างเนื้อหาคุณภาพสูงในหลายภาษาได้อย่างง่ายดาย

Weglot

Weglot

weglot.com

Weglot เป็นโซลูชันการแปลเว็บไซต์ที่มีประสิทธิภาพ ซึ่งทั้งแปลและแสดงเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณเป็นหลายภาษา เข้ากันได้กับ CMS ใด ๆ (Shopify, WordPress, Webflow ฯลฯ และไซต์ที่สร้างขึ้นเอง) โดยจะผสานรวมภายในไม่กี่นาที สร้างขึ้นเพื่อความรวดเร็วและแม่นยำ Weglot ผสมผสานการแปลด้วยเครื่อง การแก้ไขภายหลัง และการแปลแบบมืออาชีพ เพื่อให้ผู้ใช้ได้คุณภาพการแปลที่ต้องการโดยไม่มีค่าใช้จ่ายสูง ด้วยแดชบอร์ดการจัดการการแปลที่ใช้งานง่าย ช่วยให้ผู้ใช้สามารถแปลข้อความ ข้อมูลเมตา SEO และไฟล์สื่อได้ในที่เดียว - Weglot ทำให้การจัดการขั้นตอนการทำงานของโครงการแปลเว็บไซต์ขนาดใหญ่เป็นเรื่องง่าย ออกแบบไม่เพียงแค่คำนึงถึงเนื้อหาของคุณเท่านั้น Weglot ยังจัดการ SEO หลายภาษาของคุณ ซึ่งทำให้คุณได้รับดัชนีจากเครื่องมือค้นหา โดเมนย่อย/ไดเร็กทอรีย่อยเฉพาะภาษา เพิ่มแท็ก hreflang โดยอัตโนมัติ และข้อมูลเมตาที่แปลแล้ว รับรองว่าคุณจะพบลูกค้าในตลาดใหม่ของคุณ Weglot เป็นโซลูชันการแปลเว็บไซต์ที่เหมาะสมสำหรับเว็บไซต์มากกว่า 50,000 แห่ง รวมถึง Microsoft, Steve Madden, Murad, Spotify และ Volcom

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unbabel ขจัดอุปสรรคด้านภาษาเพื่อให้ธุรกิจสามารถเติบโตข้ามวัฒนธรรมและภูมิศาสตร์ได้ แพลตฟอร์ม Language Operations ของบริษัทผสมผสานปัญญาประดิษฐ์ขั้นสูงเข้ากับมนุษย์ในวง เพื่อการแปลที่รวดเร็ว มีประสิทธิภาพ และมีคุณภาพสูง และชาญฉลาดยิ่งขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป Unbabel ช่วยให้องค์กรต่างๆ เติบโตสู่ตลาดโลกใหม่ และสร้างความไว้วางใจของลูกค้าโดยการสร้างประสบการณ์ลูกค้าหลายภาษาที่มีคุณภาพสูงและสม่ำเสมอมากขึ้นทั้งในด้านการตลาดและการบริการลูกค้า Unbabel เชื่อมต่อกับแพลตฟอร์ม CRM และ Chat ยอดนิยมได้อย่างง่ายดาย เพื่อส่งมอบการแปลภายในเวิร์กโฟลว์ที่มีอยู่ผ่านช่องทางการสนับสนุนดิจิทัล เช่น แชท อีเมล หรือคำถามที่พบบ่อยได้อย่างราบรื่น ทั้งหมดนี้ได้รับการจัดการผ่านพอร์ทัล ซึ่งลูกค้าสามารถควบคุมขั้นตอนการแปล ตรวจสอบตัวชี้วัดหลัก เช่น ความเร็วหรือคุณภาพ และดำเนินการงานอื่นๆ เพื่อดำเนินการใช้ภาษาต่างๆ ในธุรกิจของตนได้ Unbabel ซึ่งตั้งอยู่ในเมืองซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนีย ทำงานร่วมกับทีมสนับสนุนลูกค้าชั้นนำของแบรนด์ต่างๆ เช่น Facebook, Microsoft, Booking.com และ Uber เพื่อสื่อสารกับลูกค้าทั่วโลกได้อย่างง่ายดายไม่ว่าพวกเขาจะพูดภาษาใดก็ตาม แพลตฟอร์มการดำเนินงานด้านภาษาประกอบด้วย: * การแปลด้วยเครื่องเสริม * พอร์ทัล * ช่อง * บูรณาการ * บรรณาธิการ

