דף 3 – אלטרנטיבות - POEditor
Protemos
protemos.com
Protemos מיועד למנהיגי עסקי התרגום שרוצים שהצוותים שלהם יהיו יעילים ומאמינים שתפקידם של האנשים הוא לקבל החלטות וליצור פתרונות יצירתיים, בעוד שמכונות צריכות לעשות את החלק המשעמם והחוזר על עצמו. זה נוצר עבור אלה שרוצים לראות את כל החברה בתמונה אחת, ולעצב בבטחה את צמיחתה על סמך החזון הברור הזה. Protemo...
Plunet
plunet.com
Plunet מפתחת ומפיצה את תוכנת הניהול המובילה לתעשיית השפה. עם Plunet BusinessManager, אתה יכול לנהל את כל זרימת העבודה שלך בפתרון אחד, החל מבקשות של לקוחות, הצעות מחיר, הזמנות, ניהול עבודות וחשבוניות ועד לדיווח. הרחבות לפרשנות וניהול איכות כמו גם אינטגרציות עם CAT וכלי חשבונאות פיננסית ישפרו עוד יותר...
Translized
translized.com
Translized היא פלטפורמת ניהול תרגום המסייעת לחברות תוכנה - להפוך לגלובליות. עם ה-UI/UX הפשוטים ביותר בשוק ותכונות אוטומציה חזקות, נהל, ארגן והפוך לוקליזציה בקלות עבור יישומי האינטרנט/נייד, המשחקים או אתרי האינטרנט שלך. אספקת המוצרים הרב-לשוניים שלך מהר יותר, ללא שגיאות הקלדה או חוסר הקשר, וכל זאת תו...
Respresso
respresso.io
Respresso הופך את הנכסים הדיגיטליים של התוכנה שלך (כמו טקסטים לוקליזציה, תמונות, צבעים וכו') לניתנים לעריכה באופן מקוון עבור כל צוות מוצרי התוכנה. במקום זרימת העבודה היקרה והידנית, Respresso יכולה להמיר אוטומטית את הנכסים הדיגיטליים הללו ולספק את הקבצים הנדרשים ישירות לקוד המקור, ובכך להקל על מפתחים...