Alternativ - DevTranslate

Crowdin

Crowdin

crowdin.com

Crowdin är en AI-driven lokaliseringsprogramvara för team. Anslut 600+ verktyg för att översätta ditt innehåll. Skapa och hantera allt ditt flerspråkiga innehåll på ett ställe. Lokalisera dina appar, programvara, webbplatser, spel, hjälpdokumentation och design för att skapa en inbyggd upplevelse för dina kunder över hela världen. Snabba upp lokaliseringen och automatisera innehållsuppdateringar med våra kärnfunktioner: * 600+ appar, inklusive integrationer med verktyg, där ditt innehåll lever som git, marknadsföring, support och andra verktyg * Få översättningar från Crowdins språktjänster, välj en byrå från marknadsplatsen eller ta med ditt eget översättningsteam * Innehållsintegrationer med ditt arkiv på GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * Integrationer med Google Play, Android Studio, VS Code och andra system * iOS- och Android-SDK:er (över-the-air innehållsleverans, förhandsgranskning i realtid och skärmdumpar) * Plugins för Figma, Adobe XD och Sketch * Integrationer med marknadsföringsverktyg: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox och mer * API, CLI, webhooks * Översättningsminne * Skärmdumpar * In-Context Visual Editor * Maskinöversättningar * Kvalitetssäkringskontroller * Rapporter * Marketplace med appar som integreras med andra verktyg eller utökar funktionaliteten hos Crowdin * Uppgifter och mer.

Smartcat

Smartcat

smartcat.com

Smartcat är den grundläggande AI-plattformen för alla globala företag. Smartcats kundanpassade språk-AI förvandlar innehåll i vilket format som helst till vilket språk som helst, från dokument till videor till komplexa webbplatser och mjukvara, vilket gör den globala verksamheten enkel för alla företagsteam. Det tillåter också alla användare att skapa nytt innehåll genom att ta del av ett flerspråkigt företagsbibliotek. Team får resultat till 1/100 av kostnaden på minuter, inte veckor, och behöver aldrig göra samma redigeringar två gånger med adaptiv AI som kommer ihåg varje uppdatering som görs av en gruppmedlem. Redigeringsprocessen kan skalas upp på nolltid genom att komma åt den största inbäddade marknadsplatsen av lingvister och redaktörer, alla AI-automatiserade. Mer än 1 000 globala företag inklusive Fortune 500 litar på Smartcat för att kommunicera sina innovationer och idéer över hela världen.

Unbabel

Unbabel

unbabel.com

Unbabel eliminerar språkbarriärer så att företag kan frodas över kulturer och geografier. Företagets Language Operations-plattform blandar avancerad artificiell intelligens med människor i slingan, för snabba, effektiva översättningar av hög kvalitet som blir smartare med tiden. Unbabel hjälper företag att växa in på nya globala marknader och bygger kundernas förtroende genom att skapa mer konsekventa flerspråkiga kundupplevelser av hög kvalitet genom marknadsföring och kundservice. Unbabel kopplas enkelt in i de mest populära CRM- och chattplattformarna för att sömlöst leverera översättningar inom befintliga arbetsflöden över digitala supportkanaler som chatt, e-post eller vanliga frågor. Allt detta hanteras via portalen, där kunder kan kontrollera översättningsflöden, övervaka nyckeltal som hastighet eller kvalitet och utföra andra uppgifter för att operationalisera användningen av olika språk i sin verksamhet. Baserat i San Francisco, Kalifornien, arbetar Unbabel med ledande kundsupportteam på varumärken som Facebook, Microsoft, Booking.com och Uber, för att enkelt kommunicera med kunder över hela världen, oavsett vilket språk de talar. Dess språkoperativplattform inkluderar: * Förstärkt maskinöversättning * Portal * Kanal * Integrationer * Redaktörer

