بدائل - GTranslate
Webflow
webflow.com
Webflow عبارة عن نظام أساسي لتطوير الويب المرئي يسمح للأشخاص بتصميم مواقع ويب مخصصة بالكامل وإنشائها وإطلاقها دون كتابة تعليمات برمجية. من خلال الجمع بين أدوات التصميم والرسوم المتحركة وإدارة المحتوى والتسويق والتجارة الإلكترونية في منصة واحدة، يعمل Webflow على تمكين غير المبرمجين والمبرمجين على حد سواء من شحن وترويج مواقع الويب بجميع أنواعها بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر تعاونًا. تعمل Webflow على تشغيل مواقع الويب للشركات المبتكرة مثل Allianz وZendesk وLattice وGetaround وUpwork وDell. تأسست شركة Webflow في عام 2013 ومقرها في سان فرانسيسكو، وهي مدعومة من قبل Accel وCapitalG وSilversmith Capital Partners وY-Combinator وDraper Associates.
Google Translation Hub
cloud.google.com
ترجمة سريعة. الاحتفاظ بالتنسيق. تسعير شفاف. اجعل مستنداتك متعددة اللغات بنقرة واحدة. ترجمة من 1 إلى العديد من اللغات في خطوة واحدة! يمكنك ترجمة المحتوى بسهولة إلى 135 لغة من خلال واجهة بديهية وسهلة الاستخدام للأعمال ودمج التعليقات البشرية عند الحاجة. يتيح مركز الترجمة للمؤسسات إمكانية تخصيص أعباء عمل الترجمة وإدارتها على نطاق وتكلفة لم يكن من الممكن تحقيقهما في السابق. - ترجمة سريعة لملفات PDF وWord وPowerpoint - الاحتفاظ بالشكل الكامل - تخصيص الترجمات باستخدام النماذج الخاصة بك أو استخدام نموذج الترجمة الآلية العصبية من Google - تسعير واحد وشفاف
Crowdin
crowdin.com
Crowdin هو برنامج تعريب مدعوم بالذكاء الاصطناعي للفرق. قم بتوصيل أكثر من 600 أداة لترجمة المحتوى الخاص بك. قم بإنشاء وإدارة كل المحتوى متعدد اللغات الخاص بك في مكان واحد. قم بإضفاء الطابع المحلي على تطبيقاتك وبرامجك ومواقع الويب والألعاب ووثائق المساعدة والتصميمات لإنشاء تجربة أصلية لعملائك حول العالم. قم بتسريع الترجمة وأتمتة تحديثات المحتوى من خلال ميزاتنا الأساسية: * أكثر من 600 تطبيق، بما في ذلك عمليات التكامل مع الأدوات، حيث يوجد المحتوى الخاص بك مثل git والتسويق والدعم وأدوات أخرى * احصل على ترجمات من خدمات Crowdin اللغوية، أو اختر وكالة من السوق، أو أحضر فريق الترجمة الخاص بك * تكامل المحتوى مع المستودع الخاص بك على GitHub/GitLab/Bitbucket/Azure Repos * التكامل مع Google Play وAndroid Studio وVS Code والأنظمة الأخرى * حزم SDK لنظامي التشغيل iOS وAndroid (تسليم المحتوى عبر الهواء، والمعاينة في الوقت الفعلي، ولقطات الشاشة) * ملحقات Figma وAdobe XD وSketch * التكامل مع أدوات التسويق: Mailchimp، وContentful، وSendGrid، وHubspot، وDropbox، والمزيد * API، CLI، webhooks * ذاكرة الترجمة * لقطات * محرر مرئي في السياق * الترجمات الآلية * فحوصات ضمان الجودة * التقارير * سوق يحتوي على تطبيقات تتكامل مع أدوات أخرى أو تعمل على توسيع وظائف Crowdin * المهام، وأكثر من ذلك.