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex คือแพลตฟอร์ม Localization Automation ที่ช่วยให้นักพัฒนาและนักการตลาดเผยแพร่เนื้อหาดิจิทัลในหลายภาษา สร้างขึ้นสำหรับบริษัทที่มีวงจรการพัฒนาที่คล่องตัว แพลตฟอร์มคลาวด์ของ Transifex ช่วยเร่งการส่งมอบเนื้อหาด้วยเวิร์กโฟลว์การแปลที่ต่อเนื่อง ลูกค้าที่ใช้ Transifex สามารถมั่นใจได้ว่าเนื้อหาใหม่จะได้รับการแปลอยู่เสมอ และการแปลล่าสุดจะรวมอยู่ในแต่ละข่าวประชาสัมพันธ์ ซึ่งหมายความว่าเวลาในการออกสู่ตลาดเร็วขึ้นและประสบการณ์ที่ดีขึ้นสำหรับผู้ใช้ปลายทาง Transifex เป็นสากลและเป็นดิจิทัล โดยมีวิศวกรในสองทวีปและลูกค้าในเกือบ 50 ประเทศซึ่งเป็นตัวแทนของโครงการประมาณ 40,000 โครงการและผู้ใช้มากกว่า 320,000 ราย โดยแปลเนื้อหาเป็นภาษาท้องถิ่นมากกว่า 150 ภาษา ลูกค้า ได้แก่ Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud และ Waze

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

Smartcat เป็นแพลตฟอร์ม AI ภาษาที่จำเป็นสำหรับองค์กรระดับโลก AI ภาษาที่ปรับแต่งตามความต้องการของลูกค้าของ Smartcat เปลี่ยนเนื้อหาในรูปแบบใดก็ตามเป็นภาษาใดก็ได้ ตั้งแต่เอกสารไปจนถึงวิดีโอไปจนถึงเว็บไซต์และซอฟต์แวร์ที่ซับซ้อน ทำให้การดำเนินงานทั่วโลกเป็นเรื่องง่ายสำหรับทีมองค์กร นอกจากนี้ยังช่วยให้ผู้ใช้สามารถสร้างเนื้อหาใหม่โดยแตะที่ไลบรารีระดับองค์กรหลายภาษา ทีมจะได้รับผลลัพธ์ที่ 1/100 ของต้นทุนในเวลาไม่กี่นาที ไม่ใช่เป็นสัปดาห์ และไม่ต้องทำการแก้ไขซ้ำสองครั้งด้วย AI ที่ปรับเปลี่ยนได้ซึ่งจะจดจำการอัปเดตทุกครั้งที่ทำโดยสมาชิกในทีม กระบวนการแก้ไขสามารถขยายขนาดได้ในเวลาไม่นานโดยการเข้าถึงตลาดฝังตัวที่ใหญ่ที่สุดของนักภาษาศาสตร์และบรรณาธิการ ซึ่งทั้งหมดเป็นแบบอัตโนมัติ บริษัทระดับโลกมากกว่า 1,000 แห่ง รวมถึงบริษัทใน Fortune 500 ไว้วางใจให้ Smartcat สื่อสารนวัตกรรมและแนวคิดของตนไปทั่วโลก