XTM Cloud

XTM Cloud

xtm.cloud

XTM Cloud är det enda översättningshanteringssystemet som ger företag möjlighet att bli global i skala genom att utnyttja den mest avancerade språkliga teknologin, intelligent automation och AI. Idag är möjligheten att uppdatera och lokalisera stora volymer innehåll – snabbt och enkelt – mer affärskritisk för organisationer än någonsin tidigare. Av denna anledning skapade XTM International teknologi som för nya idéer till världen från ett perspektiv av originalitet, vision, fantasi och uppfinning, för att hjälpa kunder att utnyttja dess kraft och ta sig in på globala marknader snabbare än sina konkurrenter. Deras uppdrag är att driva en ny era av lokalisering genom att tillhandahålla skalbar och uppkopplad leverantörsneutral teknologi. Systemet inkluderar ett fullt utrustat datorstödd översättningsverktyg (CAT), avancerad AI-teknik, helt anpassningsbara arbetsflöden samt integrationer med neurala maskinöversättningsmotorer och ett antal affärsverktyg. XTM Cloud är designat för att vara skalbart och smidigt, med flexibilitet i centrum. XTM Internationals kunder inkluderar många av världens ledande företag inom en mängd olika branscher samt några av de mest innovativa LSP:erna.

POEditor

POEditor

poeditor.com

POEditor är en plattform för lokalisering och översättningshantering online. Den är utformad för att förenkla översättningen av mjukvara som mobila och stationära appar, webbplatser och spel, genom att underlätta automatisering och samarbete. Några fördelar med att hantera programvarulokaliseringsprojekt med POEditor: * enkelt lokalisera mjukvaruprodukter som appar och webbplatser till valfritt språk; * uppnå kontinuerlig lokalisering genom att automatisera ditt lokaliseringsarbetsflöde med kraftfulla funktioner som API, GitHub, Bitbucket, GitLab och DevOps integrationer * få uppdateringar i realtid om dina lokaliseringsframsteg på Slack och Teams * Du behöver inte oroa dig för att förlora översättningen! Dina l10n-projekt säkerhetskopieras av översättningsminnet * du kan blanda mänsklig och maskinöversättning så att det passar dig Lokaliseringsfilformat som stöds: Gettext (.po och .pot), Excel (.xls och .xlsx), CSV (.csv), Android Strings Resources (.xml), Apple Strings (.strings), iOS Xliff (.xliff) , Angular meddelandepaket och översättningspaket (.xmb, .xtb), Angular Xliff (.xlf), Microsoft Resource (.resx, .resw), Java Properties (.properties), JSON (.json), YAML (.yml) , Flutter ARB (.arb), Articulate Rise 360 ​​XLIFF (.xlf)

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

phrase.com

The Phrase Localization Platform är en unik, AI-driven språkplattform som integrerar verktyg för översättning, poängsättning och automatisering på ett ställe för företag och språktjänsteleverantörer. Det erbjuder skalbarhet, ett leverantörsneutralt tillvägagångssätt och avancerad analys för prestandaoptimering. Klar att använda med tillgång till alla dess nyckelprodukter, den underlättar enkel uppstart och snabb skalning. Med enkel inloggning (SSO) och ett intuitivt gränssnitt ger Phrase ett användarvänligt, centraliserat ekosystem. Fraslokaliseringsplattformen inkluderar: Managementsystem för frasöversättning (Phrase TMS) Översättningsprojektledning med branschklassade CAT-verktyg Frassträngar Utvecklarvänligt verktyg för programvara, spel och webbplatskopieringslokalisering Phrase Orchestrator Ingen kod, anpassningsbara arbetsflöden som automatiserar din manual bearbetar frasanalys Insiktsfulla data för att optimera dina kostnader, kvalitet och hastighet. Frasspråk AI Snabb och säker maskinöversättning skräddarsydd efter din terminologi. teknologi Phrase Quality Technologies Poäng och kontroller för att garantera att ditt innehåll konsekvent uppfyller kvalitetsstandarder Integrationer 50+ integrationer med plug-and-play-metoden för snabb implementering