Smartcat
smartcat.com
Smartcat هي منصة الذكاء الاصطناعي اللغوية الأساسية لأي مؤسسة عالمية. تعمل لغة الذكاء الاصطناعي المخصصة للعميل في Smartcat على تحويل المحتوى بأي تنسيق إلى أي لغة، من المستندات إلى مقاطع الفيديو إلى مواقع الويب والبرامج المعقدة، مما يجعل العمليات العالمية بسيطة لأي فريق شركة. كما يسمح لأي مستخدم بإنشاء محتوى جديد من خلال النقر على مكتبة مؤسسية متعددة اللغات. تحصل الفرق على نتائج بنسبة 1/100 من التكلفة في دقائق، وليس أسابيع، ولن تضطر أبدًا إلى إجراء نفس التعديلات مرتين باستخدام الذكاء الاصطناعي التكيفي الذي يتذكر كل تحديث يجريه أي عضو في الفريق. يمكن توسيع نطاق عملية التحرير في أي وقت من الأوقات من خلال الوصول إلى أكبر سوق مضمن للغويين والمحررين، وكلها مؤتمتة بالذكاء الاصطناعي. أكثر من 1000 شركة عالمية بما في ذلك Fortune 500 تثق بـ Smartcat لتوصيل ابتكاراتها وأفكارها في جميع أنحاء العالم.
POEditor
poeditor.com
POEditor عبارة عن منصة لإدارة الترجمة عبر الإنترنت ونظام لإدارة الترجمة. لقد تم تصميمه لتبسيط ترجمة البرامج مثل تطبيقات الهاتف المحمول وسطح المكتب ومواقع الويب والألعاب، من خلال تسهيل الأتمتة والتعاون. بعض مزايا إدارة مشاريع تعريب البرامج باستخدام POEditor: * ترجمة منتجات البرامج مثل التطبيقات ومواقع الويب بسهولة إلى أي لغة؛ * تحقيق التوطين المستمر من خلال أتمتة سير عمل الترجمة باستخدام ميزات قوية مثل تكامل واجهة برمجة التطبيقات (API)، وGitHub، وBitbucket، وGitLab، وDevOps * احصل على تحديثات في الوقت الفعلي حول تقدم الترجمة على Slack وTeams * لا داعي للقلق بشأن فقدان الترجمة! يتم دعم مشاريعك l10n بواسطة ذاكرة الترجمة * يمكنك المزج بين الترجمة البشرية والآلية بما يناسبك تنسيقات ملفات الترجمة المدعومة: Gettext (.po و.pot)، وExcel (.xls و.xlsx)، وCSV (.csv)، وAndroid Strings Resources (.xml)، وApple Strings (.strings)، وiOS Xliff (.xliff) وحزم الرسائل Angular وحزم الترجمة (.xmb، .xtb)، Angular Xliff (.xlf)، Microsoft Resource (.resx، .resw)، خصائص Java (.properties)، JSON (.json)، YAML (.yml) ، Flutter ARB (.arb)، Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf)
Weglot
weglot.com
يعد Weglot حلاً قويًا لتوطين مواقع الويب حيث يقوم بترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك وعرضه إلى لغات متعددة. متوافق مع أي نظام إدارة محتوى (CMS) (Shopify، وWordPress، وWebflow، وما إلى ذلك، والمواقع المصممة خصيصًا)، فهو يتكامل في دقائق. تم تصميم Weglot للسرعة والدقة، ويجمع بين الترجمة الآلية والتحرير اللاحق والترجمة الاحترافية لمنح مستخدميه جودة الترجمة المفضلة لديهم، دون تكلفة عالية. من خلال لوحة تحكم سهلة الاستخدام لإدارة الترجمات، مما يسمح للمستخدمين بترجمة النص والبيانات التعريفية لتحسين محركات البحث وملفات الوسائط، كلها في مكان واحد - يجعل Weglot إدارة سير العمل لمشروع ترجمة موقع كبير أمرًا بسيطًا. تم تصميمه ليس فقط مع وضع المحتوى الخاص بك في الاعتبار - يتعامل Weglot أيضًا مع تحسين محركات البحث متعدد اللغات مما يسمح لك بفهرسته بواسطة محركات البحث. تضمن النطاقات الفرعية/الأدلة الفرعية الخاصة باللغة، وعلامات hreflang المضافة تلقائيًا والبيانات الوصفية المترجمة إمكانية العثور عليك في أسواقك الجديدة. Weglot هو حل تعريب مواقع الويب المفضل لأكثر من 50000 موقع ويب، بما في ذلك Microsoft وSteve Madden وMurad وSpotify وVolcom.
