ページ 2 - 代替案 - QuaHill

Lingohub

Lingohub

lingohub.com

プロジェクトのローカリゼーションを常に管理し、国際的な製品をより迅速に管理、調整、発売します。 Lingohub は、技術的な目標に集中し、手作業を回避し、さまざまな言語でデザインをテストし、ローカリゼーション プロセスを簡素化できるオールインワンのローカリゼーション ソリューションです。 統合された支払いシステム、リポジトリへの信頼できる接続、コミュニケーション ツール、品質チェックなどにより、ローカライズがこれまでより簡単になります。 Lingohub を使用してローカリゼーションを簡素化、最適化、自動化します。

Gridly

Gridly

gridly.com

Gridly は、デジタル エクスペリエンスにおける多言語コンテンツを管理およびローカライズするためのスプレッドシート プラットフォームです。スウェーデンのヘルシングボリに本社を置く Gridly は、製品開発とローカライゼーションのサイクル全体にわたるマルチメディア コンテンツ管理とシームレスなコラボレーションのための主要なソリューションです。 Gridly は、チームが任意のソースからコンテンツを取得してプロジェクトに直接プッシュできるようにすることで、あらゆる種類のコンテンツに対する信頼できる単一のソースを使用してローカリゼーション パイプラインを合理化します。 Gridly を使用すると、組織はコンテンツの管理、ローカライズ、配信を行いながら、公開サイクルを短縮し、品質を向上させることができます。 Gridly を使用すると、次のことが可能になります。 * Gridly のスプレッドシート UI を使用すると、列と行がすぐに馴染み、チーム全体が簡単に作業を進めることができます。この直感的なレイアウトにより、ソース言語やターゲット言語などのローカリゼーション データの管理に誰もがアクセスできるようになり、全体的なコラボレーションが効率化されます。 * 依存関係を使用して翻訳プロセスを簡素化 - ソース データに変更が加えられると、依存列が自動的に強調表示され、すべてのターゲット言語に更新が迅速かつ正確に反映されます。 * プラットフォームに組み込まれている翻訳メモリ、用語集、ローカリゼーション QA 機能を利用することで、品質と一貫性を確保します。 * リアルタイムのコラボレーションを通じてチームとの同期を維持し、コメント ダッシュボードを介してディスカッションを簡単に管理し、きめ細かな権限でアクセスを制御します。 * TMS/CAT ツールの統合、機械翻訳、および手動タスクを削減する自動化されたワークフローにより、ローカリゼーション プロセスを合理化します。 * Gridly をお気に入りのツールやプラットフォーム (Unreal や Unity ゲーム エンジン、Figma など) と統合し、Webhook を設定したり、開発者に使いやすい API を使用してプロセスを自動化します。

LSP.expert

LSP.expert

lsp.expert

LSP.expert は、翻訳者、小規模翻訳会社、通訳者向けの管理ツールで、日常の仕事の管理に役立ちます。簡単、迅速、そして安全です。

Cocoon

Cocoon

cocoon-translation.com

最新の強力な Web ベースの翻訳およびローカリゼーション システムを使用して、ゲーム、アプリ、ソフトウェア、または Web サイトの翻訳をクラウドソーシングするか、厳選した少数の協力者と協力して作業します。 Cocoon は、美しく使いやすいユーザー インターフェイスと広範な機能セットを備え、価格も魅力的なため、小規模なインディー スタジオ、小規模企業、または個人開発者にとって最適なツールとなっています。

Plunet

Plunet

plunet.com

Plunet は、言語業界向けの主要な管理ソフトウェアを開発および配布しています。 Plunet BusinessManager を使用すると、クライアントのリクエストから見積、注文、ジョブ、請求書の管理、レポートに至るまで、ワークフロー全体を 1 つのソリューションで管理できます。解釈および品質管理の拡張機能、および CAT および財務会計ツールとの統合により、作業の効率と自動化がさらに向上します。

Centus

Centus

centus.com

Centus は、企業が多言語コンテンツを効率的に管理できるように設計されたローカリゼーション プラットフォームです。翻訳ワークフローを合理化し、すべてのチャネルにわたる一貫性を確保することで、ブランドが世界中の視聴者と効果的にコミュニケーションできるようにします。世界中で信頼されている Centus は、企業が母国語で顧客とつながり、エンゲージメントと成長を促進するのに役立ちます。

Translized

Translized

translized.com

Translized は、ソフトウェア企業のグローバル化を支援する翻訳管理プラットフォームです。市場で最もシンプルな UI/UX と強力な自動化機能により、Web/モバイル アプリケーション、ゲーム、または Web サイトのローカリゼーションを簡単に管理、整理、自動化できます。プロセス全体のコストを削減しながら、タイプミスや文脈の欠落がなく、多言語製品をより迅速に提供できます。

WordSynk

WordSynk

wordsynk.com

WordSynk Network を使用することで、成長を続ける言語学者のネットワークは、外出先ですべてのサービスを提供するためのアクセスによって言語能力を高めることができます。リアルタイムの更新により、言語学者は、世界のどこにいても、クラス最高のテクノロジー プラットフォーム上ですべての通訳および翻訳の割り当てを実行し、機会を受け入れ、言語アクセスの提供を実行することができます。

