
i18n Web
Alat za strukturiranje i grupno prevođenje i18n datoteka (JSON, Markdown), čuvajući strukturu sadržaja i olakšavajući upravljanje prijevodima za web projekte.

Adauris
Adauris pretvara pisani sadržaj u visokokvalitetne audio naracije, nudi više glasova i jezika, prilagodljivo reproduciranje, objavu na platformama i analitiku za praćenje slušanja.

Kveeky
Kveeky pretvara tekst u prirodno zvučeće voiceovere u sekundi; koristi se za izradu podcasta, audioknjiga i voiceovera za video.

Translized
Translized je platforma za upravljanje prijevodima koja omogućuje organiziranje, automatizaciju i isporuku lokalizacije web i mobilnih aplikacija, igara i web‑sajtova.

Laetro
Laetro povezuje tvrtke s kreativnim profesionalcima i omogućuje upravljanje projektima, dodjelu uloga, praćenje napretka i integraciju s komunikacijskim alatima.

Redokun
Redokun je cloud alat za prevođenje dokumenata koji čuva izvorni izgled i dizajn, upravlja prijevodnim memorijama, automatizira tokove rada i olakšava suradnju timova.

Phrase Localization Suite
Phrase Localization Suite je platforma za upravljanje prijevodima i lokalizacijom: TMS, CAT alati, strojni prijevod, prilagodljivi tijekovi rada, terminologija i analitika.

Subly
Subly je SaaS platforma za automatsku transkripciju, prijevod i generiranje titlova za audio i video sadržaje.

Lingoedit
Lingoedit prevodi i uređuje tekstove u 30+ jezika, nudi provjeru gramatike, prilagodbu rečenica, suradnju te uvoz/izvoz dokumenata.

Wordbee
Wordbee je u oblaku sustav za upravljanje prijevodima i lokalizacijom: centralizira projekte, nudi CAT alat, memoriju prijevoda, strojno prevođenje i suradnju.

FLITER.AI
Fliter.ai automatski pretvara audio i video u transkripcije, prijevode, titlove i sinkronizaciju, prilagođavajući sadržaj za međunarodnu publiku.

Pinch
Pinch je aplikacija za videopozive i webinare koja uživo prevodi govor u djeliću sekunde, sinkronizira pokrete usana i izraze lica kako bi sudionici zvučali prirodno.

LanguageWire
LanguageWire je platforma za stvaranje, prevođenje i objavu sadržaja na više jezika, s alatima za automatizaciju prijevoda, integracijom CMS/DAM/PIM i pristupom mreži prevoditelja.

Centus
Centus je platforma za upravljanje višejezičnim sadržajem i prijevodima: integrira strojne prijevode, ljudsko uređivanje, timsku suradnju i formate poput HTML, CSV i JSON.

Cocoon
Cocoon je web-aplikacija za prevođenje i lokalizaciju koja omogućuje crowdsourcing ili rad s odabranim suradnicima, upravljanje prijevodima te podršku više jezika i formata.

Unscript
Unscript je AI platforma za srednje i velike tvrtke koja olakšava izradu poslovnih videa: prevođenje i sinhronizaciju, personalizaciju kampanja i stvaranje AI avatara iz tekstualnih skripti.

Plunet
Plunet je softver za upravljanje poslovanjem u jezičnoj industriji: upravlja zahtjevima, ponudama, narudžbama, projektima i fakturama te integrira CAT alate, računovodstvo, tumačenje i kontrolu kvalitete.

Voisi
Voisi je AI aplikacija za tekst u govor i govor u tekst, s velikim izborom glasova, višejezičnom podrškom i alatima za prilagodbu.

BrainlessAI
BrainlessAI automatski sinhronizira i prevodi glas u videozapisima pomoću umjetne inteligencije kako bi digitalni sadržaj bio pristupačan svima.

Lingpad
Lingpad je sigurni AI alat za prevođenje koji automatski prevodi dokumente, baze znanja i multijezičnu komunikaciju korisničke podrške na 120+ jezika; podržava 40+ formata datoteka.

ModelFront
ModelFront AI predviđa koje strojne prijevode nije potrebno ljudski uređivati ili pregledavati, čime čini proces prevođenja učinkovitijim.

WordSynk
WordSynk omogućuje prevoditeljima i tumačima pristup zadacima i ažuriranjima u stvarnom vremenu te prihvaćanje i obavljanje prijevoda i tumačenja s bilo koje lokacije.

Localazy
Localazy upravlja i automatizira prijevode aplikacija i sadržaja, povezuje timove, koristi AI i verificirane prevoditelje te automatski isporučuje nove ili ažurirane prijevode.

Gridly
Gridly je tablična platforma za upravljanje i lokalizaciju višejezičnog sadržaja, s alatima za suradnju, prijevode, kontrolu kvalitete i integracije u radne tokove.

LegalTranslations.com
LegalTranslations.com je AI alat za prijevod pravnih dokumenata (ugovori, patenti, rodni listovi itd.) za odvjetništva, tvrtke i državne agencije; nudi i mogućnost ljudske provjere.

KantanMT
KantanMT je platforma za izgradnju, poboljšanje i primjenu prilagođenih neuronskih prevodnih motora te mjerenje njihove kvalitete i integraciju u tijek rada.

Lingohub
Lingohub upravlja lokalizacijom softvera: koordinira prijevode, integrira repozitorije, automatizira tijekove i provjere kvalitete.

Protemos
Protemos je alat za upravljanje prijevodnim projektima koji centralizira klijente, dobavljače, zadatke i financije, automatizira ponavljajuće procese i prati napredak.

Easyling
Easyling prevodi i lokalizira web-stranice uz minimalnu uključenost IT-a; nudi izvlačenje sadržaja, brojanje riječi, pregled uživo, MT/TM integraciju i podršku.

Lingotek
Lingotek je cloud sustav za upravljanje prijevodima koji omogućuje automatizaciju procesa, suradnju prevoditelja i integracije s CMS-ovima za višejezični sadržaj.
Rješenja
© 2026 WebCatalog, Inc.