Lokalise
lokalise.com
Lokalise هو نظام إدارة الترجمة الأسرع نموًا والمدعوم بالذكاء الاصطناعي مع واجهة مستخدم/تجربة مستخدم نظيفة وواضحة وأسعار مناسبة، وتثق به آلاف الشركات حول العالم. باعتباره برنامجًا حقيقيًا متعدد المنصات، يسمح Lokalise للفرق الرشيقة بترجمة جميع أصولها الرقمية في مكان واحد: تطبيقات الويب والهاتف المحمول، والألعاب، والبرامج الأخرى، والتسويق، والمستندات الأخرى، وما إلى ذلك. تعمل Lokalise بشكل أفضل عندما تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية وقتًا أقصر للتسويق وخفض التكاليف، بالإضافة إلى التخلص من التعب والإحباط من خلال أتمتة المهام المتكررة. مع Localise يمكنك: ✓ ارفع المحتوى الخاص بك بذكاء الذكاء الاصطناعي. احصل على ترجمات واعية بالسياق وخالية من العيوب في ثوانٍ. الترجمة، والتقصير، وإعادة الصياغة، وتحسين محركات البحث، والمزيد. ✓ ترجمة ملفات الترجمة الخاصة بك (.xml، .strings، .json، .xliff، إلخ). ✓ قم بالترجمة مع فريقك الداخلي، أو المستقلين، أو المجتمع، أو الوكالات الشريكة، أو مقدمي خدمات اللغة الأكبر حجمًا. ✓ الحصول على نتائج فورية من محركات الترجمة الآلية (Google، DeepL) ✓ إنشاء سير عمل الترجمة المتقدمة مع المهام وحالات الترجمة المخصصة ✓ التعاون في جميع مشاريع تعريب البرامج الخاصة بك وإدارتها في نظام أساسي واحد. ✓ دمج الترجمة في عمليات التطوير والنشر. ✓ قم بإعداد سير عمل آلي باستخدام قواعد مخصصة محددة مسبقًا، وواجهة برمجة التطبيقات (API)، واستخدم خطافات الويب أو التكامل مع الخدمات الأخرى (GitHub، وSlack، وJIRA، وSketch، وما إلى ذلك). ✓ أضف لقطات شاشة للتعرف التلقائي على النص ومطابقتها مع السلاسل النصية في مشاريعك. ✓ قم بتحميل Sketch Artboards إلى Lokalise، أو قم بتبادل لقطات الشاشة بين Figma أو Adobe XD وLokalise، واسمح للمترجمين ببدء العمل قبل بدء التطوير. ✓ قم بمعاينة الشكل الذي ستظهر به الترجمات في تطبيق الويب أو الهاتف المحمول الخاص بك في الوقت الفعلي (وحدة التحرير المباشر لنظام iOS SDK). ✓ مركزية محتوى الترجمة الخاص بك ومشاركة مساحة العمل مع فرق المنتج والتسويق القادرة على سحب المحتوى من أماكن مختلفة (GitHub، GitLab، Bitbucket، WordPress، Contentful، Intercom Articles، والمزيد) يتكون جمهور Lokalise الرئيسي من المطورين ومديري المشاريع/المنتجات/التعريب والمسوقين وخدمة العملاء والمصممين والمترجمين: * المطورين - تم إنشاء Lokalise للمطورين، من قبل المطورين. ونتيجة لذلك، يمكن للفرق المتخصصة في التكنولوجيا أن ترى أن واجهة برمجة