Lokalise

Lokalise

lokalise.com

Lokalise är det snabbast växande AI-drivna översättningshanteringssystemet med rent och tydligt användargränssnitt/UX och adekvat prissättning, betrodd av tusentals företag över hela världen. Som äkta multiplattformsprogramvara tillåter Lokalise agila team att översätta alla sina digitala tillgångar på ett ställe: webb- och mobilappar, spel, annan mjukvara, marknadsföring och andra dokument, och så vidare. Lokalise fungerar bäst när KPI:erna inkluderar kortare tid till marknad och reducering av kostnader, samt eliminering av trötthet och frustration genom automatisering av repetitiva uppgifter. Med Lokalise kan du: ✓ Förhöj ditt innehåll med AI:s briljans. Få kontextmedvetna, oklanderliga översättningar på några sekunder. Översätt, förkorta, formulera om, optimera för SEO och mer. ✓ Översätt dina lokaliseringsfiler (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Översätt med ditt interna team, frilansare, community, partnerbyråer eller större LSP:er. ✓ Få omedelbara resultat från maskinöversättningsmotorer (Google, DeepL) ✓ Skapa avancerade arbetsflöden för lokalisering med uppgifter och anpassade översättningsstatusar ✓ Samarbeta och hantera alla dina programvarulokaliseringsprojekt på en plattform. ✓ Integrera översättning i utvecklings- och distributionsprocesserna. ✓ Ställ in automatiserade arbetsflöden med fördefinierade anpassade regler, API och använd webhooks eller integrera med andra tjänster (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc.). ✓ Lägg till skärmdumpar för automatisk textigenkänning och matchning med textsträngarna i dina projekt. ✓ Ladda upp Sketch Artboards till Lokalise, eller byt skärmdumpar mellan Figma eller Adobe XD och Lokalise, och låt översättare börja arbeta innan utvecklingen börjar. ✓ Förhandsgranska hur översättningarna kommer att se ut i din webb- eller mobilapp i realtid (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Centralisera ditt översättningsinnehåll och dela arbetsytan med produkt- och marknadsföringsteam som kan hämta innehållet från olika platser (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles och mer) Lokalises huvudmålgrupp består av utvecklare, projekt-/produkt-/lokaliseringschefer, marknadsförare, kundtjänst, designers och översättare: * Utvecklare - Lokalise skapades för utvecklare, av utvecklare. Som ett resultat kan tekniskt kunniga team se att vårt API, CLI, dokumentation och andra verktyg är ganska omfattande och intuitiva. * Chefer - hantera din lokaliseringsprocess och gör den kontinuerlig. Tilldela uppgifter till översättare, tillhandahåll kontextuell information genom att lägga till skärmdumpar eller kommentarer för alla medarbetare. Spåra samtidigt deras framsteg från en instrumentpanel. * Marknadsförare – förenkla och påskynda din lokaliseringsprocess. Skapa personliga, effektfulla kampanjer och lansera din GTM-plan på nolltid. * Kundtjänst - stödja dina kunder på deras modersmål med chattöversättning i realtid och flerspråkiga kunskapsbasartiklar. Aktivera din helpdesk att bli global. * Översättare - snabba på ditt arbete och förbättra dina förmågor med den mest innovativa översättningsplattformen. Dra nytta av många CAT-funktioner: översättningsminnen, intextredigerare, ordlistor, föröversättningsfunktioner och mer. * Designers - kan fylla i och granska design på olika språk genom att använda integrationer med Sketch, Figma och Adobe XD. Att upptäcka och åtgärda eventuella designfel angående passformen av översatt innehåll tidigt i processen sparar designers mycket huvudvärk och förkortar produktsläpptiderna avsevärt.

Transifex

Transifex

transifex.com

Transifex är en lokaliseringsautomatiseringsplattform som hjälper utvecklare och marknadsförare att publicera digitalt innehåll på flera språk. Transifexs molnplattform är byggd för företag med agila utvecklingscykler och hjälper till att påskynda leveransen av innehåll med ett kontinuerligt lokaliseringsarbetsflöde. Kunder som använder Transifex kan vara säkra på att nytt innehåll alltid översätts, och de senaste översättningarna ingår i varje release. Detta innebär snabbare time-to-market och en bättre upplevelse för slutanvändarna. Transifex är globalt och digitalt – med ingenjörer på två kontinenter och kunder i nästan 50 länder som representerar cirka 40 000 projekt och över 320 000 användare, som lokaliserar innehåll på över 150 språk. Bland kunderna finns Atlassian, HubSpot, Signal, Vodafone, Deezer, Eventbrite, Soundcloud och Waze.

