
Δεν έχετε εγκαταστήσει το WebCatalog Desktop; Κατεβάστε το WebCatalog Desktop.
Βελτιώστε την εμπειρία σας με την εφαρμογή υπολογιστή για το Phrase TMS στο WebCatalog Desktop για Mac, Windows.
Τρέξτε εφαρμογές σε παράθυρα χωρίς περισπασμούς με πολλές βελτιώσεις.
Διαχειριστείτε και εναλλάξτε εύκολα μεταξύ πολλών λογαριασμών και εφαρμογών χωρίς να αλλάζετε περιηγητές.
Η φράση TMS είναι ένα ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης μετάφρασης που ενσωματώνει την παραδοσιακή τεχνολογία μετάφρασης με προηγμένες δυνατότητες AI για τον εξορθολογισμό και τη βελτιστοποίηση της διαδικασίας μετάφρασης. Έχει σχεδιαστεί για να μειώνει το κόστος και να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα αξιοποιώντας τις λύσεις που βασίζονται σε σύννεφο. Η πλατφόρμα επιτρέπει στους χρήστες να συγκεντρώνουν και να τυποποιούν τις ροές εργασίας μετάφρασης τους, καθιστώντας την ιδανική για τη διαχείριση σύνθετων έργων εντοπισμού σε πολλές γλώσσες.
Τα βασικά χαρακτηριστικά της φράσης TMs περιλαμβάνουν την ικανότητά της να αυτοματοποιεί τις επαναλαμβανόμενες εργασίες μετάφρασης και να χρησιμοποιήσει μηχανές μεταφράσεων μηχανών για την επιτάχυνση της μετάφρασης περιεχομένου. Ενσωματώνει επίσης την τεχνολογία μνήμης μετάφρασης, η οποία αποθηκεύει προηγουμένως μεταφρασμένες φράσεις για να εξασφαλίσει τη συνοχή και να μειώσει την περιττή εργασία. Αυτή η λειτουργία είναι ιδιαίτερα επωφελής για τη διατήρηση της συνέπειας και της ορολογίας της μάρκας σε διάφορα έργα.
Η φράση TMS υποστηρίζει την ενσωμάτωση με διάφορα εργαλεία και πλατφόρμες, επιτρέποντας την απρόσκοπτη ανταλλαγή περιεχομένου και την αυτοματοποίηση της ροής εργασίας. Για παράδειγμα, μπορεί να ενσωματωθεί σε πλατφόρμες όπως το Gridly για να διευκολυνθεί η ανταλλαγή περιεχομένου χωρίς χειροκίνητο χειρισμό αρχείων. Αυτή η ικανότητα ενσωμάτωσης διευκολύνει την αποτελεσματική διαχείριση των έργων μετάφρασης μεγάλης κλίμακας.
Χρησιμοποιώντας τη φράση TMS, οι οργανισμοί μπορούν να ενισχύσουν τις παγκόσμιες στρατηγικές μάρκετινγκ μέσω αποτελεσματικού εντοπισμού. Βοηθά στην προσαρμογή του περιεχομένου ώστε να ταιριάζει στις τοπικές προτιμήσεις, στην εξασφάλιση της πολιτιστικής συνάφειας και στη βελτίωση της δέσμευσης με το διεθνές ακροατήριο. Οι προχωρημένες δυνατότητες AI της πλατφόρμας και οι λειτουργίες διαχείρισης της μηχανικής μετάφρασης επιτρέπουν την άμεση έναρξη της μετάφρασης, μειώνοντας την ανάγκη για εκτεταμένη συμμετοχή ή συμμετοχή των προγραμματιστών. Συνολικά, η φράση TMS προσφέρει μια ισχυρή λύση για τη διαχείριση των διαδικασιών μετάφρασης, καθιστώντας το ένα πολύτιμο εργαλείο για τις επιχειρήσεις που επιδιώκουν να επεκτείνουν την παγκόσμια εμβέλειά τους.
Η περιγραφή αυτή δημιουργήθηκε από AI (τεχνητή νοημοσύνη). Το AI μπορεί να κάνει λάθη. Ελέγξτε τις σημαντικές πληροφορίες.
Ιστοσελίδα: memsource.com
Αποποίηση ευθύνης: Το WebCatalog δεν συνδέεται ή σχετίζεται με, ούτε έχει εξουσιοδοτηθεί ή εγκριθεί από, ή έχει οποιαδήποτε επίσημη σχέση με το Phrase TMS. Όλα τα ονόματα προϊόντων, τα λογότυπα και οι μάρκες αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.

memoQ
memoq.com

XTM Cloud
xtm.cloud

Custom.MT
custom.mt

TextMaster
textmaster.com

MachineTranslation
machinetranslation.com

Textshuttle
textshuttle.com

Smartling
smartling.com

EasyTranslate
easytranslate.com

Phrase Localization Suite
phrase.com

Taia Translations
taia.io

Translate.Photo
translate.photo

Lilt
lilt.com

TranscribeMe
transcribeme.com

TextUnited
textunited.com

Pairaphrase
pairaphrase.com

Vektor TMS
vektortms.com

Wordbee
wordbee.com

Translized
translized.com

ContentQuo
contentquo.com

Easyling
easyling.com

TracxTMS
tracxtms.com

Protemos
protemos.com

LegalTranslations.com
legaltranslations.com

FlexTMS
flextms.com
© 2025 WebCatalog, Inc.