التطبيقات (API) وواجهة سطر الأوامر (CLI) والوثائق والأدوات الأخرى لدينا شاملة وبديهية تمامًا. * المديرون - إدارة عملية الترجمة الخاصة بك وجعلها مستمرة. قم بتعيين المهام للمترجمين، وقم بتوفير معلومات سياقية عن طريق إضافة لقطات شاشة أو تعليقات لجميع المتعاونين. وفي الوقت نفسه، يمكنك تتبع تقدمهم من خلال لوحة تحكم واحدة. * المسوقون - لتبسيط وتسريع عملية الترجمة الخاصة بك. قم بإنشاء حملات مخصصة ومؤثرة وأطلق خطة GTM الخاصة بك في أي وقت من الأوقات. * خدمة العملاء - ادعم عملائك بلغاتهم الأصلية من خلال ترجمة الدردشة في الوقت الفعلي ومقالات قاعدة المعرفة متعددة اللغات. قم بتمكين مكتب المساعدة الخاص بك ليصبح عالميًا. * المترجمون - قم بتسريع عملك وتعزيز قدراتك من خلال منصة الترجمة الأكثر ابتكارًا. استفد من العديد من ميزات CAT: ذاكرات الترجمة، والمحررين في السياق، والمعاجم، ووظائف الترجمة المسبقة، والمزيد. * المصممون - يمكنهم تعبئة ومراجعة التصميمات بلغات مختلفة من خلال استخدام عمليات التكامل مع Sketch وFigma وAdobe XD. إن اكتشاف وإصلاح أي أخطاء في التصميم تتعلق بملاءمة المحتوى المترجم في وقت مبكر من العملية يوفر على المصممين الكثير من المتاعب ويقلل بشكل كبير من أوقات إصدار المنتج.
Transifex
transifex.com
Transifex عبارة عن منصة لأتمتة الترجمة تساعد المطورين والمسوقين على نشر المحتوى الرقمي عبر لغات متعددة. تساعد منصة Transifex السحابية، المصممة للشركات التي تتمتع بدورات تطوير سريعة، على تسريع عملية تسليم المحتوى من خلال سير عمل التوطين المستمر. يمكن للعملاء الذين يستخدمون Transifex التأكد من أن المحتوى الجديد يتم ترجمته دائمًا، ويتم تضمين أحدث الترجمات مع كل إصدار. وهذا يعني وقت وصول أسرع إلى السوق وتجربة أفضل للمستخدمين النهائيين. Transifex هي شركة عالمية ورقمية - مع مهندسين في قارتين وعملاء في ما يقرب من 50 دولة يمثلون حوالي 40,000 مشروع وأكثر من 320,000 مستخدم، ويقومون بترجمة المحتوى بأكثر من 150 لغة. يشمل العملاء Atlassian وHubSpot وSignal وVodafone وDeezer وEventbrite وSoundcloud وWaze.
Smartling
smartling.com
Smartling هو حل الترجمة الأكثر تقدمًا بالذكاء الاصطناعي والذي يحل جميع احتياجات الترجمة الخاصة بك. تعمل تقنية LanguageAITM الخاصة بها على تسهيل أتمتة سير العمل والتكامل مع مجموعة التكنولوجيا الموجودة لديك وتبسيط عمليات الترجمة الخاصة بك. لم تكن هناك طريقة أسهل للترجمة. تقدم Smartling ترجمات بأعلى جودة مقابل جزء بسيط من التكلفة، مما يتيح لك تسريع نموك العالمي.