Locize

Locize

locize.com

Överbrygga klyftan mellan översättning och utveckling med locize, en modern och prisvärd lokaliseringshanteringsplattform. Det gör din webbplats, app, spel eller vad ditt projekt nu är, global, levande och mer engagerande, särskilt när du frigör de kontinuerliga lokaliseringsmöjligheterna.

EasyTranslate

EasyTranslate

easytranslate.com

EasyTranslate är ett SaaS-företag som erbjuder översättningshantering, banbrytande generativ AI och frilansöversättare/kopieringsredigerare - allt på en mjukvara. EasyTranslate erbjuder översättningshantering, tillgång till översättare eller copywriters och generativ AI - allt på en centraliserad programvara. Hantera och automatisera dina översättningar på ett effektivt sätt. Hitta ett stort utbud av kodfria plugins som integreras direkt i ditt CMS, PIM och andra system. Dessutom är EasyTranslate nu integrerat med GPT-4 så att du enkelt kan generera högkvalitativt innehåll på flera språk.

LocaleData

LocaleData

localedata.com

LocaleData är en översättningshanteringsplattform för att lokalisera Ruby on Rails-appar.

Localazy

Localazy

localazy.com

Gör dina produkter, tjänster och appar internationella med AI och verifierade professionella mänskliga översättare. * Håll kontroll över lokaliseringsinsatser över team. * Gör alla teammedlemmar glada att samarbeta. * Snabbare tid till marknaden. * Justera verktyget, inte dina nuvarande arbetsflöden. * Bjud in alla med obegränsat antal projekt och platser. Leverera automatiskt nya eller uppdaterade översättningar utan att fråga utvecklare. Hitta eller bygg lösningar på olika problem du står inför. * Nätverk för innehållsleverans * Dubbel länkning * Olika integrationer, inklusive populära headless CMS * AI i arbetsflöden * Maskinföröversättning * Verifierade översättare till hands * och mycket mer.

Translation.io

Translation.io

translation.io

Translation.io låter dig lokalisera Ruby on Rails-applikationer med antingen YAML eller GetText.

Lingpad

Lingpad

lingpad.com

Lingpad är ett säkert, avancerat AI-översättningsverktyg designat för att effektivisera flerspråkig kundservice och dokumentöversättning. Dess plattform ger företag möjlighet att tillhandahålla sömlös flerspråkig anpassad support över meddelandekanaler och hjälpcenter, och därigenom förbättra globala kundupplevelser utan ytterligare resurser. Vad Lingpad erbjuder: * Omedelbara AI-drivna översättningar: Omedelbara, exakta AI-översättningar på 120+ språk * Kundservicefokuserade lösningar: Skräddarsydda för supportteam, vilket möjliggör omedelbara lokaliserade svar * Lokalisering av hjälpcenter: enkelt översätta och underhålla flerspråkiga kunskapsbaser/hjälpcenter och vanliga frågor * Dokumentöversättning: Stöd för 40+ filtyper * Kontextuell AI-teknik: Förstår nyanser för mer naturliga översättningar * Automation: Effektiviserar manuella uppgifter, minskar tid och kostnader Fördelar: * Förbättra flerspråkiga kundupplevelser * Expandera globalt utan språkbegränsningar * Minska driftskostnaderna och den tid som läggs på översättningar * Förbättra svarstiderna med omedelbara översättningar * Upprätthåll konsekvens i all kundkommunikation Upplev alla dessa erbjudanden och fördelar med Lingpads kostnadseffektiva prissättning, designad för att ge maximalt värde för din investering. Integreras sömlöst med populära kundtjänstplattformar: Zendesk; Intercom; Gorgias; Främre; Freshdesk Idealisk för: *Kundsupportteam i alla branscher * Globala företag * E-handelsföretag * SaaS-leverantörer * Alla organisationer som behöver effektiv flerspråkig kommunikation * Alla organisationer som behöver AI-översättning