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

phrase.com

แพลตฟอร์มการแปลวลีเป็นแพลตฟอร์มภาษาที่ขับเคลื่อนด้วย AI ที่เป็นเอกลักษณ์ ซึ่งรวมเครื่องมือการแปล การให้คะแนน และระบบอัตโนมัติไว้ในที่เดียวสำหรับธุรกิจและผู้ให้บริการภาษา มีความสามารถในการปรับขนาด แนวทางที่เป็นกลางกับผู้ขาย และการวิเคราะห์ขั้นสูงสำหรับการเพิ่มประสิทธิภาพการทำงาน พร้อมใช้งานโดยสามารถเข้าถึงผลิตภัณฑ์หลักทั้งหมดได้ ช่วยให้เริ่มต้นระบบได้ง่ายและปรับขนาดได้รวดเร็ว ด้วยการลงชื่อเพียงครั้งเดียว (SSO) และอินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่าย Phrase มอบระบบนิเวศแบบรวมศูนย์ที่ใช้งานง่าย แพลตฟอร์มการแปลวลีประกอบด้วย: ระบบการจัดการการแปลวลี (Phrase TMS) การจัดการโครงการการแปลด้วยเครื่องมือ CAT ระดับอุตสาหกรรม สตริงวลี เครื่องมือที่เป็นมิตรต่อนักพัฒนาสำหรับซอฟต์แวร์ เกม และการแปลสำเนาเว็บไซต์ เว็บไซต์ Phrase Orchestrator เวิร์กโฟลว์ที่ปรับแต่งได้แบบไม่มีโค้ด ซึ่งจะทำให้คู่มือของคุณเป็นแบบอัตโนมัติ ประมวลผลการวิเคราะห์วลี ข้อมูลเชิงลึกเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพต้นทุน คุณภาพ และความเร็วของคุณ ภาษาวลี AI การแปลด้วยเครื่องที่รวดเร็วและปลอดภัยซึ่งปรับแต่งให้เหมาะกับคำศัพท์ของคุณ AI แบบกำหนดเองของวลี การแปลด้วยเครื่องที่ขับเคลื่อนด้วย AI ใช้ประโยชน์จากเนื้อหาของคุณเอง พอร์ทัลวลี การเข้าถึงการแปลขั้นสูงที่ปลอดภัย ทันที และใช้งานง่าย เทคโนโลยี เทคโนโลยีคุณภาพวลี คะแนนและการตรวจสอบเพื่อรับประกันว่าเนื้อหาของคุณตรงตามมาตรฐานคุณภาพอย่างสม่ำเสมอ การบูรณาการ การบูรณาการมากกว่า 50 รายการด้วยแนวทางแบบปลั๊กแอนด์เพลย์เพื่อการปรับใช้อย่างรวดเร็ว

