Stranica 2 - Alternative - Lingohub

Lokalise

Lokalise

Lokalise je platforma za upravljanje lokalizacijom koja centralizira prijevode softvera i sadržaja, omogućuje suradnju, automatske prijevode i integracije s razvojnim alatima.

Smartling

Smartling

Smartling je platforma za upravljanje prijevodima koja automatizira tokove rada, integrira se s postojećim sustavima i kombinira strojni i ljudski prijevod za lokalizaciju sadržaja.

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite

Phrase Localization Suite je platforma za upravljanje prijevodima i lokalizacijom: TMS, CAT alati, strojni prijevod, prilagodljivi tijekovi rada, terminologija i analitika.

Correcto

Correcto

Correcto je AI alat za pisanje na španjolskom: ispravlja greške i prilagođava tekst ciljanoj publici.

TextUnited

TextUnited

TextUnited je automatizirana platforma za prijevod i lokalizaciju koja nudi točne prijevode, kontrolu kvalitete, upravljanje sadržajem i integracije za tvrtke.

Wordbee

Wordbee

Wordbee je u oblaku sustav za upravljanje prijevodima i lokalizacijom: centralizira projekte, nudi CAT alat, memoriju prijevoda, strojno prevođenje i suradnju.

Texterify

Texterify

Texterify je platforma za upravljanje lokalizacijom: uređivanje i verzioniranje prijevoda, suradnja timova, izvoz i automatska dostava prijevoda (cloud i on‑premise).

Locize

Locize

Locize je web-platforma za upravljanje prijevodima i kontinuiranu lokalizaciju aplikacija i weba; centralizira prijevode, nudi API pristup i integracije (npr. i18next).

LocaleData

LocaleData

LocaleData je alat za upravljanje prijevodima i lokalnim podacima u Ruby on Rails aplikacijama; omogućuje upravljanje jezicima, datumima, brojevima i regionalnim postavkama.

Localize

Localize

Localize je no-code rješenje za prevođenje SaaS platformi; omogućuje brzo prevođenje web aplikacija, dashboarda, API dokumentacije i upravljanje višejezičnim sadržajem.

Bureau Works

Bureau Works

Bureau Works je softver za upravljanje prijevodima koji integrira prijevodna sjećanja, strojno prevođenje, terminologiju te alate za suradnju i praćenje projekata.

WordSynk

WordSynk

WordSynk omogućuje prevoditeljima i tumačima pristup zadacima i ažuriranjima u stvarnom vremenu te prihvaćanje i obavljanje prijevoda i tumačenja s bilo koje lokacije.

LanguageWire

LanguageWire

LanguageWire je platforma za stvaranje, prevođenje i objavu sadržaja na više jezika, s alatima za automatizaciju prijevoda, integracijom CMS/DAM/PIM i pristupom mreži prevoditelja.

Centus

Centus

Centus je platforma za upravljanje višejezičnim sadržajem i prijevodima: integrira strojne prijevode, ljudsko uređivanje, timsku suradnju i formate poput HTML, CSV i JSON.

Cloudwords

Cloudwords

Cloudwords omogućuje upravljanje i automatizaciju procesa prijevoda i lokalizacije sadržaja, integrira se s postojećim sustavima i podržava više jezika za globalnu komunikaciju.

Redokun

Redokun

Redokun je cloud alat za prevođenje dokumenata koji čuva izvorni izgled i dizajn, upravlja prijevodnim memorijama, automatizira tokove rada i olakšava suradnju timova.

i18n Web

i18n Web

Alat za strukturiranje i grupno prevođenje i18n datoteka (JSON, Markdown), čuvajući strukturu sadržaja i olakšavajući upravljanje prijevodima za web projekte.

Plunet

Plunet

Plunet je softver za upravljanje poslovanjem u jezičnoj industriji: upravlja zahtjevima, ponudama, narudžbama, projektima i fakturama te integrira CAT alate, računovodstvo, tumačenje i kontrolu kvalitete.

Translized

Translized

Translized je platforma za upravljanje prijevodima koja omogućuje organiziranje, automatizaciju i isporuku lokalizacije web i mobilnih aplikacija, igara i web‑sajtova.

Gridly

Gridly

Gridly je tablična platforma za upravljanje i lokalizaciju višejezičnog sadržaja, s alatima za suradnju, prijevode, kontrolu kvalitete i integracije u radne tokove.

Lingpad

Lingpad

Lingpad je sigurni AI alat za prevođenje koji automatski prevodi dokumente, baze znanja i multijezičnu komunikaciju korisničke podrške na 120+ jezika; podržava 40+ formata datoteka.

Cocoon

Cocoon

Cocoon je web-aplikacija za prevođenje i lokalizaciju koja omogućuje crowdsourcing ili rad s odabranim suradnicima, upravljanje prijevodima te podršku više jezika i formata.

Language I/O

Language I/O

Language I/O omogućava monolingvalnim (samo engleskim) timovima korisničke podrške odgovaranje na email/ chat i samoposlužne usluge na 100+ jezika u stvarnom vremenu, integrirano s CRM sustavima.

Localazy

Localazy

Localazy upravlja i automatizira prijevode aplikacija i sadržaja, povezuje timove, koristi AI i verificirane prevoditelje te automatski isporučuje nove ili ažurirane prijevode.

Translation.io

Translation.io

Translation.io omogućuje lokalizaciju Ruby on Rails aplikacija koristeći YAML ili GetText.

Protemos

Protemos

Protemos je alat za upravljanje prijevodnim projektima koji centralizira klijente, dobavljače, zadatke i financije, automatizira ponavljajuće procese i prati napredak.

Lingotek

Lingotek

Lingotek je cloud sustav za upravljanje prijevodima koji omogućuje automatizaciju procesa, suradnju prevoditelja i integracije s CMS-ovima za višejezični sadržaj.

SimpleLocalize

SimpleLocalize

SimpleLocalize je web aplikacija za upravljanje prijevodima softvera: uređivanje stringova, podrška formata i plurala, automatsko prevođenje i integracija s CDN/CLI.

Easyling

Easyling

Easyling prevodi i lokalizira web-stranice uz minimalnu uključenost IT-a; nudi izvlačenje sadržaja, brojanje riječi, pregled uživo, MT/TM integraciju i podršku.

QuaHill

QuaHill

QuaHill Enterprise je softver za upravljanje prijevodima za LSP i prevoditeljske timove. Pokriva primanje narudžbi, izradu ponuda i projekata, upravljanje dobavljačima, isporuku i fakturiranje.

© 2026 WebCatalog, Inc.