Global App Testing
globalapptesting.com
Global App Testing هو حل اختبار جماعي يمكّن فرق ضمان الجودة والمنتج وتجربة المستخدم والهندسة والترجمة والفرق الرقمية من اختبار منتجاتهم وخبراتهم في أكثر من 189 دولة مع أكثر من 90.000 متخصص تم فحصهم بشكل احترافي والذين يختبرون استخدام أجهزة حقيقية في بيئات حقيقية على مئات مجموعات الأجهزة . سنقوم باختبار برنامجك من حيث إمكانية الوصول وجودة الترجمة والفروق الدقيقة المحلية والثقافية حتى تتمكن من الحصول على رؤية في كل سوق تعيش فيه أو على وشك الانطلاق فيه. تعتمد المئات من العلامات التجارية الرائدة بما في ذلك Meta وMicrosoft وGoogle وBBC وiHeartMedia على Global تعمل منصة App Testing على تحسين جودة منتجاتها بسرعة تسمح لفرق Agile وDevOps بالإصدار بشكل أكثر انتظامًا والحصول على تعليقات حيوية لإصلاح المشكلات، أو إجراء تحسينات مهمة على رحلة المستخدم.
Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro، خدمة ترجمة احترافية خالية من المتاعب. في Nitro، يتم إجراء الترجمة من قبل لغويين معتمدين ناطقين أصليين، إلى أكثر من 70 لغة وفي غضون 24 ساعة. ما عليك سوى لصق النص أو الملف (جداول بيانات Google، ومستندات Google، و.strings (iOS)، وJSON، وHTML، وTXT)، واختيار اللغات المستهدفة واستلام ترجماتك في اليوم التالي. الترجمة يمكن أن تكون نسيمًا! عروض نيترو: * مجموعة من المترجمين الناطقين الأصليين ذوي الخبرة المتخصصة المثبتة. * ترجمات عبر أكثر من 70 لغة. * دعم تنسيقات ملفات متعددة: نص عادي، وجداول بيانات Google، ومستندات Google، وسلاسل. (iOS)، وJSON، وHTML، وTXT، والمزيد قريبًا. * تم إنجاز 96% من الترجمات خلال 24 ساعة. * التوفر 24/7. * لا يوجد حد أدنى للطلب - ترجمة كلمة واحدة فقط. * قم بإنشاء ذاكرة ترجمة (TM) ومسرد للمحافظة على الاتساق. بالإضافة إلى ذلك، توفر ذاكرة الترجمة أموالك من خلال تخفيضات على المحتوى المترجم مسبقًا. * تحديد السياق (نغمة الصوت، لقطات الشاشة) والتواصل مع المترجمين في الدردشة الداخلية. * خيار التدقيق اللغوي لضمان دقة الترجمة. * واجهة برمجة التطبيقات.
Bureau Works
bureauworks.com
Bureau Works هو برنامج ترجمة متطور يساعد مستخدميه على الترجمة بسرعات أكبر وبشعور متزايد بالتأليف. يركز نظام إدارة الترجمة الخاص بـ Bureau Works على حل مشكلات إدارة الترجمة القديمة من خلال دمج المفاهيم التي يتم التعامل معها عادةً بشكل منفصل: التكاليف والسياقات والجودة والأداء وإدارة المشروع.
Localize
localizejs.com
Localize هو حل ترجمة بدون تعليمات برمجية لمنصات SaaS، مما يسمح لك بترجمة تطبيق الويب ولوحة المعلومات ومستندات API وغير ذلك الكثير بسهولة. مع الحلول التقليدية - بالإضافة إلى بنائها داخليًا - قد يستغرق الأمر شهورًا لتقديم دعم متعدد اللغات للمستخدمين. باستخدام Localize، يمكنك ترجمة منصة SaaS الخاصة بك خلال ساعات فقط - مما يسمح لك بالتوسع في أسواق جديدة وإسعاد العملاء في جميع أنحاء العالم.
ConveyThis
conveythis.com
ConveyThis هي أداة ترجمة متعددة الاستخدامات وفعالة تمكن المستخدمين من كسر حواجز اللغة دون عناء. سواء كنت شركة تتوسع في الأسواق الدولية أو فردًا يسعى إلى فهم المحتوى بلغة أجنبية، فإن ConveyThis يوفر حلاً سلسًا وسهل الاستخدام. بفضل واجهته سهلة الاستخدام وقدرات الترجمة القوية، يمكن لـ ConveyThis ترجمة مواقع الويب والمستندات وأنواع مختلفة من المحتوى، مما يضمن وصول رسالتك إلى جمهور عالمي بدقة واحترافية. تدعم هذه الأداة العديد من اللغات، مما يسمح لك بتخصيص المحتوى الخاص بك ليناسب مناطق وثقافات مختلفة بسهولة. سواء كنت تتطلع إلى زيادة تواجدك عبر الإنترنت أو مجرد تحسين التواصل، فإن ConveyThis هي أداة الترجمة المفضلة لديك للحصول على ترجمة لغوية تتسم بالكفاءة والدقة.
