Translation management software is utilized by freelance translators and language service providers (LSPs) to coordinate translation and localization initiatives. These solutions are frequently referred to as translation project management tools, although many offer capabilities that extend beyond basic project oversight. Translation management systems encompass the entire lifecycle of a translation, from entering the source material to distributing the completed target text, serving as a central hub for organizations to monitor and collaborate on translations. Numerous translation management platforms also include integrated machine translation and computer-assisted translation features. These comprehensive solutions enable translators and service providers to plan and implement projects within a single interface. Additionally, some tools offer functionalities such as billing and invoicing, client portals, client management, and resource allocation. An essential feature is the inclusion of machine translation tools, which enhance the efficiency of the translation process. Some vendors may also provide access to professional translators as a service for clients who are not LSPs. Certain translation management tools may label themselves as language operations (LangOps) platforms. LangOps represents a comprehensive approach to localization strategy, emphasizing how the results of translation projects influence business outcomes. LangOps platforms deliver robust performance metrics and reporting features, transparency throughout the translation process, stringent control over machine translation engines, and the ability to tailor translation workflows. Software localization tools can offer many of the same project management capabilities and translation features as translation management systems but are specifically tailored for localizing backend code for websites, applications, and video games. Similarly, some website translation tools provide comparable functionalities, focusing on the ongoing translation of frontend web content. To qualify for inclusion in the Translation Management category, a product must: * Enable users to design custom workflows for translation projects. * Automate translation procedures. * Centralize multilingual content. * Provide tools for communication and collaboration among translators, project managers, and other team members. * Evaluate translation quality and effectiveness.
Pošalji novu aplikaciju

HeyGen
heygen.com
HeyGen je alat za stvaranje videozapisa s AI avatarima i tekst-u-govor funkcijom; omogućuje uređivanje, prilagodbu i prevođenje na 40+ jezika.

Rask.ai
rask.ai
Rask.ai prevodi i lokalizira videozapise na 130+ jezika, stvara transkripte i titlove, generira glasovne prijevode (tekst u govor i kloniranje glasa) te prepoznaje više govornika.

Coding Rooms
codingrooms.com
Aplikacija za obuku u programiranju koja omogućuje kreiranje i izvođenje interaktivnih zadataka, pisanje, testiranje i zajedničko uređivanje koda u stvarnom vremenu.

Smartcat
smartcat.com
Smartcat je jezična AI platforma koja automatski prevodi, lokalizira i upravlja sadržajem u različitim formatima te omogućuje suradnju i pristup mreži lektora.

NameShouts
nameshouts.com
NameShouts omogućuje ispravan izgovor imena putem snimki izvornih govornika i API-ja, s podrškom za mnoge jezike i velikom bazom izgovora.

Crowdin
crowdin.com
Crowdin je softver za lokalizaciju koji omogućuje timovima upravljanje i prevođenje višejezičnog sadržaja, s integracijama, strojnim i ljudskim prijevodima, TM, QA i API pristupom.

Boostlingo
boostlingo.com
Boostlingo je softver za jezične usluge koji omogućuje povezivanje s tumačima (telefonski, video, RSI), administraciju, zakazivanje i praćenje termina.

Alexa Translations
alexatranslations.com
Alexa Prijevodi pruža AI-podržane i certificirane prijevode za pravne, financijske i državne dokumente, prilagođene kanadskim zahtjevima.

Unbabel
unbabel.com
Unbabel uklanja jezične barijere za tvrtke: kombinira AI i ljudske prevoditelje za brze, točne prijevode integrirane u CRM i komunikacijske kanale, upravlja se putem Portala.

Weglot
weglot.com
Weglot prevodi i prikazuje web-sadržaj na više jezika, integrira se s bilo kojim CMS-om te upravlja prijevodima, SEO metapodacima i jezičnim verzijama stranica.

Nitro Translate
nitrotranslate.com
Nitro prevodi tekstove i datoteke u 70+ jezika u roku od 24 sata, izvode certificirani izvorni govornici; podržava različite formate, prijevodnu memoriju, lekturu i API.

