Software voor computerondersteunde vertaling (CAT) vergemakkelijkt de vertaling van inhoud van de ene taal naar de andere door gebruik te maken van een vertaalgeheugen, waarin eerder vertaalde teksten worden opgeslagen, of door gebruik te maken van assistentie van het publiek. Dit zorgt ervoor dat vertalingen consistent zijn met eerder gebruikt taalgebruik, waarbij de juiste spelling, grammatica en frasering behouden blijven. CAT-software biedt een efficiënter en interactiever bewerkingsplatform vergeleken met standaard woord-voor-woord-machinevertalingstools. Door functies zoals een vertaalgeheugen, zinsdirectories en terminologiedatabases te integreren, helpt CAT-software vertalers bij het verbeteren van de efficiëntie en nauwkeurigheid van hun werk. Bovendien integreren CAT-producten vaak naadloos met vertaalbeheersoftware, waardoor samenwerking tussen vertalers en dienstverleners mogelijk wordt gemaakt en tegelijkertijd de organisatie van vertaalde teksten wordt gewaarborgd.