ページ 3 - 代替案 - POEditor

Protemos

Protemos

protemos.com

Protemos は、チームの効率化を望み、人間の仕事は意思決定を行い、創造的なソリューションを生み出すことであり、退屈で反復的な作業は機械が行うべきだと信じている翻訳ビジネス リーダー向けに作られています。これは、会社全体を 1 枚の写真で把握し、その明確なビジョンに基づいて安全に成長を形作りたいと考えている人向けに作られています。 Protemos は、利用可能な機能と比類のないサポート実践を通じて、クライアント、ベンダー、プロジェクト、財務管理を標準化および自動化することでこれを可能にします。

Plunet

Plunet

plunet.com

Plunet は、言語業界向けの主要な管理ソフトウェアを開発および配布しています。 Plunet BusinessManager を使用すると、クライアントのリクエストから見積、注文、ジョブ、請求書の管理、レポートに至るまで、ワークフロー全体を 1 つのソリューションで管理できます。解釈および品質管理の拡張機能、および CAT および財務会計ツールとの統合により、作業の効率と自動化がさらに向上します。

Translized

Translized

translized.com

Translized は、ソフトウェア企業のグローバル化を支援する翻訳管理プラットフォームです。市場で最もシンプルな UI/UX と強力な自動化機能により、Web/モバイル アプリケーション、ゲーム、または Web サイトのローカリゼーションを簡単に管理、整理、自動化できます。プロセス全体のコストを削減しながら、タイプミスや文脈の欠落がなく、多言語製品をより迅速に提供できます。

Respresso

Respresso

respresso.io

Respresso は、ソフトウェアのデジタル資産 (ローカリゼーション テキスト、画像、色など) を、ソフトウェア製品チーム全体がオンラインで共同編集できるようにします。高価で手動のワークフローの代わりに、Respresso はこれらのデジタル資産を自動的に変換し、必要なファイルをソース コードに直接配信できるため、開発者の負担が軽減され、他のチーム メンバーの作業がスピードアップします。

© 2024 WebCatalog, Inc.