XTM Cloud
xtm.cloud
XTM Cloud je sustav za upravljanje prijevodima koji automatizira i povezuje alate, podržava CAT alate, integracije i prilagodljive radne tokove za lokalizaciju sadržaja.

POEditor
poeditor.com
POEditor je online sustav za upravljanje lokalizacijom i prijevodima softvera, omogućuje suradnju, automatizaciju (API, Git integracije), prijevode uz Translation Memory i strojnu pomoć.

EasyTranslate
easytranslate.com
EasyTranslate je softver za upravljanje prijevodima: centralizirano upravljanje, pristup prevoditeljima i lektorima, generativni AI (GPT‑4) i integracije s CMS/PIM.

TextUnited
textunited.com
TextUnited je automatizirana platforma za prijevod i lokalizaciju koja nudi točne prijevode, kontrolu kvalitete, upravljanje sadržajem i integracije za tvrtke.

OOONA
ooona.net
OOONA je softver za upravljanje i proizvodnju titlova, glasovnih zapisa, dubliranja i captioninga, s alatima za suradnju, kontrolu kvalitete i obuku.

Lilt
lilt.com
Lilt je enterprise AI platforma za prijevod i izradu sadržaja. Nudi real‑time prijedloge prijevoda, upravljanje lokalizacijom, integracije i prilagodbu AI modela za poslovne potrebe.

Drupal
drupal.org
Drupal je otvoreni sustav za upravljanje sadržajem (CMS) koji omogućuje izgradnju, prilagodbu i upravljanje web-stranicama pomoću modula, tema i proširenja.

Lokalise
lokalise.com
Lokalise je platforma za upravljanje lokalizacijom koja centralizira prijevode softvera i sadržaja, omogućuje suradnju, automatske prijevode i integracije s razvojnim alatima.

Smartling
smartling.com
Smartling je platforma za upravljanje prijevodima koja automatizira tokove rada, integrira se s postojećim sustavima i kombinira strojni i ljudski prijevod za lokalizaciju sadržaja.

Transifex
transifex.com
Transifex je platforma za automatiziranu lokalizaciju koja pomaže timovima da kontinuirano prevode, upravljaju i objavljuju višejezični digitalni sadržaj.

Checksub
checksub.com
Checksub automatski generira titlove, prevodi videozapise na 200+ jezika, nudi kloniranje glasa, sinkronizirano dubliranje, ugrađene titlove i online uređivač za prilagodbu.

i18n Web
i18nweb.com
Alat za strukturiranje i grupno prevođenje i18n datoteka (JSON, Markdown), čuvajući strukturu sadržaja i olakšavajući upravljanje prijevodima za web projekte.

Translized
translized.com
Translized je platforma za upravljanje prijevodima koja omogućuje organiziranje, automatizaciju i isporuku lokalizacije web i mobilnih aplikacija, igara i web‑sajtova.

Redokun
redokun.com
Redokun je cloud alat za prevođenje dokumenata koji čuva izvorni izgled i dizajn, upravlja prijevodnim memorijama, automatizira tokove rada i olakšava suradnju timova.

LanguageWire
languagewire.com
LanguageWire je platforma za stvaranje, prevođenje i objavu sadržaja na više jezika, s alatima za automatizaciju prijevoda, integracijom CMS/DAM/PIM i pristupom mreži prevoditelja.

Glocal SEO
gloc.al
Glocal SEO aplikacija povezuje web stranicu s globalnom lokalnom SEO mrežom kako bi poboljšala vidljivost u pretraživačima i povećala organski promet iz drugih zemalja.

Cocoon
cocoon-translation.com
Cocoon je web-aplikacija za prevođenje i lokalizaciju koja omogućuje crowdsourcing ili rad s odabranim suradnicima, upravljanje prijevodima te podršku više jezika i formata.