Localize

Localize

localizejs.com

Localize är en kodlös översättningslösning för SaaS-plattformar, som gör att du enkelt kan översätta din webbapp, instrumentpanel, API-dokument och mycket mer. Med traditionella lösningar - såväl som att bygga det internt - kan det ta månader att erbjuda flerspråkig support till användarna. Med Localize kan du översätta din SaaS-plattform på bara några timmar - så att du kan expandera till nya marknader och glädja kunder över hela världen.

Tolgee

Tolgee

tolgee.io

Utvecklar- och översättarvänlig webbaserad lokaliseringsplattform med öppen källkod som gör det möjligt för användare att översätta direkt i appen de utvecklar. Med Tolgee SDK kan du helt enkelt översätta dina texter genom att ALT + klicka på dem direkt i appen du utvecklar. Du behöver inte längre leta efter nycklar i din källa, inte längre redigera lokaliseringsfiler och inte längre exportera data för översättare. Kärnan bakom alla felaktiga översättningar är att sammanhanget saknas. Att ladda upp skärmdumpar för att ge sammanhang har aldrig varit så enkelt. Skärmdumpar kan genereras automatiskt i en redigeringsvy i sammanhanget med hjälp av Tolgee Chrome-plugin. Vi försöker omforma processen för lokalisering av programvara med ett annat tillvägagångssätt, som syftar till att spara tid och ansträngning för alla som engagerar sig i lokaliseringsprocessen.

Texterify

Texterify

texterify.com

Texterify är en lokaliseringshanteringsplattform som syftar till att göra programvarulokalisering så enkel som möjligt. Ett mycket rent, snabbt och användarvänligt gränssnitt gör det superenkelt att använda samtidigt som det ger full flexibilitet och kraftfulla verktyg för att perfekt integrera det i ditt arbetsflöde. - Vackert ljus och mörkt läge för varje situation - Inbyggd WYSIWYG HTML-redigerare för enkel innehållsredigering - Språkarv och efterbearbetning - Flexibla sätt att exportera dina översättningar - Översättnings- och aktivitetshistorik - Samarbetsfunktioner för team - Översättningar direkt för snabba appöversättningsuppdateringar - Ett stort urval av integrationer - Moln och lokala alternativ

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

Behåll kontrollen över projektets lokalisering – hantera, samordna och lansera internationella produkter snabbare. Lingohub är en allt-i-ett lokaliseringslösning där du kan fokusera på tekniska mål, undvika manuellt arbete, testa design över olika språk och förenkla lokaliseringsprocessen. Integrerade betalningssystem, tillförlitliga anslutningar till arkiv, kommunikationsverktyg, kvalitetskontroller och många fler gör lokalisering enklare än någonsin. Förenkla, optimera och automatisera lokaliseringen med Lingohub.

Translized

Translized

translized.com

Translized är en plattform för översättningshantering som hjälper mjukvaruföretag att bli globala. Med det enklaste UI/UX på marknaden och kraftfulla automationsfunktioner kan du enkelt hantera, organisera och automatisera lokalisering för dina webb-/mobilapplikationer, spel eller webbplatser. Leverera dina flerspråkiga produkter snabbare, utan stavfel eller missat sammanhang, och allt detta samtidigt som du minskar kostnaden för hela processen.

Respresso

Respresso

respresso.io

Respresso gör din programvaras digitala tillgångar (som lokaliseringstexter, bilder, färger etc.) redigerbara online för hela mjukvaruproduktteamet. Istället för det dyra och manuella arbetsflödet kan Respresso automatiskt konvertera dessa digitala tillgångar och leverera de nödvändiga filerna direkt till källkoden, och därigenom avlasta utvecklare och påskynda arbetet för andra teammedlemmar.

© 2025 WebCatalog, Inc.