Lingotek
lingotek.com
تأسست Lingotek، وهي عضو في مجموعة Straker، في عام 2006 ويقع مقرها في ليهي، يوتا. مع أول منصة TMS قائمة على السحابة، أصبحت Lingotek جزءًا لا يتجزأ من ثورة التكنولوجيا في صناعة التعريب والترجمة. استحوذت شركة Lingotek، التي استحوذت عليها شركة Straker Translations في عام 2021، على مواصلة نموها في هذه الصناعة. تم تصميم نظام إدارة الترجمة السحابي (TMS) الفريد من نوعه من Lingotek لتحقيق الأداء. سواء كنت مؤسسة عالمية تدعم العمليات التجارية أو شركة سريعة تقدم محتوى جديدًا باستمرار، فإن Lingotek تجعل الترجمة سريعة وسهلة على نطاق واسع. منذ البداية، عملت Lingotek مع بعض شركات التكنولوجيا الأكثر ابتكارًا في العالم. بالتعاون مع شركائنا، ندعم الأعمال التجارية العالمية في مجموعة واسعة من الصناعات بما في ذلك الحكومة والتكنولوجيا والتمويل والاتصالات والسفر والتعليم. تعمل تقنية Lingotek وشبكة الترجمة العالمية الخاصة بنا على توسيع قدرات هذه المنصات الرائعة لتمكين مشاركة العملاء وسهولة استخدام البرامج والدعم والتعليم في جميع أنحاء العالم.
Bablic
bablic.com
Bablic هو الحل النهائي لترجمة مواقع الويب للشركات التي ترغب في التوسع عالميًا دون أي متاعب. من خلال منصة SaaS العامة، يمكنك ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى أي لغة في دقائق، دون أي مهارات برمجية أو تقنية. لا تدع حواجز اللغة تمنعك من تنمية أعمالك.
Localizer
localizer.co
Localizer هي أداة تجعل أي موقع ويب أو تطبيق ويب أحادي اللغة متعدد اللغات. يعمل Localizer مع نظامك الحالي دون أي تطوير إضافي.
WOVN.io
wovn.io
WOVN.io هو حل قوي لتوطين مواقع الويب يمكّن الشركات من جعل مواقعها الإلكترونية متعددة اللغات بسهولة. من خلال واجهة سهلة الاستخدام وعملية مبسطة، تساعد WOVN.io الشركات على توسيع نطاق وصولها من خلال ترجمة محتوى الويب وتعريبه لمختلف الجماهير.
Linguana
linguana.io
Linguana عبارة عن منصة لترجمة موقع الويب الخاص بك، وقد تم تصميمها من الألف إلى الياء مع وضع تحسين محركات البحث (SEO) وسهولة الاستخدام في الاعتبار. تتضمن بعض ميزات Linguana المتقدمة ما يلي: * الترجمات الآلية العصبية AI: ترجمة موقع الويب الخاص بك تلقائيًا * بنية الدليل الفرعي: domain.com/de، domain.com/es وما إلى ذلك. * البزاقات المترجمة: domain.com/about -> domain.com/de/uber-uns * ترجمات البيانات الوصفية: الأمثل لمحركات البحث * ترجمات الصور: قم بتحميل صور مختلفة لكل لغة * علامات Hreflang: تتم فهرستها في محركات البحث بجميع اللغات * عمليات إعادة التوجيه التلقائي: إدارة عمليات إعادة التوجيه تلقائيًا بين الصفحات المترجمة