Subly
getsubly.com
Subly je SaaS platforma za automatsku transkripciju, prijevod i generiranje titlova za audio i video sadržaje.

Wordbee
wordbee.com
Wordbee je u oblaku sustav za upravljanje prijevodima i lokalizacijom: centralizira projekte, nudi CAT alat, memoriju prijevoda, strojno prevođenje i suradnju.

Lingpad
lingpad.com
Lingpad je sigurni AI alat za prevođenje koji automatski prevodi dokumente, baze znanja i multijezičnu komunikaciju korisničke podrške na 120+ jezika; podržava 40+ formata datoteka.

Lingohub
lingohub.com
Lingohub upravlja lokalizacijom softvera: koordinira prijevode, integrira repozitorije, automatizira tijekove i provjere kvalitete.

Centus
centus.com
Centus je platforma za upravljanje višejezičnim sadržajem i prijevodima: integrira strojne prijevode, ljudsko uređivanje, timsku suradnju i formate poput HTML, CSV i JSON.

Localazy
localazy.com
Localazy upravlja i automatizira prijevode aplikacija i sadržaja, povezuje timove, koristi AI i verificirane prevoditelje te automatski isporučuje nove ili ažurirane prijevode.

Plunet
plunet.com
Plunet je softver za upravljanje poslovanjem u jezičnoj industriji: upravlja zahtjevima, ponudama, narudžbama, projektima i fakturama te integrira CAT alate, računovodstvo, tumačenje i kontrolu kvalitete.

Gridly
gridly.com
Gridly je tablična platforma za upravljanje i lokalizaciju višejezičnog sadržaja, s alatima za suradnju, prijevode, kontrolu kvalitete i integracije u radne tokove.

Easyling
easyling.com
Easyling prevodi i lokalizira web-stranice uz minimalnu uključenost IT-a; nudi izvlačenje sadržaja, brojanje riječi, pregled uživo, MT/TM integraciju i podršku.

Lingotek
lingotek.com
Lingotek je cloud sustav za upravljanje prijevodima koji omogućuje automatizaciju procesa, suradnju prevoditelja i integracije s CMS-ovima za višejezični sadržaj.

SimpleLocalize
simplelocalize.io
SimpleLocalize je web aplikacija za upravljanje prijevodima softvera: uređivanje stringova, podrška formata i plurala, automatsko prevođenje i integracija s CDN/CLI.

LSP.expert
lsp.expert
LSP.expert je alat za upravljanje poslovima za prevoditelje, male prijevodne agencije i tumače. Omogućuje vođenje projekata, zadataka, ponuda i računa u jednom sustavu.

WordSynk
wordsynk.com
WordSynk omogućuje prevoditeljima i tumačima pristup zadacima i ažuriranjima u stvarnom vremenu te prihvaćanje i obavljanje prijevoda i tumačenja s bilo koje lokacije.

Protemos
protemos.com
Protemos je alat za upravljanje prijevodnim projektima koji centralizira klijente, dobavljače, zadatke i financije, automatizira ponavljajuće procese i prati napredak.

We Brand
webrand.com
We Brand je platforma za upravljanje digitalnim sredstvima, uređivanje dizajna i izradu marketinških sadržaja; uključuje DAM pohranu, editor, predloške i analitiku.

QuaHill
quahill.com
QuaHill Enterprise je softver za upravljanje prijevodima za LSP i prevoditeljske timove. Pokriva primanje narudžbi, izradu ponuda i projekata, upravljanje dobavljačima, isporuku i fakturiranje.

Mantreo
mantreo.com
Mantreo je program za male i srednje prevoditeljske agencije koji upravlja projektima, klijentima, prevoditeljima i računima, uz automatizaciju rutinskih zadataka.

MarsHub
marshub.com
MarsHub je cloud platforma za upravljanje lokalizacijom koja centralizira projekte, prilagođene tokove rada, suradnju u realnom vremenu, online uređivanje prijevoda i upravljanje TM-ovima.
© 2025 WebCatalog, Inc.