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

Lokalise เป็นระบบจัดการการแปลที่ขับเคลื่อนด้วย AI ที่เติบโตเร็วที่สุด พร้อมด้วย UI/UX ที่สะอาดและชัดเจน และราคาที่เพียงพอ ซึ่งได้รับความไว้วางใจจากบริษัทหลายพันแห่งทั่วโลก ในฐานะซอฟต์แวร์หลายแพลตฟอร์มที่แท้จริง Lokalise ช่วยให้ทีมงานที่คล่องตัวสามารถแปลเนื้อหาดิจิทัลทั้งหมดได้ในที่เดียว: เว็บและแอปมือถือ เกม ซอฟต์แวร์อื่น ๆ การตลาด และเอกสารอื่น ๆ และอื่นๆ Lokalise ทำงานได้ดีที่สุดเมื่อ KPI รวมเวลาออกสู่ตลาดที่สั้นลงและการลดต้นทุน รวมถึงการขจัดความเหนื่อยล้าและความยุ่งยากผ่านระบบอัตโนมัติของงานซ้ำ ๆ ด้วย Lokalise คุณสามารถ: ✓ ยกระดับเนื้อหาของคุณด้วยความฉลาดของ AI รับการแปลที่เข้าใจบริบทและไร้ที่ติในไม่กี่วินาที แปล ย่อ ใช้ถ้อยคำใหม่ ปรับให้เหมาะสมสำหรับ SEO และอื่นๆ ✓ แปลไฟล์การแปลของคุณ (.xml, .strings, .json, .xliff ฯลฯ) ✓ แปลกับทีมงานภายในของคุณ ฟรีแลนซ์ ชุมชน เอเจนซี่พันธมิตร หรือ LSP ขนาดใหญ่ ✓ รับผลลัพธ์ทันทีจากเครื่องมือแปลภาษา (Google, DeepL) ✓ สร้างเวิร์กโฟลว์การแปลขั้นสูงพร้อมงานและสถานะการแปลแบบกำหนดเอง ✓ ทำงานร่วมกันและจัดการโครงการโลคัลไลเซชันซอฟต์แวร์ทั้งหมดของคุณในแพลตฟอร์มเดียว ✓ รวมการแปลเข้ากับกระบวนการพัฒนาและการปรับใช้ ✓ ตั้งค่าเวิร์กโฟลว์อัตโนมัติโดยใช้กฎที่กำหนดเองที่กำหนดไว้ล่วงหน้า, API และใช้เว็บฮุคหรือผสานรวมกับบริการอื่นๆ (GitHub, Slack, JIRA, Sketch ฯลฯ) ✓ เพิ่มภาพหน้าจอสำหรับการจดจำข้อความอัตโนมัติและจับคู่กับสตริงข้อความในโครงการของคุณ ✓ อัปโหลด Sketch Artboards ไปยัง Lokalise หรือแลกเปลี่ยนภาพหน้าจอระหว่าง Figma หรือ Adobe XD และ Lokalise และอนุญาตให้นักแปลเริ่มทำงานก่อนที่การพัฒนาจะเริ่มขึ้น ✓ ดูตัวอย่างว่าคำแปลจะมีลักษณะอย่างไรบนเว็บหรือแอปมือถือของคุณแบบเรียลไทม์ (iOS SDK Live Edit Module) ✓ รวมเนื้อหาการแปลของคุณไว้ที่ศูนย์กลางและแบ่งปันพื้นที่ทำงานกับทีมผลิตภัณฑ์และการตลาดที่สามารถดึงเนื้อหาจากที่ต่างๆ (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles และอื่นๆ) กลุ่มเป้าหมายหลักของ Lokalise ประกอบด้วยนักพัฒนา ผู้จัดการโครงการ/ผลิตภัณฑ์/การแปลเชิงท้องถิ่น นักการตลาด การบริการลูกค้า นักออกแบบ และนักแปล: * นักพัฒนา - Lokalise ถูกสร้างขึ้นสำหรับนักพัฒนาโดยนักพัฒนา ด้วยเหตุนี้ ทีมงานที่เชี่ยวชาญด้านเทคโนโลยีจึงเห็นว่า API, CLI, เอกสารประกอบ และเครื่องมืออื่นๆ ของเราค่อนข้างครอบคลุมและใช้งานง่าย * ผู้จัดการ - จัดการกระบวนการโลคัลไลเซชันของคุณและทำให้ต่อเนื่อง มอบหมายงานให้กับนักแปล ให้ข้อมูลตามบริบทโดยการเพิ่มภาพหน้าจอหรือความคิดเห็นสำหรับผู้ทำงานร่วมกันทั้งหมด ในขณะเดียวกันก็ติดตามความคืบหน้าได้จากแดชบอร์ดเดียว * นักการตลาด - ลดความซับซ้อนและเร่งกระบวนการโลคัลไลเซชันของคุณ สร้างแคมเปญที่ปรับเปลี่ยนในแบบของคุณและมีประสิทธิภาพ และเปิดตัวแผน GTM ของคุณในเวลาอันรวดเร็ว * การบริการลูกค้า - สนับสนุนลูกค้าของคุณในภาษาแม่ด้วยการแปลแชทแบบเรียลไทม์และบทความฐานความรู้หลายภาษา เปิดใช้งานแหล่งช่วยเหลือของคุณเพื่อก้าวไปสู่ระดับโลก * นักแปล - เร่งงานของคุณและเพิ่มความสามารถของคุณด้วยแพลตฟอร์มการแปลที่ล้ำสมัยที่สุด ใช้ประโยชน์จากคุณสมบัติต่างๆ ของ CAT: หน่วยความจำการแปล โปรแกรมแก้ไขในบริบท อภิธานศัพท์ ฟังก์ชันก่อนการแปล และอื่นๆ * นักออกแบบ - สามารถเติมและตรวจสอบการออกแบบในภาษาต่างๆ ได้โดยใช้การผสานรวมกับ Sketch, Figma และ Adobe XD การระบุและแก้ไขข้อผิดพลาดในการออกแบบที่เกี่ยวข้องกับความพอดีของเนื้อหาที่แปลตั้งแต่เนิ่นๆ ของกระบวนการช่วยให้นักออกแบบไม่ต้องปวดหัวมาก และลดระยะเวลาในการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ลงอย่างมาก

© 2025 WebCatalog, Inc.