We Brand

We Brand

webrand.com

WeBrand.com は、効率と創造性を結びつける革新的なプラットフォームを使用して、デジタル アセット管理 (DAM)、デザイン、マーケティング コミュニケーションの状況を再定義しています。このオールインワン ソリューションは、従業員、一般ユーザー、パートナー向けのセルフサービス ポータルを備えており、コンテンツ全体へのシームレスなアクセス、作成、管理を可能にします。これらのユーザーフレンドリーなインターフェイスにより、設計と資産管理が民主化され、すべての関係者がプラットフォームの堅牢な機能に貢献し、その恩恵を受けることができます。 We Brand を際立たせているのは、包括的なツール スイートだけでなく、Canto や Canva などの業界大手の編集機能に匹敵する組み込みの編集機能です。この機能により、ユーザーは高度なデザイン スキルを必要とせずに、グラフィックスやプレゼンテーションからマーケティング資料に至るまで、プロ レベルのデザインを簡単に作成できます。 We Brand は、ドラッグ アンド ドロップ インターフェイス、豊富なテンプレート ライブラリ、および一連のアセットを使用して、すべてのユーザーが優れたデザイン作業にアクセスできるようにします。 We Brand の DAM システムは革新的なもので、画像、ビデオ、ドキュメント、ブランド ガイドラインを含むすべてのデジタル資産に対して安全で整理されたリポジトリを提供します。高度な検索機能とカスタマイズ可能な分類により、アセットの検索と共有が簡単になり、ブランドの一貫性が確保され、貴重な時間を節約できます。 このプラットフォームはマーケティング コミュニケーションにも優れており、ソーシャル メディア、電子メール キャンペーン、デジタル広告など、さまざまなチャネルで視聴者を引き付けるインパクトのあるコンテンツを作成するツールを提供します。 We Brand は、コンテンツの作成を容易にするだけでなく、その有効性を評価するための分析も提供し、企業が最大の効果を得るために戦略を微調整できるようにします。

SimpleLocalize

SimpleLocalize

simplelocalize.io

SimpleLocalize は、ソフトウェア プロジェクトのローカリゼーションを合理化するために設計された Web ベースの翻訳管理プラットフォームです。チームが翻訳ファイルと文字列を効率的に管理できるようにする、ユーザーフレンドリーな翻訳エディタを提供するため、小規模で成長中の組織に最適です。

NameShouts

NameShouts

nameshouts.com

NameShouts は、人々が最初の接続を一度に 1 つの名前ずつ行う方法を簡素化します。 名前は、私たちが他の人と共有する最初の個人情報の 1 つであり、私たちが誰であるかの中心となるものです。また、当社のユーザーは、直感的で普遍的な名前の発音サービスを利用して、業界全体の水準を引き上げています。 NameShouts は、多様な視聴者とより良い関係を築くのに役立ちます。目標は、人々が名前を正しく発音できるようにすることで、最初のつながりを大切にすることです。 API を使用すると、ネイティブ スピーカーが発音した名前の大規模なデータベースに非常に明瞭な発音を取得できます。言語には、中国語、スペイン語、ヒンディー語、アラビア語、日本語などが含まれます。

Mantreo

Mantreo

mantreo.com

Mantreo は、翻訳をインテリジェントに管理し、中核事業に集中したいと考えている中小規模の翻訳会社のための包括的なプログラムです。このプログラムは、プロジェクト、顧客、翻訳者、請求書の管理に役立ちます。 Mantreo を始めるのは簡単で、多くの自動機能により、面倒な日常作業が不要になります。

LanguageWire

LanguageWire

languagewire.com

LanguageWire は、言語およびコンテンツ サービスの世界をリードするプラットフォームです。 2000 年以来、LanguageWire はブランドが革新的なテクノロジー、合理化されたワークフロー、言語専門家の世界的なネットワークを利用してグローバル コンテンツを作成できるよう支援してきました。 LanguageWire コンテンツ プラットフォームには、あらゆる言語でコンテンツを作成、翻訳、公開するために必要なものがすべて揃っています。この使いやすい翻訳管理およびグローバル コンテンツ作成システムを使用してビジネスを成長させましょう。 CMS、DAM、または PIM 環境を LanguageWire と統合することで、翻訳を自動化します。 LanguageWire Connector を使用してコンテンツを翻訳すると、比類のない速度と信頼性が実現します。

MarsHub

MarsHub

marshub.com

MarsHub は、完全なカスタマイズと集中システムを提供することで、プロセスを迅速かつ手間のかからないように設計されたクラウドベースのローカリゼーション管理プラットフォームです。 このプラットフォームは、パーソナライズされたアプローチで直感的に設計されており、継続的な監視、包括的なレポート、リモート アクセス、および以下のいくつかの便利な機能を可能にします。 * 中小企業と大企業 * 言語サービスプロバイダー * ローカリゼーション プロジェクト マネージャー * 言語学者 主な機能: プロセスの制御を強化し、さまざまなビジネス ニーズに合わせて完全にカスタマイズできるように、プロフェッショナルの効率を高めるためにさまざまな機能が追加されています。これは、次の機能を備えたスケーラブルなローカリゼーション管理プラットフォームです。 * スマートプロジェクト * カスタムワークフロー * 入札 * 複数の役割のサポート * 高度なTMS * オンライン翻訳エディター (CAT、用語集、集中型 TM) 最適なベンダーの検索から複数のプロジェクトの同時管理まで、MarsHub には次のような数多くの利点があります。 * リアルタイムコラボレーション * 効率的なプロジェクト管理 * TATの改善 * コストの削減

Protemos

Protemos

protemos.com

Protemos は、チームの効率化を望み、人間の仕事は意思決定を行い、創造的なソリューションを生み出すことであり、退屈で反復的な作業は機械が行うべきだと信じている翻訳ビジネス リーダー向けに作られています。これは、会社全体を 1 枚の写真で把握し、その明確なビジョンに基づいて安全に成長を形作りたいと考えている人向けに作られています。 Protemos は、利用可能な機能と比類のないサポート実践を通じて、クライアント、ベンダー、プロジェクト、財務管理を標準化および自動化することでこれを可能にします。

© 2025 WebCatalog, Inc.